1
00:00:20,458 --> 00:00:24,326
Long, long ago,
in a faraway land

2
00:00:24,495 --> 00:00:28,090
a young woodcarver took
secretly to the forest.

3
00:00:28,265 --> 00:00:33,259
His name was Geppetto,
and he was shy and quiet.

4
00:00:33,437 --> 00:00:35,803
Oh, and very much in love.

5
00:00:35,973 --> 00:00:38,806
l carve this heart
for dear Leona...

6
00:00:39,043 --> 00:00:41,273
while in this
peaceful meadow.

7
00:00:41,445 --> 00:00:43,845
With dreams and hope...

8
00:00:44,014 --> 00:00:46,312
my love endures.

9
00:00:46,484 --> 00:00:49,715
Forever yours, Geppetto.

10
00:00:50,955 --> 00:00:54,288
Sooner or later, though,
when the heart is full...

11
00:00:54,458 --> 00:00:56,790
and the heavens are listening,

12
00:00:56,961 --> 00:01:00,397
magic... is bound to happen.

13
00:01:17,014 --> 00:01:20,950
Legendas : Jdacd's

14
00:01:24,221 --> 00:01:28,920
For many years after,
Geppetto kept to his chores,

15
00:01:29,093 --> 00:01:31,960
and the forest
kept Geppetto's secret.

16
00:01:32,129 --> 00:01:36,088
But the forest knew one thing
that Geppetto did not:

17
00:01:36,267 --> 00:01:39,430
that miracles
don't grow on trees.

18
00:01:39,603 --> 00:01:42,766
Miracles are made
in the heart

19
00:02:00,357 --> 00:02:03,918
A log underneath the wheel.

20
00:02:04,094 --> 00:02:06,654
Oh, l got to take you home.

21
00:02:06,831 --> 00:02:09,231
A very good one, too.

22
00:02:09,400 --> 00:02:10,628
All right.

23
00:02:11,735 --> 00:02:13,100
Here we go.

24
00:02:19,310 --> 00:02:23,178
@ My wife's the blushing,
blooming rose of dawning

25
00:02:23,347 --> 00:02:24,678
@ Without the sting

26
00:02:24,849 --> 00:02:26,339
Morning, Luigi

27
00:02:26,517 --> 00:02:28,280
Put a sock in it, Luigi!

28
00:02:28,452 --> 00:02:30,283
@ Welcome, welcome

29
00:02:30,454 --> 00:02:32,046
@ Blessed morning sun

30
00:02:32,223 --> 00:02:33,451
@ Welcome, welcome

31
00:02:33,624 --> 00:02:34,613
@ New day just begun

32
00:02:34,792 --> 00:02:35,850
@ Buon giorno, life

33
00:02:36,026 --> 00:02:37,323
@ Buon giorno, sun

34
00:02:37,494 --> 00:02:38,825
@ Buon giorno, wife

35
00:02:38,996 --> 00:02:40,395
@ My Little one

36
00:02:40,564 --> 00:02:41,861
@ That's my little song

37
00:02:42,032 --> 00:02:44,227
@ Good day,
buon giorno, everyone

38
00:02:44,401 --> 00:02:45,891
@ Housework, homework

39
00:02:46,070 --> 00:02:47,731
@ Off to work we go

40
00:02:47,905 --> 00:02:49,566
@ Buying, selling

41
00:02:49,740 --> 00:02:51,605
@ Making money so that we can eat

42
00:02:51,775 --> 00:02:52,742
@ And we can drink

43
00:02:52,910 --> 00:02:55,970
@ and we can have a little fun

44
00:02:56,146 --> 00:02:57,272
@ l've sung my little song

45
00:02:57,448 --> 00:02:59,313
@ And now my little song is done

46
00:03:02,887 --> 00:03:04,684
@ Buon giorno, Life,
buon giorno, sun

47
00:03:04,855 --> 00:03:07,619
@ Buon giorno, wife,
my little one

48
00:03:07,791 --> 00:03:09,281
@ That's my little song

49
00:03:09,460 --> 00:03:12,452
@ Good day,
buon giorno, everyone

50
00:03:14,198 --> 00:03:15,324
Watch this

51
00:03:18,602 --> 00:03:20,399
Oops, looks like you've
dropped your wood,

52
00:03:20,571 --> 00:03:21,435
Signor Puppetmaker.

