1
00:00:17,918 --> 00:00:21,455
<i>FODA-SE O MUNDO</i>

2
00:01:15,676 --> 00:01:17,845
<I>"PREFIRA A MORTE"

3
00:01:30,123 --> 00:01:32,993
<i>Entrada do diário,
13 de abril.</i>

4
00:01:33,460 --> 00:01:35,128
<i>Um dia como qualquer outro.</i>

5
00:01:35,162 --> 00:01:38,365
<i>O primeiro dia do resto de minha vida.</i>

6
00:01:38,732 --> 00:01:41,201
<i>Comi pasteizinhos no café-da-manhã.</i>

7
00:01:41,401 --> 00:01:45,339
<i>Passei no Aron's para comprar
o último CD do Dead Can Dance.</i>

8
00:01:45,973 --> 00:01:49,109
<i>Entregaram o resultado do
meu primeiro teste de AIDS.</i>

9
00:01:54,848 --> 00:01:56,083
Positivo.

10
00:01:57,317 --> 00:01:58,619
Lamento.

11
00:01:58,919 --> 00:02:00,921
Deixe eu lhe explicar
o que isso significa.

12
00:02:01,021 --> 00:02:04,358
As provas só constatam que
você tem anticorpos do vírus,

13
00:02:04,424 --> 00:02:10,964
e como sabe, muitos levam uma
vida sã e normal durante anos e anos.

14
00:02:11,131 --> 00:02:15,002
Então sob nenhum aspecto deve
enxergar isso como uma pena de morte.

15
00:02:15,302 --> 00:02:18,739
Sem dúvida já deve ter ouvido falar
do chamado "sexo seguro",

16
00:02:18,839 --> 00:02:22,909
sendo de um grupo de alto risco
você deveria praticá-lo assim.

17
00:02:25,278 --> 00:02:29,082
<i>Não tenho nem idéia
de que porra vou fazer.</i>

18
00:03:04,584 --> 00:03:08,722
<i>Viva rápido, morra jovem
e deixe um lindo cadáver.</i>

19
00:03:11,091 --> 00:03:12,459
<i>Sim, é isso.</i>

20
00:03:15,095 --> 00:03:16,897
A morte é estranha.

21
00:03:23,904 --> 00:03:28,141
Qual o seu nome, corpo sexy?

22
00:03:29,509 --> 00:03:30,844
Luke.

23
00:03:32,379 --> 00:03:35,916
Luke?
Isso não te deu náuseas?

24
00:03:36,082 --> 00:03:37,851
Lógico, Fern.

25
00:03:37,984 --> 00:03:40,487
Mas não seja tão grossa com nosso...

26
00:03:40,820 --> 00:03:42,923
novo companheiro de viagem.

27
00:03:43,690 --> 00:03:45,825
Eu me chamo Daisy.

28
00:03:46,059 --> 00:03:49,129
E esta vadia mal-humorada é a Fern.

29
00:03:49,529 --> 00:03:51,164
Encantado.

30
00:03:52,332 --> 00:03:53,633
Onde você vai?

31
00:03:55,769 --> 00:03:57,203
Tanto faz.

32
00:03:58,838 --> 00:04:00,674
Meu Deus...

33
00:04:00,807 --> 00:04:02,475
Um nômade migratório.

34
00:04:02,575 --> 00:04:07,280
Um cowboy solitário percorrendo
o país como Jack Kerouac.

35
00:04:07,380 --> 00:04:12,218
Que romântico!
Não é uma porra romântica, Fern?

36
00:04:12,319 --> 00:04:17,457
Pare com isso, Daisy. A única
coisa que você quer é ficar com ele.

37
00:04:17,791 --> 00:04:20,627
Está se confundindo, Fern.

38
00:04:20,960 --> 00:04:23,296
Você sabe que só tenho
olhos para você.

39
00:04:23,530 --> 00:04:26,833
Tem uma merda!
Só está pensando...

40
00:04:26,900 --> 00:04:30,904
- ...na ferramenta desse porco.
- Não sei do que está falando.

41
00:04:31,604 --> 00:04:35,175
A "ferramenta", você sabe.

42
00:04:35,208 --> 00:04:37,177
O pênis,

43
00:04:37,277 --> 00:04:39,946
pinto, cacete,

44
00:04:40,046 --> 00:04:41,481
pau,

45
00:04:41,681 --> 00:04:45,518
- caralho, mangueira.
-Está falando da rola?

46
00:04:45,652 --> 00:04:47,087
Salsicha?

47
00:04:47,220 --> 00:04:48,154
Mastro?

48
00:04:48,388 --> 00:04:50,190
Pé-de-mesa?

49
00:04:50,323 --> 00:04:52,459
Cipó?

50
00:04:52,492 --> 00:04:54,527
Pistolão do amor?

51
00:04:55,128 --> 00:04:56,329
<i>"Eu amo Jesus"</i>

52
00:04:56,863 --> 00:05:01,301
Ok, Daisy.
Vou estourar os miolos dele.

53
00:05:01,334 --> 00:05:05,438
Querida, guarde a arma.
Por que eu iria querer provar...

54
00:05:05,538 --> 00:05:09,008
a salsichinha desse menino?

55
00:05:09,209 --> 00:05:13,213
Estou farta dessas suas
paqueras lascivas.

56
00:05:13,613 --> 00:05:15,882
Ao menos nesse atire
nessa porra de cabeça.

57
00:05:16,349 --> 00:05:18,918
No último cara o tiro foi no pau.

58
00:05:19,052 --> 00:05:21,287
Levou 12 horas para morrer.

59
00:05:21,487 --> 00:05:24,958
Os gritos, o sangue, as choramingações...

60
00:05:25,024 --> 00:05:26,926
Era insuportável.

61
00:05:27,060 --> 00:05:31,130
Por que está contando pra ele?
Agora vou ter que matá-lo.

62
00:05:31,531 --> 00:05:32,999
E então?

63
00:05:33,099 --> 00:05:34,567
Nesse cara que falamos,

64
00:05:34,767 --> 00:05:39,272
metemos um bastão desse
tamanho no rabo dele.

65
00:05:40,139 --> 00:05:43,710
Ao menos estava amarrado e amordaçado,
e não fez tanto barulho.

66
00:05:43,776 --> 00:05:46,346
Você pode calar a boca?

67
00:05:46,913 --> 00:05:48,481
Por Deus!

68
00:05:48,781 --> 00:05:51,751
Me deixou nervosa
de tanto que fala!

69
00:05:51,985 --> 00:05:55,421
-Preciso mijar.
-O quê? De novo?

70
00:05:55,655 --> 00:05:58,958
Você deve ter a bexiga
do tamanho de uma uva.

71
00:05:59,225 --> 00:06:01,995
Culpa da merda da Coca Diet.

72
00:06:02,095 --> 00:06:05,665
Segure a arma. Vou mijar.

73
00:06:06,099 --> 00:06:07,667
Me passe o papel higiênico.

74
00:06:08,167 --> 00:06:10,670
Aqui... Fofucha!

75
00:06:11,437 --> 00:06:12,805
Fofucha.

76
00:06:15,074 --> 00:06:18,344
Não o mate até eu voltar.

77
00:06:19,145 --> 00:06:21,981
E nada de paquerar!

78
00:06:26,886 --> 00:06:29,822
Adoro quando ela fica ciumenta.

79
00:06:32,825 --> 00:06:35,795
Ela não deveria ir sozinha.
Há cobras por aqui.

80
00:06:38,531 --> 00:06:41,067
Acha que sou idiota?

81
00:06:41,768 --> 00:06:45,004
Fern sabe se cuidar sozinha, acredite.

82
00:06:47,140 --> 00:06:48,508
Fofucha!

83
00:06:52,245 --> 00:06:53,679
Cobras.

84
00:07:02,789 --> 00:07:04,123
<i>Outra morte.</i>

85
00:07:04,790 --> 00:07:06,592
<i>Outro assassinato horrível.</i>

86
00:07:06,692 --> 00:07:09,562
Tenha calma pois não
vai bater as botas agora...

87
00:07:10,363 --> 00:07:12,532
Não consigo acreditar.

88
00:07:16,269 --> 00:07:19,839
-Você foi cuidadoso, não foi?
-Sim, sim...

89
00:07:20,773 --> 00:07:22,642
...na maioria das vezes.

90
00:07:30,516 --> 00:07:32,485
Foi Craig, não foi?

91
00:07:34,587 --> 00:07:37,823
Nunca confiei nele e te disse
que ele tinha uma energia ruim.

92
00:07:40,660 --> 00:07:44,664
Não sei se foi.
Não quero culpar ninguém...

93
00:07:44,830 --> 00:07:46,699
a culpa foi minha.

94
00:07:49,068 --> 00:07:52,204
Ouvi que estava doente
e pensei que deveria...

95
00:07:52,805 --> 00:07:54,307
ir ao médico e...

96
00:07:54,940 --> 00:07:56,542
Ele continua em Nova Iorque?

97
00:07:57,410 --> 00:08:00,846
Foi para Utah morar
com seus pais.

98
00:08:02,415 --> 00:08:05,084
É um destino pior que a morte.

99
00:08:16,195 --> 00:08:18,297
Ouça...

100
00:08:19,865 --> 00:08:23,402
-Estou aqui para o que precisar...
-Sim, obrigado.

101
00:08:26,972 --> 00:08:29,208
Acho que ficarei bem, apenas...

102
00:08:29,408 --> 00:08:32,378
tenho que parar de ouvir
os discos do Joy Division.

103
00:08:33,012 --> 00:08:34,880
<i>...por brancos ultraconservadores.</i>

104
00:08:37,416 --> 00:08:38,751
Droga!

105
00:08:39,151 --> 00:08:42,621
Essas putas só escutam K.D.Lang

106
00:08:42,822 --> 00:08:43,756
e Michelle Shocked?

107
00:08:56,836 --> 00:08:57,870
Droga!

108
00:09:01,040 --> 00:09:03,843
Droga! Droga! Droga!

109
00:09:54,426 --> 00:09:58,564
<i>"EU CULPO A SOCIEDADE"</i>

110
00:10:59,391 --> 00:11:02,094
Onde é a festa, Adan?

111
00:11:40,799 --> 00:11:42,534
15-nada.

112
00:11:46,805 --> 00:11:48,040
30-nada.

113
00:12:07,459 --> 00:12:08,593
Alô?

114
00:12:09,127 --> 00:12:10,462
Quer gozar?

115
00:12:10,629 --> 00:12:11,530
O quê?

116
00:12:11,563 --> 00:12:13,765
Quer brincar? Quer gozar?

117
00:12:13,899 --> 00:12:16,635
Quem fala?
Onde pegou meu número?

118
00:12:17,035 --> 00:12:18,370
Do BBS.

119
00:12:18,470 --> 00:12:20,806
O cara do 976?

120
00:12:20,972 --> 00:12:23,175
Sim. Como você é?

121
00:12:23,375 --> 00:12:26,478
É uma brincadeira, não?
Quem é, fale a verdade?

122
00:12:26,678 --> 00:12:29,147
-Está excitado?
-O quê?

123
00:12:29,314 --> 00:12:31,016
O que está usando?

124
00:12:31,716 --> 00:12:33,585
Olha, preciso sair.

125
00:12:33,752 --> 00:12:35,487
Quando mede seu pau?

126
00:12:35,720 --> 00:12:37,656
Não acho que seja da sua conta.

127
00:12:37,823 --> 00:12:39,391
Não quer gozar?

128
00:12:41,059 --> 00:12:43,662
Não, talvez outra hora, desculpe.

129
00:13:03,048 --> 00:13:05,483
Meu Deus!

130
00:13:06,885 --> 00:13:08,420
Merda!

131
00:13:09,087 --> 00:13:12,591
Ken, pensei que tinha
superado essa fase.

132
00:13:12,757 --> 00:13:14,626
Tive uma recaída, desculpe.

133
00:13:15,060 --> 00:13:20,565
Não são os anos 70, quando estar
casada com um bissexual era moda.

134
00:13:20,632 --> 00:13:23,401
Não agüento mais.

135
00:13:23,501 --> 00:13:26,471
Não agüento mais!

136
00:14:01,573 --> 00:14:04,142
"Nós, o povo dos Estados Unidos,

137
00:14:04,242 --> 00:14:07,145
a fim de formar uma união perfeita,

138
00:14:07,178 --> 00:14:11,416
estabelecer justiça,
garantir a tranqüilidade nacional,

139
00:14:11,516 --> 00:14:14,285
proporcionar uma defesa comum,

140
00:14:14,452 --> 00:14:18,389
fomentar o bem-estar e assegurar
os benefícios da liberdade

141
00:14:18,490 --> 00:14:21,626
para nós e para a posteridade..."

142
00:14:21,693 --> 00:14:22,627
A posteridade!

143
00:14:22,660 --> 00:14:27,332
"... decretamos e estabelecemos
esta Constituição para os EUA."

144
00:14:28,133 --> 00:14:31,236
O Congresso não criará
leis relacionadas...

145
00:14:55,560 --> 00:14:58,162
Prepare-se para tragar
seus dentes, veado.

146
00:15:00,498 --> 00:15:01,799
Droga!

147
00:15:02,533 --> 00:15:05,770
É hora de fazer uma
cirurgia plástica, docinho.

148
00:15:07,071 --> 00:15:09,440
É hora de beijar a arma, imbecis.

149
00:15:38,169 --> 00:15:41,172
Bom... e agora?

150
00:15:53,684 --> 00:15:56,454
Vamos, cara!
Rápido, merda! Por favor!

151
00:15:56,754 --> 00:15:57,789
Vamos!

152
00:16:00,825 --> 00:16:02,527
Tentaram me matar.

153
00:16:02,660 --> 00:16:04,495
Uns filhos da puta queriam me matar.

154
00:16:04,695 --> 00:16:08,132
-Quem?
-Uns filhos da puta com cara de cu,

155
00:16:08,299 --> 00:16:10,201
com tacos de baseball.

156
00:16:11,469 --> 00:16:13,337
Quem que chame a polícia?

157
00:16:13,471 --> 00:16:15,006
Que se foda a polícia.

158
00:16:15,807 --> 00:16:19,177
Quer que te deixe em
algum lugar?

159
00:16:19,243 --> 00:16:22,747
Sim, longe deste planeta de loucos.

160
00:16:22,947 --> 00:16:24,615
Há uma segunda opção?

161
00:16:28,653 --> 00:16:30,755
Onde você mora? Vou te levar pra casa.

162
00:16:31,923 --> 00:16:36,294
Bem... Agora não tenho lugar fixo.

163
00:16:36,694 --> 00:16:39,096
Legal. Droga!

164
00:16:39,397 --> 00:16:42,166
Onde quer ficar?

165
00:16:42,433 --> 00:16:43,834
Não sei.

166
00:16:44,268 --> 00:16:47,071
Pense, deve haver um lugar!

167
00:16:47,271 --> 00:16:48,773
Não sei!

168
00:16:49,106 --> 00:16:50,441
Droga!

169
00:16:51,142 --> 00:16:56,147
Não me importo, dá no mesmo.
Pare o carro e me deixe aqui mesmo.

170
00:16:56,247 --> 00:16:58,449
Não me importo mais com merda nenhuma.

171
00:16:59,650 --> 00:17:02,053
Como saberei se você...

172
00:17:02,186 --> 00:17:05,523
não é um maníaco homicida
que vai matar me a socos

173
00:17:05,623 --> 00:17:08,659
e roubar minha coleção
de CDs ou algo assim?

174
00:17:10,261 --> 00:17:12,330
Apenas deve confiar em mim.

175
00:17:13,464 --> 00:17:16,867
Por que isso não me
deixa nada tranqüilo?

176
00:17:21,706 --> 00:17:23,741
Que dar uma fumada?

177
00:17:24,508 --> 00:17:26,010
Não fumo...

178
00:17:28,479 --> 00:17:30,014
cigarro.

179
00:17:30,548 --> 00:17:32,149
Bom, tanto faz.

180
00:17:32,249 --> 00:17:34,085
Vou pegar um cobertor.

181
00:17:36,987 --> 00:17:39,990
Então amanhã você se vai
e será só uma história, não?

182
00:17:42,093 --> 00:17:43,828
Você é que manda.

183
00:17:46,163 --> 00:17:48,632
Não vai me servir nem
um café-da-manhã?

184
00:17:48,966 --> 00:17:53,404
Café, talvez.
Suco de laranja se tiver sorte.

185
00:18:07,384 --> 00:18:09,153
O que é isso?

186
00:18:09,753 --> 00:18:10,921
O quê?

187
00:18:11,122 --> 00:18:15,826
Uma bobagem que estou usando
num artigo que estou escrevendo.

188
00:18:15,960 --> 00:18:18,762
"A morte do cinema."

189
00:18:20,030 --> 00:18:23,067
Você faz crítica de cinema ou algo assim?

190
00:18:23,334 --> 00:18:25,736
Sim, quando tudo não dá certo.

191
00:18:26,770 --> 00:18:30,741
Eles dizem o seguinte:
os que não podem fazer, ensinam;

192
00:18:31,041 --> 00:18:35,479
e os que não podem ensinar, cobram
para destruir o trabalho de outros.

193
00:18:44,154 --> 00:18:45,356
Não, obrigado.

194
00:18:48,492 --> 00:18:50,594
Também é louco por peixes?

195
00:18:51,428 --> 00:18:53,130
Na verdade é do meu ex.

196
00:18:53,597 --> 00:18:56,634
Deixou sob minha custódia.

197
00:18:58,569 --> 00:19:00,104
Como ele se chama?

198
00:19:00,537 --> 00:19:02,439
O peixe ou meu ex?

199
00:19:06,710 --> 00:19:07,811
Os dois.

200
00:19:09,680 --> 00:19:11,682
Craig, os dois.

201
00:19:15,653 --> 00:19:18,622
Se importa que eu tome banho?

202
00:19:19,623 --> 00:19:22,426
Não, pode ir...
Há toalhas...