53
00:03:21,605 --> 00:03:23,596
Maybe l should be
morecareful next time

54
00:03:25,309 --> 00:03:26,298
Let's go boys.

55
00:03:26,477 --> 00:03:28,707
Hey, last one to the bridge
gets dunked.

56
00:03:36,086 --> 00:03:38,077
Yoo hoo, everybody.

57
00:03:38,255 --> 00:03:39,882
l'm home.

58
00:03:42,059 --> 00:03:43,959
All right, don't say hello.

59
00:03:46,297 --> 00:03:47,628
Hello, little one.

60
00:03:47,798 --> 00:03:49,129
How was your day?

61
00:03:49,300 --> 00:03:51,097
Ah, that's nice. Me...

62
00:03:51,268 --> 00:03:53,566
l got lost in the forest.

63
00:03:53,737 --> 00:03:57,935
Used to be a time
when west was west.

64
00:03:58,108 --> 00:03:59,769
Are you two fighting again?

65
00:03:59,944 --> 00:04:02,606
What's the problem this time?

66
00:04:02,780 --> 00:04:05,408
He said l have a funny nose.

67
00:04:05,582 --> 00:04:07,641
l said you have a funny toes.

68
00:04:07,818 --> 00:04:08,910
Funny nose.

69
00:04:09,086 --> 00:04:10,246
Funny toes.

70
00:04:10,421 --> 00:04:13,049
Now stop it. l'm tired of
hearing you two argue.

71
00:04:13,223 --> 00:04:14,690
Stop it!

72
00:04:15,960 --> 00:04:18,986
You know what happens
to bad little boys who fight?

73
00:04:19,163 --> 00:04:22,257
They go to bed
without being sandpapered.

74
00:04:25,069 --> 00:04:26,559
lt's chilly.

75
00:04:33,944 --> 00:04:35,070
There.

76
00:04:35,245 --> 00:04:37,873
lt's going to be a chilly night.

77
00:04:51,195 --> 00:04:54,392
This log has a will of it's own.

78
00:05:02,639 --> 00:05:06,131
Let's see if we can find
a face to match.

79
00:05:22,426 --> 00:05:24,621
Our heart.

80
00:05:24,795 --> 00:05:28,287
Anyone who wants a new brother,
say so now.

81
00:05:28,465 --> 00:05:32,367
All right, all right,
don't everybody talk at once.

82
00:05:35,072 --> 00:05:38,132
l'm going to make
the most perfect nose.

83
00:05:41,712 --> 00:05:45,705
A world of wisdom
could be told in a nose.

84
00:06:34,531 --> 00:06:37,659
Open wide.
Give me a big smile.

85
00:06:56,420 --> 00:06:59,878
Nina, go find yourself a mouse.

86
00:07:23,013 --> 00:07:26,414
Blue eyes, just like your papa.

87
00:07:32,556 --> 00:07:35,150
Bellissimo.

88
00:07:37,294 --> 00:07:40,957
Now would you like your papa
to show you how to walk?

89
00:07:41,732 --> 00:07:42,756
Yes?

90
00:07:44,401 --> 00:07:47,666
Very nice.
What a smart little boy you are.

91
00:07:47,838 --> 00:07:49,931
Excuse me, coming through!

92
00:07:50,107 --> 00:07:52,234
Now say hello
to your brothers and sisters.

93
00:07:52,409 --> 00:07:53,671
Say hello.

94
00:07:53,844 --> 00:07:56,870
They'll keep you company
while l'm at work.

95
00:07:57,047 --> 00:08:00,574
Now what shall we call you,
dear child, hmm?

96
00:08:00,751 --> 00:08:02,776
You're made of pine.