203
00:19:24,094 --> 00:19:27,331
Há toalhas na...

204
00:19:27,464 --> 00:19:29,666
-Estante?
-Estante!

205
00:19:30,134 --> 00:19:31,635
Precisa de algo mais?

206
00:19:32,669 --> 00:19:34,905
Leite com biscoitos.

207
00:19:38,108 --> 00:19:42,579
Me dá...? Mudei de idéia.

208
00:19:48,152 --> 00:19:49,353
Muito obrigado.

209
00:19:51,855 --> 00:19:52,990
De nada.

210
00:19:56,894 --> 00:19:57,728
Bom...

211
00:19:58,228 --> 00:19:59,496
Boa noite.

212
00:20:00,898 --> 00:20:01,932
Boa noite.

213
00:20:21,151 --> 00:20:23,954
Vá em frente, a casa é sua.

214
00:20:41,772 --> 00:20:42,773
Olá.

215
00:20:46,310 --> 00:20:48,245
Estamos meio paranóicos?

216
00:20:52,149 --> 00:20:54,685
Acho que é melhor
tomar banho logo.

217
00:20:56,653 --> 00:20:59,022
Me perguntava se quer outro gole.

218
00:21:11,968 --> 00:21:14,938
Sabe do que mais gosto
do corpo de um cara?

219
00:21:17,240 --> 00:21:18,942
Que bom que perguntou.

220
00:21:20,911 --> 00:21:26,216
Há uma delineação no meio
que divide o seu torso em dois.

221
00:21:26,950 --> 00:21:30,754
Começa aqui,
contorna a clavícula,

222
00:21:30,921 --> 00:21:33,457
desce até metade dos peitorais,

223
00:21:34,424 --> 00:21:37,427
faz um risco sobre a barriga

224
00:21:38,228 --> 00:21:41,231
e depois desaparece aqui embaixo.

225
00:21:47,904 --> 00:21:49,973
Fim da lição de anatomia.

226
00:21:51,842 --> 00:21:53,977
Ou foi só uma passagem?

227
00:22:02,352 --> 00:22:03,920
Você está bem?

228
00:22:05,822 --> 00:22:07,724
Sim, estou.

229
00:22:08,425 --> 00:22:10,627
-É que...
-Quer que eu pare?

230
00:22:12,729 --> 00:22:15,131
É lógico que não. É que...

231
00:22:16,333 --> 00:22:18,468
deveria saber que...

232
00:22:19,870 --> 00:22:20,737
O quê?

233
00:22:22,439 --> 00:22:23,573
Eu...

234
00:22:24,774 --> 00:22:27,444
soube esta tarde que...

235
00:22:31,047 --> 00:22:33,216
Se está tentando me dizer
o que eu acho que é,

236
00:22:34,284 --> 00:22:35,719
não se preocupe.

237
00:22:42,659 --> 00:22:44,494
Não tem problema, de verdade.

238
00:22:53,436 --> 00:22:55,372
Bem-vindo ao clube, companheiro.

239
00:23:26,669 --> 00:23:28,972
O café-da-manhã está servido.

240
00:23:33,276 --> 00:23:34,544
Sério?

241
00:23:36,045 --> 00:23:38,448
Na mesa da cozinha,
quero dizer.

242
00:23:38,782 --> 00:23:40,216
Falo sério, cara.

243
00:23:41,551 --> 00:23:43,253
Nós dois vamos morrer.

244
00:23:43,386 --> 00:23:45,488
Talvez em 10 anos
ou no ano que vem.

245
00:23:45,555 --> 00:23:46,556
E quer saber...

246
00:23:46,689 --> 00:23:49,926
Não quero viver eternamente e
envelhecer, engordar e morrer

247
00:23:49,993 --> 00:23:51,895
neste mundo feio e estúpido.

248
00:23:53,663 --> 00:23:57,066
Somos vítimas da revolução sexual.

249
00:23:58,334 --> 00:24:02,839
A geração anterior passou a
bomba e nós pagamos o pato.

250
00:24:03,673 --> 00:24:07,177
Todos os que foderam antes
do "sexo seguro" estão fodidos.

251
00:24:09,112 --> 00:24:12,348
Acho que isso é parte de uma solução
republicana neonazista definitiva.

252
00:24:13,283 --> 00:24:14,884
Uma guerra bacteriológica.

253
00:24:17,320 --> 00:24:18,888
Genocídio.

254
00:24:19,355 --> 00:24:22,992
E me chama de paranóico?
O paranóico aqui é você.

255
00:24:24,294 --> 00:24:25,461
Eu não sou paranóico.

256
00:24:25,562 --> 00:24:28,031
-É sim...
-Eu não.

257
00:24:29,299 --> 00:24:31,401
Pense nisso,

258
00:24:31,501 --> 00:24:34,804
talvez haja milhões de nós com isso,

259
00:24:34,871 --> 00:24:38,274
com esta bomba relógio que
limita o nosso futuro.

260
00:24:39,375 --> 00:24:41,177
De repente percebo que...

261
00:24:41,644 --> 00:24:43,246
não temos nada a perder.

262
00:24:43,713 --> 00:24:46,015
Podemos dizer:
"Foda-se o trabalho!"

263
00:24:47,016 --> 00:24:48,484
"Foda-se o sistema!"

264
00:24:49,585 --> 00:24:50,787
"Foda-se tudo!"

265
00:24:56,592 --> 00:24:57,627
Não entendeu?

266
00:24:57,994 --> 00:25:02,332
Somos totalmente livres.
Podemos fazer a merda que quisermos.

267
00:25:02,865 --> 00:25:03,966
Como o quê?

268
00:25:16,212 --> 00:25:17,246
O que tem isso?

269
00:25:17,480 --> 00:25:19,449
Quem é Ken Robinson?

270
00:25:19,849 --> 00:25:21,651
Um amigo me emprestou.

271
00:25:22,518 --> 00:25:23,720
É meu tio.

272
00:25:26,989 --> 00:25:29,625
Deveríamos nos sentir
um pouco culpados.

273
00:25:29,659 --> 00:25:33,362
Por quê?
Temos até $1.700 no cartão.

274
00:25:33,496 --> 00:25:35,198
E se nos descobrirem?

275
00:25:35,264 --> 00:25:38,634
-Nunca me descobrem.
-Você é mesmo loucão!

276
00:25:40,636 --> 00:25:43,039
Ei! Cuidado!

277
00:25:43,773 --> 00:25:45,274
Veados!

278
00:25:45,508 --> 00:25:46,976
-Vamos.
-Como?

279
00:25:47,844 --> 00:25:51,714
Sabem o que significa AIDS?

280
00:25:52,949 --> 00:25:56,085
Afeminados Infectados Doentes Sexualmente

281
00:25:56,953 --> 00:25:58,387
Anda, vamos!

282
00:25:59,589 --> 00:26:00,756
Vamos!

283
00:26:12,435 --> 00:26:15,538
Anda, esse babaca não merece
nosso tempo. Vamos!

284
00:26:31,254 --> 00:26:33,122
Ficou louco?

285
00:26:33,289 --> 00:26:35,958
Estas coisas acontecem.
Ele merecia.

286
00:26:38,561 --> 00:26:40,563
E agora está morto também.

287
00:26:46,402 --> 00:26:49,105
Não me diga que não queria
arrebentar a cabeça dele também.

288
00:26:50,873 --> 00:26:52,441
É melhor você ir.

289
00:26:53,509 --> 00:26:56,812
Leia os meus lábios.
Fora da minha casa!

290
00:27:02,651 --> 00:27:03,652
Ok.

291
00:27:05,821 --> 00:27:06,856
Ok.

292
00:27:10,559 --> 00:27:12,328
Meu Deus!

293
00:27:18,434 --> 00:27:20,603
<i>droga</i>

294
00:27:32,748 --> 00:27:34,216
<i>droga droga droga droga ...</i>

295
00:27:51,066 --> 00:27:52,268
Alô?

296
00:27:53,002 --> 00:27:56,105
Olá.
Já está preparado para gozar?

297
00:27:56,238 --> 00:27:58,407
Não tem mais nada para fazer!

298
00:28:13,489 --> 00:28:15,658
Não sei o que acontece com esses
caras que acabam sendo...

299
00:28:15,891 --> 00:28:19,628
-...autênticos psicopatas.
-Deve ser o destino.

300
00:28:22,765 --> 00:28:28,537
Não é minha imaginação, não é?
Acha que atraio problemas assim como...

301
00:28:28,704 --> 00:28:31,140
a merda atrai moscas?

302
00:28:31,974 --> 00:28:33,742
É uma bonita comparação!

303
00:28:34,009 --> 00:28:35,144
É verdade!

304
00:28:38,881 --> 00:28:41,183
Não consigo tirá-lo da cabeça.

305
00:28:41,317 --> 00:28:45,521
Só de pensar...
me deixa com tesão.

306
00:28:46,555 --> 00:28:50,626
O cheiro dele, o seu jeito de me tocar...

307
00:28:54,363 --> 00:28:56,832
Estou quase vomitando...

308
00:28:57,032 --> 00:28:58,067
Desculpe.

309
00:29:02,438 --> 00:29:03,839
Não sei...

310
00:29:04,606 --> 00:29:07,910
Acho que estou...

311
00:29:08,644 --> 00:29:11,080
muito necessitado agora.

312
00:29:15,784 --> 00:29:19,788
Então é isso, você acaba
sendo vulgar ou tradicionalmente...

313
00:29:20,789 --> 00:29:21,924
brincalhão.

314
00:29:24,993 --> 00:29:26,562
Quer ficar para dormir?

315
00:29:26,895 --> 00:29:29,565
Amanhã podemos tomar
café-da-manhã no Millie's.

316
00:29:31,233 --> 00:29:35,270
Não. Tenho que terminar
aquela merda de artigo.

317
00:29:38,941 --> 00:29:40,442
Você vai ficar bem?

318
00:29:41,476 --> 00:29:42,811
Não.

319
00:29:45,514 --> 00:29:48,517
Está me culpando por me
preocupar com você, idiota?

320
00:29:49,751 --> 00:29:51,587
Não.

321
00:29:51,653 --> 00:29:56,692
Sério, isso está parecendo
"Ajude o veado".

322
00:30:02,130 --> 00:30:04,666
-Querem fazer uma troca?
-Desculpe...

323
00:30:06,468 --> 00:30:08,870
Fodam-se, desgraçados mesquinhos.

324
00:30:17,779 --> 00:30:19,314
Olá.

325
00:30:21,350 --> 00:30:22,351
Olá.

326
00:30:23,785 --> 00:30:25,387
O que faz acordado?

327
00:30:27,222 --> 00:30:28,790
Que horas são?

328
00:30:29,758 --> 00:30:30,792
É tarde.

329
00:30:35,130 --> 00:30:37,699
Não acho que possa voltar a dormir.

330
00:30:43,605 --> 00:30:44,973
-Quer um comprimido?
-Não.

331
00:30:55,317 --> 00:30:57,619
Fizemos muito barulho?

332
00:30:59,287 --> 00:31:01,323
Estou muito preocupada com o Jon.

333
00:31:01,890 --> 00:31:04,893
-Darce!
-Sabe...

334
00:31:05,527 --> 00:31:07,929
Ele age como se não
rolasse nada, mas...

335
00:31:09,231 --> 00:31:11,767
nunca tinha o visto tão perdido.

336
00:31:11,800 --> 00:31:16,037
E olha que ele já foi a pessoa
mais equilibrada do mundo.

337
00:31:16,171 --> 00:31:17,205
O que quer dizer?

338
00:31:17,272 --> 00:31:22,844
Ficou 2 semanas deprimido com
o fim do Echo and the Bunnymen.

339
00:31:24,012 --> 00:31:25,046
E?

340
00:31:26,915 --> 00:31:28,984
Foi só uma semana e meia.

341
00:31:32,220 --> 00:31:33,421
Vamos pra cama.

342
00:31:34,222 --> 00:31:36,191
Acho que vou trabalhar um pouco.

343
00:31:38,493 --> 00:31:39,828
Você é quem sabe.

344
00:31:48,003 --> 00:31:50,272
Voltamos a ficar sem cigarro?

345
00:32:44,859 --> 00:32:46,694
Onde conseguiu isso?

346
00:32:53,034 --> 00:32:56,438
Qual o problema?

347
00:33:01,476 --> 00:33:04,846
Estraguei tudo, cara.
Estraguei tudo mesmo.

348
00:33:06,247 --> 00:33:07,482
O que aconteceu?

349
00:33:11,553 --> 00:33:13,455
Acho que matei a policial.

350
00:33:23,131 --> 00:33:24,365
O quê?

351
00:33:25,733 --> 00:33:30,271
Como assim acha que
matou um policial?

352
00:33:31,739 --> 00:33:32,874
Não sei.

353
00:33:33,842 --> 00:33:36,177
Não olhei seu pulso nem nada,
mas...

354
00:33:38,513 --> 00:33:40,448
parecia frio.

355
00:33:42,750 --> 00:33:43,918
Precisa me ajudar.

356
00:33:45,787 --> 00:33:47,722
-Ajudar de que forma?
-A escapar.

357
00:33:47,889 --> 00:33:49,991
Como? Para onde?

358
00:33:52,260 --> 00:33:53,895
Tenho um amigo no norte.

359
00:33:53,995 --> 00:33:57,732
Podemos ficar um tempo lá,
pelo menos até que...

360
00:33:58,366 --> 00:33:59,634
Por que eu?

361
00:34:02,303 --> 00:34:04,238
É a única pessoa que conheço.

362
00:34:07,875 --> 00:34:10,645
Me diga que isso é só
um pesadelo.

363
00:34:27,362 --> 00:34:29,630
"Se beber não dirija".

364
00:34:36,404 --> 00:34:37,805
Tome, o troco.

365
00:34:38,806 --> 00:34:40,041
Isso é tudo?

366
00:34:41,242 --> 00:34:43,010
Precisava de umas reservas.

367
00:34:48,683 --> 00:34:50,651
Precisamos mesmo fazer isso?

368
00:34:51,419 --> 00:34:53,788
Venha, vai ser legal.

369
00:34:55,823 --> 00:34:57,058
Uma grande aventura.

370
00:35:01,262 --> 00:35:04,699
O que acontecerá quando chegarmos
a São Francisco?

371
00:35:04,966 --> 00:35:06,501
Vou ter alguma idéia.

372
00:35:06,868 --> 00:35:08,402
Legal.

373
00:35:08,769 --> 00:35:13,107
E pensar que há 48 horas eu era
um gay soropositivo deprimido.

374
00:35:13,307 --> 00:35:17,578
E agora sou um fugitivo nas mãos de
Deus pegando essa merda de estrada,

375
00:35:17,812 --> 00:35:20,948
em plena noite, podendo ser
acusado de cúmplice de homicídio.

376
00:35:21,649 --> 00:35:25,586
O mundo é um lugar grande
e confuso, não acha?

377
00:35:35,329 --> 00:35:36,430
Que horas são?

378
00:35:37,098 --> 00:35:39,901
Não sei, cinco e pouco.

379
00:35:41,569 --> 00:35:43,838
Está cansado?
Quer que eu dirija?

380
00:35:44,438 --> 00:35:45,573
Não se importa?

381
00:35:46,540 --> 00:35:47,575
Claro que não.

382
00:36:04,058 --> 00:36:06,127
Durma se quiser.

383
00:36:07,595 --> 00:36:09,797
Estou arrebentado.

384
00:36:11,766 --> 00:36:15,903
Se suas mãos estiverem geladas
ao menos as mantenha no volante.

385
00:36:19,874 --> 00:36:22,043
Vou acabar dormindo assim.

386
00:36:24,211 --> 00:36:26,981
Se importa em se concentrar
na estrada?

387
00:36:30,484 --> 00:36:33,487
Obrigado pela musica relaxante
para dormir.

388
00:36:36,123 --> 00:36:37,358
Desculpe.

389
00:36:41,429 --> 00:36:43,964
Pode dirigir em uma
pista apenas?

390
00:36:45,299 --> 00:36:46,467
O quê?

391
00:36:48,636 --> 00:36:49,770
Ei.

392
00:36:52,773 --> 00:36:56,944
Você é um mau motorista,
não quero acabar meus dias

393
00:36:57,011 --> 00:37:01,615
esmagado numa calçada
e tomando no cu.

394
00:37:02,817 --> 00:37:03,951
Cuidado!

395
00:37:05,119 --> 00:37:08,956
-Não viaje, cara!
-Quase tenho um ataque!

396
00:37:12,326 --> 00:37:14,762
Onde tirou sua carteira?
Em Beirute?

397
00:37:19,033 --> 00:37:20,334
Que carteira?

398
00:37:29,977 --> 00:37:32,379
Ficaremos bem aqui
até pela manhã.

399
00:37:35,015 --> 00:37:37,184
Bom, porque eu preciso mijar.

400
00:37:58,505 --> 00:38:00,808
Droga! Está fazendo
um frio do caramba!

401
00:38:01,442 --> 00:38:04,078
Meu pinto está quase
uma pedra de gelo.

402
00:38:04,211 --> 00:38:06,013
Seria uma pena.

403
00:38:09,183 --> 00:38:10,751
Vamos para trás?

404
00:38:14,388 --> 00:38:15,789
Sim, vamos.

405
00:38:23,564 --> 00:38:24,765
Cuidado!

406
00:38:28,268 --> 00:38:30,137
Então, já estamos nos divertindo?

407
00:38:40,080 --> 00:38:42,382
Você me deixa louco, cara.

408
00:38:43,617 --> 00:38:45,452
Se você diz...

409
00:39:11,645 --> 00:39:14,514
Como conseguiu perder o número?

410
00:39:14,848 --> 00:39:17,551
Não precisa ter um ataque
cardíaco, meu velho senhor.

411
00:39:17,985 --> 00:39:21,555
Sei o caminho, ok?
Pegue a próxima saída.

412
00:39:22,956 --> 00:39:27,594
Por que sinto este terrível peso
na boca do estômago?

413
00:39:27,895 --> 00:39:29,663
Foram as batatas fritas.

414
00:39:36,236 --> 00:39:38,538
Certo, volto num segundo.

415
00:39:45,412 --> 00:39:48,682
E aí, Gus! Como vai, cara?

416
00:39:49,916 --> 00:39:52,085
Não se lembra de mim?

417
00:39:53,754 --> 00:39:58,058
Da Parada Gay,
faz uns dois ou três anos.

418
00:40:01,662 --> 00:40:04,097
Não acredito que vamos dirigir
por toda a noite.

419
00:40:06,033 --> 00:40:08,535
Eu disse que tinha uma
idéia, não disse?

420
00:40:13,073 --> 00:40:15,575
E agora? Para onde vamos?

421
00:40:15,976 --> 00:40:20,280
Tanto faz! Aqui, lá, nesse caminho,
não me importo!

422
00:40:20,781 --> 00:40:22,783
Que diferença isso faz?

423
00:40:24,484 --> 00:40:29,890
Só sei que se não tomar banho e
escovar os dentes em 2 minutos...

424
00:40:30,190 --> 00:40:32,125
vou me matar, droga!

425
00:40:35,061 --> 00:40:37,731
Sou veado, ok?
Não suporto estar sujo.

426
00:40:44,871 --> 00:40:47,674
-Se sente melhor, princesa?
-Vá a merda.

427
00:40:51,444 --> 00:40:54,714
Achava que havia acabado os
showzinhos a lá Clint Eastwood.

428
00:40:56,516 --> 00:40:58,084
É uma proteção.

429
00:40:59,386 --> 00:41:01,388
É a minha segurança.

430
00:41:10,931 --> 00:41:12,832
Que porra é essa?

431
00:41:13,133 --> 00:41:14,301
O quê?

432
00:41:14,601 --> 00:41:16,036
São os meus favoritas.

433
00:41:18,271 --> 00:41:20,106
Você é um pouco estranho, sabia?

434
00:41:20,273 --> 00:41:23,643
Eu é que sou estranho?
Essa é boa!

435
00:41:24,644 --> 00:41:26,613
Sim, você é.

436
00:41:31,818 --> 00:41:33,687
E se formos para Washington

437
00:41:34,354 --> 00:41:37,223
para explodir a cabeça do Bush?

438
00:41:37,557 --> 00:41:40,126
Que grande idéia!

439
00:41:41,361 --> 00:41:43,596
Pode ao menos escondê-la?

440
00:41:45,165 --> 00:41:48,401
Uma idéia melhor:
apontamos a arma pra ele...

441
00:41:49,069 --> 00:41:51,438
e injetamos nosso sangue nele.

442
00:41:54,641 --> 00:41:57,377
Tenho certeza que amanhã
apareceria uma cura milagrosa.

443
00:41:57,410 --> 00:42:00,714
Eu te disse para esconder
essa arma, cara!

444
00:42:02,916 --> 00:42:05,952
Pelo menos seja discreto.

445
00:42:11,858 --> 00:42:13,760
Tenho que fazer uma ligação.

446
00:42:44,190 --> 00:42:45,258
Espere.

447
00:42:48,862 --> 00:42:50,463
Onde está?

448
00:42:51,798 --> 00:42:53,266
Alô?

449
00:42:53,366 --> 00:42:55,001
Desculpe, alô?

450
00:42:55,535 --> 00:42:57,437
Sim, aceito a chamada.

451
00:42:58,605 --> 00:43:00,206
Jon, mas que droga!

452
00:43:00,673 --> 00:43:01,975
Onde você está?

453
00:43:04,711 --> 00:43:07,013
Sim, é uma longa história.

454
00:43:08,848 --> 00:43:12,051
Sim, eu voltei e...

455
00:43:12,218 --> 00:43:14,320
estamos com merda até o pescoço.

456
00:43:16,356 --> 00:43:21,294
Não sei. Só sei que estamos
na periferia de São Francisco.

457
00:43:23,129 --> 00:43:26,766
Sim, ouça, Darce, preciso
que me faça um favor.

458
00:43:27,900 --> 00:43:31,337
Pode ligar para o Alberto e lhe dizer

459
00:43:31,471 --> 00:43:34,974
que preciso que me amplie
o prazo de entrega?

460
00:43:36,009 --> 00:43:37,410
Sim, sim.

461
00:43:37,577 --> 00:43:41,014
Tinha que pagar o aluguel
na semana passada e...

462
00:43:41,748 --> 00:43:42,849
o correio...

463
00:43:44,417 --> 00:43:46,786
Pode dar comida para o Craig?

464
00:43:47,487 --> 00:43:49,555
Jon, que porra está acontecendo?

465
00:43:49,822 --> 00:43:51,791
Perdeu a cabeça?

466
00:43:53,393 --> 00:43:56,362
Não sei, mas sinceramente
acredito que sim.

467
00:43:57,730 --> 00:44:02,468
Só sei que as coisas estão saindo
do meu controle, isso está claro.

468
00:44:03,436 --> 00:44:06,305
Darce, agora não posso
falar mais, ok?

469
00:44:07,140 --> 00:44:13,012
<i>JON E LUKE
ATÉ QUE A MORTE NOS SEPARE</i>

470
00:44:14,814 --> 00:44:17,817
Darce, tenho que ir,
não posso mais falar.

471
00:44:18,584 --> 00:44:22,054
Sim, te ligo amanhã...
Te ligo amanhã, ok?

472
00:44:22,588 --> 00:44:24,023
Não, ficarei bem!

473
00:44:25,191 --> 00:44:26,492
Tchau!

474
00:44:31,964 --> 00:44:33,599
Bom, eu desisto!

475
00:44:35,902 --> 00:44:38,237
Não tenho idéia de
onde possamos ir.

476
00:44:39,205 --> 00:44:42,575
Vamos dar uma volta.
Vamos por aí e decidiremos.

477
00:44:44,377 --> 00:44:48,548
Saiba que não estamos de férias.
Acho que estamos fugindo.

478
00:44:51,317 --> 00:44:53,619
Que tal se pararmos para trepar?

479
00:44:55,221 --> 00:44:58,457
-Não pensa em outra coisa, não é?
-Para quê?

480
00:44:59,492 --> 00:45:01,761
-Além do mais, estou duraço.
-Está o quê?

481
00:45:01,894 --> 00:45:06,365
-Duraço, com o pau duro.
-Ah sim, entendi...

482
00:45:06,766 --> 00:45:08,501
Coloque a mão para sentir.

483
00:45:08,868 --> 00:45:12,338
Não vou pôr minha
mão aí agora.

484
00:45:12,705 --> 00:45:14,106
Por que não?

485
00:45:16,175 --> 00:45:18,311
Porque sou um motorista responsável.

486
00:45:23,716 --> 00:45:25,584
<I>MORTE ÀS BICHAS

487
00:45:26,719 --> 00:45:33,326
<I>BICHAS NO PODER

488
00:46:21,607 --> 00:46:23,843
Acho que há bastante
grana nesta conta...

489
00:46:23,876 --> 00:46:27,580
para irmos sacando até decidirmos
que porra faremos.

490
00:46:28,481 --> 00:46:30,583
Perfeito!

491
00:47:03,215 --> 00:47:05,951
<i>Olá Jon.
Aqui é a Tammy, da clínica.</i>

492
00:47:06,218 --> 00:47:09,955
<i>O Dr. Saford queria lhe falar
do centro de apoio psicológico...</i>

493
00:47:09,989 --> 00:47:15,094
<i>que pode lhe proporcionar a ajuda
que você precisa. Ligue para 818...</i>

494
00:47:15,194 --> 00:47:18,097
<i>...9644776.</i>

495
00:47:23,202 --> 00:47:24,970
<i>Cara, onde você está?</i>

496
00:47:25,904 --> 00:47:28,841
<i>Tenho entradas para o
Revolting Cocks na sexta-feira</i>

497
00:47:28,941 --> 00:47:32,211
<i>e vou reservar uma pra você
até meia-noite, então me ligue.</i>

498
00:47:32,277 --> 00:47:35,014
<i>Pode levar o meu CD do Nitzer Ebb?</i>

499
00:47:35,347 --> 00:47:37,249
<i>Enfim, até mais tarde.</i>

500
00:47:38,117 --> 00:47:39,885
<i>Olá, aqui é a Senhora Angústia.</i>

501
00:47:40,019 --> 00:47:44,690
<i>Queria saber se gostaria de ir
ao teatro comigo no sábado.</i>

502
00:47:45,491 --> 00:47:48,727
<i>Sei que juramos que jamais
voltaríamos a uma peça de teatro,</i>

503
00:47:48,861 --> 00:47:51,630
<i>mas Peter disse que Isabella
está fazendo uma.</i>

504
00:47:51,730 --> 00:47:54,333
<i>Podemos ir para dar umas risadas.</i>

505
00:47:54,466 --> 00:47:57,136
<i>Me ligue pra dizer algo.
Até depois.</i>

506
00:48:30,435 --> 00:48:32,137
Espere um momento.

507
00:48:32,771 --> 00:48:34,907
-O quê?
-Não goze ainda.

508
00:48:35,007 --> 00:48:37,809
-Quero te perguntar uma coisa.
-Justo agora?

509
00:48:39,845 --> 00:48:41,380
Se tivesse que escolher...

510
00:48:43,148 --> 00:48:45,250
pelo que morreria...?

511
00:48:45,551 --> 00:48:46,752
por sexo...?

512
00:48:47,386 --> 00:48:48,820
ou por amor...?

513
00:48:49,955 --> 00:48:51,757
Do que está falando?

514
00:48:51,790 --> 00:48:54,793
-Vai, responda, estou intrigado.
-Você está bêbado...

515
00:48:55,360 --> 00:48:58,730
...e completamente louco.

516
00:49:04,503 --> 00:49:06,371
Se importa se...

517
00:49:06,705 --> 00:49:11,410
deixarmos esse papo para logo mais?
Está começando a me broxar.

518
00:49:16,581 --> 00:49:20,585
Sabia que odeio homens que
gostam de falar durante o sexo?

519
00:49:32,831 --> 00:49:34,900
Nota da inconsciência.

520
00:49:35,734 --> 00:49:38,637
Tudo isso é tão... surreal.

521
00:49:38,670 --> 00:49:43,008
É como um pequeno sonho
dentro de outro sonho.

522
00:49:43,675 --> 00:49:47,179
Como se tivesse caído para o
outro lado do espelho,

523
00:49:47,245 --> 00:49:49,347
para nunca mais voltar.

524
00:49:51,283 --> 00:49:52,484
O que está fazendo?

525
00:49:55,921 --> 00:49:57,956
Uma espécie de jornal.

526
00:49:58,056 --> 00:50:02,294
Guardo gravações das
coisas que penso.

527
00:50:04,095 --> 00:50:05,430
Pra que droga faz isso?

528
00:50:08,400 --> 00:50:11,403
Uso em meu trabalho,
no que escrevo.

529
00:50:13,705 --> 00:50:15,440
Que panaquice.

530
00:50:16,141 --> 00:50:18,009
Me passa o bronzeador?

531
00:50:25,517 --> 00:50:26,852
Boa pegada!

532
00:50:27,586 --> 00:50:28,486
Obrigado.

533
00:50:37,596 --> 00:50:38,930
Droga.

534
00:50:41,333 --> 00:50:42,734
Merda!

535
00:50:43,001 --> 00:50:46,137
-O quê?
-As pilhas se foram.

536
00:50:48,106 --> 00:50:50,175
Nossa, que grande perda!

537
00:50:52,777 --> 00:50:57,849
Que lindo! Sua mãe não o ensinou
a comer de boca fechada?

538
00:50:59,384 --> 00:51:01,987
Ela morreu atropelada por um caminhão
de lixo quando eu tinha 3 anos.

539
00:51:03,288 --> 00:51:05,156
-Sua puta de merda!
-Cale a boca!

540
00:51:05,190 --> 00:51:08,393
-Vadia! Puta de merda!
-Cale essa boca!

541
00:51:14,032 --> 00:51:15,700
Com licença, com licença.

542
00:51:16,234 --> 00:51:19,237
6Ha lido esta frase?

543
00:51:21,172 --> 00:51:23,808
Seu louco de merda.
Cai fora daqui!

544
00:51:25,009 --> 00:51:25,910
<i>Sim.</i>

545
00:51:26,478 --> 00:51:30,682
-Puta, está querendo me enganar...
-Me solta!

546
00:51:31,216 --> 00:51:33,618
Me solta, seu porco asqueroso!

547
00:51:35,587 --> 00:51:38,256
Que porra está olhando?

548
00:51:40,859 --> 00:51:42,727
Vai cuidar da sua vida!

549
00:51:43,194 --> 00:51:44,496
-Idiota.
-Desculpe.

550
00:51:54,539 --> 00:51:55,940
Pode meter em mim.

551
00:51:57,442 --> 00:51:58,510
O quê?

552
00:52:00,178 --> 00:52:01,346
Meta em mim...

553
00:52:03,715 --> 00:52:05,116
Não tenho camisinha.

554
00:52:05,650 --> 00:52:06,951
Dá no mesmo.

555
00:52:29,107 --> 00:52:30,375
Espere um momento.

556
00:52:32,577 --> 00:52:33,511
Assim.

557
00:52:33,645 --> 00:52:34,913
O que quer que eu faça?

558
00:52:35,546 --> 00:52:37,448
Quando eu começar a gozar,
me sufoque.

559
00:52:38,016 --> 00:52:38,883
Como?

560
00:52:39,617 --> 00:52:40,652
Vai!

561
00:52:42,887 --> 00:52:43,955
Vai!

562
00:53:09,113 --> 00:53:11,482
Gostou tanto quanto eu?

563
00:53:12,483 --> 00:53:14,752
Por que não fica quieto?

564
00:53:38,810 --> 00:53:40,611
Acredita que já
nos conhecíamos?

565
00:53:41,012 --> 00:53:43,247
Como assim? Em outra vida?

566
00:53:44,115 --> 00:53:46,050
-Sim.
-Claro que não.

567
00:53:49,253 --> 00:53:52,123
-O que acha que acontece depois...?
-Depois do quê?

568
00:53:53,191 --> 00:53:54,926
De batermos as botas.

569
00:53:56,260 --> 00:53:59,330
Na verdade nunca parei
para pensar nisso.

570
00:54:01,732 --> 00:54:06,270
Prefiro pensar que será melhor
que aqui. Como poderia ser pior?

571
00:54:06,437 --> 00:54:10,775
Não é nada disso de frio e escuro.

572
00:54:12,877 --> 00:54:14,812
O conceito de outra vida...

573
00:54:14,879 --> 00:54:18,249
é uma idéia lamentável a que
as pessoas se agarram...

574
00:54:18,382 --> 00:54:21,686
para evitar que enfrentem
a sua própria mortalidade.

575
00:54:22,720 --> 00:54:25,156
Somos apenas simples animais,
organismos.

576
00:54:28,092 --> 00:54:31,996
Acha que as amebas meditam
sobre como é o céu?

577
00:54:34,732 --> 00:54:36,834
Não sei, nunca perguntei pra elas.

578
00:55:03,828 --> 00:55:04,962
Alô?

579
00:55:05,229 --> 00:55:06,964
Sim, aceito a chamada.

580
00:55:09,533 --> 00:55:11,302
Oi, Darce? Ouça...

581
00:55:12,002 --> 00:55:17,942
Desculpe por ligar a cobrar.
Não tenho $37,50 trocado.

582
00:55:22,313 --> 00:55:24,648
Wyoming, talvez? Não sei.

583
00:55:24,815 --> 00:55:27,952
Sibéria, Plutão...
Não tenho nem idéia.

584
00:55:28,719 --> 00:55:30,955
Tenho ficado muito preocupada
com você, idiota.

585
00:55:31,088 --> 00:55:34,058
Não como, não durmo,
até me apareceu uma brotoeja.

586
00:55:34,225 --> 00:55:37,194
Estou deixando Peter louco.
É pior que TPM.

587
00:55:37,862 --> 00:55:39,497
Quando volta pra casa?

588
00:55:40,164 --> 00:55:41,699
Em breve, espero.

589
00:55:43,334 --> 00:55:45,903
Pare de se preocupar comigo.

590
00:55:46,604 --> 00:55:50,040
Sei que cometi o maior
erro da minha vida.

591
00:55:51,509 --> 00:55:55,813
Agora não importa.
Tento viver dia após dia.

592
00:55:57,448 --> 00:56:01,018
Você sofreu lavagem cerebral
por um desses cientólogos?

593
00:56:02,920 --> 00:56:05,756
Bem, o mundo inteiro
está se descontrolando.

594
00:56:06,790 --> 00:56:09,260
Marte deve estar em Sagitário.

595
00:56:12,763 --> 00:56:15,599
Não sei como descrever, é...

596
00:56:15,833 --> 00:56:17,034
como se nada...

597
00:56:17,768 --> 00:56:21,105
...nada fosse igual.
Tudo mudou.

598
00:56:22,640 --> 00:56:25,876
É...
Não, não tomei Ecstasy, boba.

599
00:56:27,478 --> 00:56:29,046
Olha, tenho que ir.

600
00:56:29,747 --> 00:56:32,650
Tenho que ir.
Te ligo em 2 dias.

601
00:56:33,117 --> 00:56:35,352
Não se preocupe, ficarei bem.

602
00:56:36,820 --> 00:56:38,255
Está certo, tchau.

603
00:56:38,422 --> 00:56:39,657
Vou te matar!

604
00:56:42,126 --> 00:56:45,763
Te falei que vi uma vagabunda
pular de um arranha-céu?

605
00:56:48,999 --> 00:56:51,969
Estava em Hollywood e era
hora do rush.

606
00:56:52,302 --> 00:56:54,304
Foi como nos filmes.

607
00:56:54,738 --> 00:56:57,708
Toda mundo olhando,
veio a polícia...

608
00:56:57,975 --> 00:57:00,344
Os bombeiros vieram e tudo mais.

609
00:57:01,278 --> 00:57:03,647
Todos tentavam dissuadi-la.

610
00:57:04,314 --> 00:57:08,519
Pessoas que não te dão sequer
um centavo na rua...

611
00:57:09,353 --> 00:57:12,656
de repente sua vida se torna
algo valiosíssimo para eles.

612
00:57:14,124 --> 00:57:16,527
Bem, ela se jogou.

613
00:57:17,127 --> 00:57:19,163
Ela caiu com os pés no solo...

614
00:57:19,296 --> 00:57:23,000
deu uma quicada e parou
a três metros de distância.

615
00:57:24,668 --> 00:57:26,770
E o som daquilo, cara...

616
00:57:27,304 --> 00:57:29,039
Merda, nunca vou esquecer.

617
00:57:29,540 --> 00:57:33,076
Foi muito forte, como um trovão.

618
00:57:34,144 --> 00:57:36,747
Todos os seus ossos se
quebraram de uma só vez.

619
00:57:38,248 --> 00:57:39,883
Foi asqueroso.

620
00:57:45,889 --> 00:57:47,558
Estou morrendo de fome.

621
00:57:47,791 --> 00:57:49,193
O que vamos comer?

622
00:57:50,427 --> 00:57:54,531
O que é isso? Uma baleia cinza
ou uma bomba de barriga?

623
00:57:56,166 --> 00:57:57,734
Prove e saberá!

624
00:58:05,742 --> 00:58:07,544
Não vejo diferença.

625
00:58:08,579 --> 00:58:10,013
Droga!

626
00:58:11,582 --> 00:58:13,650
Odeio esses estacionamentos!

627
00:58:14,017 --> 00:58:17,721
Você se imagina ganhando a vida
fodendo o dia das pessoas?

628
00:58:20,591 --> 00:58:22,659
Não tem por que pagar.

629
00:58:22,759 --> 00:58:24,428
Com toda essa bagunça,

630
00:58:24,528 --> 00:58:28,365
a última coisa de que preciso
é que registrem minha carteira

631
00:58:28,432 --> 00:58:30,600
na porra do sistema,
se é que me entende.

632
00:58:32,202 --> 00:58:36,573
Juro por Deus que se pudesse
torceria o pescoço deles.

633
00:58:37,674 --> 00:58:39,810
Que porra...? Está louco?

634
00:58:44,748 --> 00:58:47,551
Quer que eles nos matem, é isso?

635
00:58:48,352 --> 00:58:50,153
Só quero ir pra casa!

636
00:58:52,422 --> 00:58:56,093
Quero ira casa, ouvir
meu CD do The Smiths...

637
00:58:56,226 --> 00:59:00,731
e fingir que nunca te conheci!
Que merda você pensa que é?

638
00:59:00,864 --> 00:59:03,900
Quero fingir que nunca
entrou na minha vida,

639
00:59:04,000 --> 00:59:07,871
que não parei o carro naquele
dia, que passei direto!

640
00:59:07,938 --> 00:59:11,374
Então você e Toto podem voltar para kansas
e viverem felizes para sempre, certo?

641
00:59:11,508 --> 00:59:13,310
-Sim, ok, foda-se!
-Ok.

642
00:59:13,410 --> 00:59:14,978
-Foda-se!
-Ok!

643
00:59:16,980 --> 00:59:19,249
Tire essas merdas de mãos de mim!

644
00:59:20,183 --> 00:59:21,451
Droga!

645
00:59:23,019 --> 00:59:26,823
Quer voltar para sua vida de:
"Sou soropositivo e tudo é normal...

646
00:59:26,957 --> 00:59:28,525
e perfeito"?

647
00:59:30,794 --> 00:59:32,295
Então vá adiante, merda.

648
00:59:32,529 --> 00:59:35,765
Não esqueça de foder usando
uma bolsa de plástico...

649
00:59:35,765 --> 00:59:38,635
e não faça planos
para o futuro.

650
00:59:39,603 --> 00:59:41,137
Não entende?

651
00:59:41,338 --> 00:59:44,040
Não somos como eles.
Não temos tanto tempo.

652
00:59:45,275 --> 00:59:48,011
Temos que levar a
vida nas costas.

653
00:59:50,280 --> 00:59:55,218
Você faz alarde com seu trabalho mas
depois jogam tudo para os vermes.

654
00:59:56,253 --> 00:59:58,521
Eu digo: vá a merda com isso, cara!

655
01:00:01,157 --> 01:00:04,527
Está batendo a cabeça na parede.
Ganha o que com isso?

656
01:00:04,594 --> 01:00:06,897
Uma porra de uma ferida.

657
01:00:20,243 --> 01:00:23,213
Sabia que você veria as
coisas do meu jeito.

658
01:00:34,024 --> 01:00:38,495
Só me prometa que não vai mais
fazer loucuras de presidiário, ok?

659
01:00:40,964 --> 01:00:43,833
-Palavra de escoteiro!
-Prometa de verdade!

660
01:00:46,669 --> 01:00:48,605
Sai de cima de mim!

661
01:01:00,016 --> 01:01:01,818
Onde vamos agora?

662
01:01:04,120 --> 01:01:05,955
O mundo é nosso.

663
01:01:07,190 --> 01:01:08,057
Sim, está certo.

664
01:01:14,931 --> 01:01:17,167
Eu juro, no primeiro sintoma...

665
01:01:17,300 --> 01:01:19,068
ao primeiro sinal de algo...

666
01:01:19,202 --> 01:01:21,538
-O quê?
-Me mato na hora.

667
01:01:21,971 --> 01:01:25,308
Nem pensar em passar por toda
essa desgraça que contam.

668
01:01:25,542 --> 01:01:28,211
Tenho certeza de que
todos falam isso.

669
01:01:28,478 --> 01:01:32,081
Mas quando o momento chega,
todos os métodos possíveis

670
01:01:32,148 --> 01:01:36,152
são muito dolorosos ou macabros.

671
01:01:36,553 --> 01:01:39,255
Sabe como Ian Curtis morreu?

672
01:01:39,756 --> 01:01:41,357
-O cara do Joy Division?
-Sim.

673
01:01:41,424 --> 01:01:43,626
-Não se enforcou?
-Sim.

674
01:01:43,693 --> 01:01:49,899
Mas em vez de pular de uma cadeira,
subiu num bloco de gelo,

675
01:01:50,066 --> 01:01:53,536
ligou o aquecimento da casa
e esperou que derretesse.

676
01:01:54,137 --> 01:01:57,006
Que merda! Que foda!

677
01:01:59,709 --> 01:02:01,945
Ouvi dizer que a morte
é como gozar.

678
01:02:03,346 --> 01:02:06,115
As mesmas substâncias químicas
são liberadas no sangue.

679
01:02:07,583 --> 01:02:09,686
Só ouvi essa merda de você.

680
01:02:11,521 --> 01:02:16,926
Sabemos o que sentem esses senadores
gordos que morrem fodendo uma puta.

681
01:02:17,527 --> 01:02:19,729
É como quero morrer.

682
01:02:20,997 --> 01:02:24,567
Numa boa trepada com um grande
sorriso estampado na cara.

683
01:02:25,535 --> 01:02:29,105
-Se você prefere assim...
-Quero que faça isso por mim.

684
01:02:29,372 --> 01:02:30,873
isso o quê?

685
01:02:31,174 --> 01:02:34,577
Me mate e acabe com
o meu sofrimento.

686
01:02:35,111 --> 01:02:36,312
Sim, claro.

687
01:02:36,612 --> 01:02:40,750
Estou falando sério,  cara.
Me prometa que não vai falhar!

688
01:02:42,919 --> 01:02:46,389
Pense nisso como se fosse me
presentear com o orgasmo final.

689
01:02:47,090 --> 01:02:49,659
Queria que você não
falasse tanta besteira.

690
01:02:49,692 --> 01:02:52,695
-Qual o problema? Está com medo?
-Não estou com medo.

691
01:02:52,829 --> 01:02:56,766
Só não quero continuar
falando sobre isso.

692
01:02:57,500 --> 01:03:00,870
Tudo bem, florzinha delicada.

693
01:03:09,278 --> 01:03:10,480
Deixa pra lá.

694
01:03:11,214 --> 01:03:12,982
Podemos deixar pra lá?

695
01:03:14,717 --> 01:03:15,818
Darce...

696
01:03:25,361 --> 01:03:27,063
Não vai rolar...

697
01:03:28,664 --> 01:03:30,199
ok?

698
01:03:32,969 --> 01:03:34,604
A menos que você queira...

699
01:03:34,904 --> 01:03:38,174
que eu abra as pernas
e fique fingindo.

700
01:03:41,277 --> 01:03:42,778
Onde está meu cigarro?

701
01:03:42,879 --> 01:03:45,314
Quem sabe se você relaxar...

702
01:03:45,681 --> 01:03:48,017
Não consigo relaxar!

703
01:03:49,151 --> 01:03:51,621
Tenho mil coisas na cabeça.

704
01:03:57,226 --> 01:04:02,098
Você sabe que é impossível eu ficar
recusando sexo, não sei porque me provoca.

705
01:04:02,198 --> 01:04:05,701
Porque faz tanto tempo que não transamos
que meu pau já está atrofiando.

706
01:04:05,835 --> 01:04:07,103
Bata uma punheta!

707
01:04:07,236 --> 01:04:12,108
Não vivo só para aliviar de forma
periódica suas gônadas sexuais.

708
01:04:12,241 --> 01:04:15,378
E se eu não encontrar meu cigarro
agora vou ter um ataque do inferno!

709
01:04:15,578 --> 01:04:17,580
Não posso com isso.

710
01:04:20,716 --> 01:04:22,518
Tenho tentado...

711
01:04:22,952 --> 01:04:24,453
de verdade.

712
01:04:25,554 --> 01:04:28,591
Está trazendo pra você
o vírus do outro.

713
01:04:28,624 --> 01:04:31,494
Jon não é simplesmente "o outro".

714
01:04:32,661 --> 01:04:33,696
Eureka!

715
01:04:44,073 --> 01:04:45,141
Darce...

716
01:04:45,941 --> 01:04:46,942
Sim...?

717
01:04:53,682 --> 01:04:54,683
Peter...

718
01:04:59,155 --> 01:05:02,358
desculpe por estar tão chata
por estes dias.

719
01:05:05,027 --> 01:05:07,863
Estou puta por causa do Jon.

720
01:05:09,398 --> 01:05:11,500
Estou saindo com outra pessoa.

721
01:05:19,441 --> 01:05:20,342
O quê?

722
01:05:22,611 --> 01:05:25,080
Queria ter falado antes, mas...

723
01:05:36,392 --> 01:05:37,760
Vá embora daqui.

724
01:05:38,294 --> 01:05:39,662
Darce...

725
01:05:42,364 --> 01:05:46,435
Você tem 2 minutos pra se vestir, pegar
sua escova de dentes e cair fora daqui!

726
01:05:48,304 --> 01:05:50,239
Cuzão!

727
01:06:51,767 --> 01:06:52,634
Aqui está.

728
01:06:53,435 --> 01:06:54,603
Valeu.

729
01:06:58,307 --> 01:06:59,842
Droga,

730
01:07:00,509 --> 01:07:02,644
Odeio ficar doente.

731
01:07:02,845 --> 01:07:04,813
Também te trouxe um desses.

732
01:07:05,914 --> 01:07:07,483
Obrigado, mamãe.

733
01:07:08,584 --> 01:07:10,586
Precisa de outra jaqueta?

734
01:07:18,927 --> 01:07:21,597
-Não, obrigado.
-Ordens do médico.

735
01:07:22,664 --> 01:07:24,833
É o melhor xarope para tosse.

736
01:07:28,904 --> 01:07:30,505
Quer que eu dirija?

737
01:07:31,807 --> 01:07:34,476
Só estou doente,
não sou suicida.

738
01:07:39,848 --> 01:07:43,552
Quando era criança você já brincou
do jogo de abecedário dos carros?

739
01:07:43,986 --> 01:07:46,421
Qual? Deixe-me ver...

740
01:07:46,955 --> 01:07:51,193
você deve dizer o abecedário
com marcas de carro?

741
01:07:51,860 --> 01:07:56,531
Sim, quando tinha uns 12 anos.

742
01:07:58,166 --> 01:07:59,267
Vamos jogar?

743
01:08:00,335 --> 01:08:01,436
O quê?

744
01:08:01,470 --> 01:08:04,406
-Vamos...
-Está me gozando, né?

745
01:08:06,608 --> 01:08:08,410
Não. Audi.

746
01:08:52,854 --> 01:08:54,589
Já volto, ok?

747
01:09:08,069 --> 01:09:10,672
-A droga da máquina não funciona.
-Merda!

748
01:09:17,112 --> 01:09:20,048
<i>Vai se foder! Vai se foder!</i>

749
01:09:20,181 --> 01:09:22,350
Droga! merda!

750
01:09:28,590 --> 01:09:30,458
Você é um idiota de merda!

751
01:09:31,159 --> 01:09:33,428
Como pode ser tão estúpido?

752
01:09:36,932 --> 01:09:37,933
Desculpe.

753
01:09:38,300 --> 01:09:40,969
Legal, suas desculpas
ajudarão muito agora.

754
01:09:41,436 --> 01:09:43,405
Eu já pedi desculpas!

755
01:09:43,638 --> 01:09:46,107
Já pedi desculpas,
quer o que mais?

756
01:09:47,309 --> 01:09:49,311
Não posso mais continuar nessa porra.

757
01:09:50,512 --> 01:09:54,883
Entrei de cabeça.
Te imagino como um vampiro...

758
01:09:55,483 --> 01:09:58,186
que suga minha força vital.

759
01:09:59,054 --> 01:10:01,623
Me dá medo.

760
01:10:04,392 --> 01:10:07,162
Então aperte o gatilho.
Isso o faria feliz?

761
01:10:07,529 --> 01:10:10,832
-Guarde isso, vai.
-Não, estou merecendo, certo?

762
01:10:10,999 --> 01:10:12,967
Falei para guardar!

763
01:10:13,635 --> 01:10:16,871
-Vamos, me mate!
-Quer guardar essa porra de uma vez!

764
01:10:39,861 --> 01:10:41,396
Vou dar uma volta.

765
01:11:15,230 --> 01:11:16,231
Alô?

766
01:11:17,265 --> 01:11:18,333
Alô?

767
01:11:31,512 --> 01:11:32,580
Droga!

768
01:12:27,268 --> 01:12:29,937
Vai se foder!

769
01:13:01,269 --> 01:13:02,503
Alô?

770
01:13:03,871 --> 01:13:05,840
Sim, aceito a chamada.

771
01:13:06,540 --> 01:13:10,478
Jon, onde você está, desgraçado?

772
01:13:13,848 --> 01:13:14,882
Darce...

773
01:13:15,683 --> 01:13:17,184
Estou voltando pra casa.

774
01:13:26,494 --> 01:13:27,728
O que está fazendo?

775
01:13:29,430 --> 01:13:30,698
Ei, cara.

776
01:13:37,905 --> 01:13:39,073
Meu Deus!

777
01:13:45,212 --> 01:13:47,248
Vive dentro de mim, mas...

778
01:13:48,749 --> 01:13:50,251
não consigo ver.

779
01:13:52,754 --> 01:13:53,800
E você?

780
01:13:56,257 --> 01:13:58,893
Para mim se parece com
sangue normal e corrente.

781
01:14:04,465 --> 01:14:06,934
O que foi, nunca viu sangue?

782
01:14:10,671 --> 01:14:12,873
Que merda de problema você tem?

783
01:14:14,508 --> 01:14:16,677
Por que faz essas coisas?

784
01:14:20,347 --> 01:14:21,515
Não sei.

785
01:14:25,719 --> 01:14:29,356
Nossa relação chegou a
um ponto crítico.

786
01:14:31,292 --> 01:14:32,927
Nossas férias...

787
01:14:33,727 --> 01:14:35,796
ao sol terminaram.

788
01:14:40,167 --> 01:14:45,172
Esta fantasia romântica
podre chegou ao fim.

789
01:14:56,584 --> 01:14:57,885
O que quer dizer?

790
01:15:01,488 --> 01:15:03,123
Não vou voltar.

791
01:15:04,658 --> 01:15:07,561
Me mande um cartão-portal.
É aqui que caio fora.

792
01:15:14,201 --> 01:15:17,538
O que vai fazer?
Ficar aí sentado?

793
01:15:30,918 --> 01:15:32,519
Quero que fique bem.

794
01:15:55,476 --> 01:15:57,211
O que acha que está fazendo?

795
01:16:00,881 --> 01:16:02,216
Nunca...

796
01:16:03,050 --> 01:16:06,787
vai encontrar alguém que se importou
tanto com você quanto eu.

797
01:16:11,058 --> 01:16:12,626
Não está vendo?

798
01:16:18,398 --> 01:16:20,300
Não seja estúpido.

799
01:16:25,172 --> 01:16:27,441
Não teria colhões pra isso.

800
01:16:33,380 --> 01:16:34,214
Desgraçado!

801
01:16:34,548 --> 01:16:37,050
Calma, cara!

802
01:16:39,086 --> 01:16:40,621
Calma, cara!

803
01:16:40,854 --> 01:16:44,658
Vai, arrebente a minha cabeça!
Vai, filho da puta!

804
01:17:37,210 --> 01:17:38,879
Que merda está fazendo?

805
01:17:54,728 --> 01:17:56,029
Não está vendo?

806
01:17:59,366 --> 01:18:01,435
Te amo mais do que a vida.

807
01:18:06,106 --> 01:18:07,474
Está louco!

808
01:18:09,976 --> 01:18:12,412
Nada mais me importa.

809
01:19:43,537 --> 01:19:44,738
Vá em frente!

810
01:19:45,438 --> 01:19:47,707
O que está esperando!
Puxe o gatilho!

811
01:19:48,242 --> 01:19:49,200
Puxe!

812
01:23:00,733 --> 01:23:13,012
Legendas: Lumpy
www.makingoff.org