97
00:08:02,953 --> 00:08:04,784
That's a start.

98
00:08:07,457 --> 00:08:09,391
You have beautiful eyes.

99
00:08:09,560 --> 00:08:12,495
Occhi magnifico.

100
00:08:14,565 --> 00:08:16,726
We'll call you...

101
00:08:18,402 --> 00:08:20,165
Pinocchio!

102
00:08:21,772 --> 00:08:23,205
Pinocchio.

103
00:08:28,979 --> 00:08:31,277
Better to have puppets...

104
00:08:31,448 --> 00:08:36,249
than noisy little boys
running around.

105
00:08:40,824 --> 00:08:43,315
Oh, my back is...

106
00:08:50,467 --> 00:08:53,527
l'm not as young
as l used to be.

107
00:09:54,731 --> 00:09:56,528
Nina, leave that puppet alone!

108
00:09:56,700 --> 00:09:58,895
Behave yourself!

109
00:10:21,191 --> 00:10:24,854
Excuse me,
coming through.

110
00:10:49,019 --> 00:10:50,646
Ah, get the soap.

111
00:11:02,132 --> 00:11:04,066
Thank you.
Now get me the scrub brush.

112
00:11:04,234 --> 00:11:05,861
Scwub-bwsh.

113
00:11:18,548 --> 00:11:20,675
lt's happened.

114
00:11:20,851 --> 00:11:23,342
l've finally lost my mind.

115
00:11:23,520 --> 00:11:24,987
Mind...

116
00:11:27,057 --> 00:11:28,649
lt's impossible!

117
00:11:30,694 --> 00:11:32,093
You can't be real!

118
00:11:32,262 --> 00:11:33,957
Real.

119
00:11:34,131 --> 00:11:35,792
But you're a puppet!

120
00:11:37,834 --> 00:11:39,529
Pup-peh...

121
00:11:41,004 --> 00:11:42,062
Pa-pa!

122
00:11:42,239 --> 00:11:45,265
No, l'm not your papa!

123
00:11:49,346 --> 00:11:50,540
Wait, Pinocchio.

124
00:11:51,548 --> 00:11:51,877
Stop!

125
00:11:55,685 --> 00:11:58,518
Come down right now!

126
00:11:58,688 --> 00:12:00,178
What are you doing?

127
00:12:02,125 --> 00:12:04,525
Come down this instant,
young... man.

128
00:12:04,694 --> 00:12:06,059
Come down here!

129
00:12:06,229 --> 00:12:07,924
l'm not going to go
chasing after you.

130
00:13:13,530 --> 00:13:15,760
Luigi, please, put a sock in it!

131
00:13:22,272 --> 00:13:24,035
Pinocchio, hold on, l'll save you!

132
00:13:50,200 --> 00:13:51,292
No!

133
00:14:06,816 --> 00:14:09,842
Take off my underwear right now!

134
00:14:12,889 --> 00:14:15,221
Pinocchio, listen to me.

135
00:14:15,592 --> 00:14:16,650
Pinocchio?

136
00:14:16,693 --> 00:14:18,160
Right. Listen to me.

137
00:14:18,328 --> 00:14:19,727
Papa.

138
00:14:19,896 --> 00:14:21,420
No, l--No, that's not--

139
00:14:21,598 --> 00:14:23,429
Well, yes,
in a manner of speaking.

140
00:14:23,600 --> 00:14:25,329
No, l'm not your papa.

141
00:14:25,368 --> 00:14:27,131
Papa, papa, papa...

142
00:14:27,170 --> 00:14:29,229
You are a puppet.
You're not a real boy.

143
00:14:29,406 --> 00:14:30,634
Real boy.

144
00:14:30,807 --> 00:14:32,707
No! And be glad for it.

145
00:14:32,876 --> 00:14:34,935
lf you were a real boy,

146
00:14:35,111 --> 00:14:38,171
you'd have to have doctor
istead of--

147
00:14:38,348 --> 00:14:40,578
Sit still!

148
00:14:40,750 --> 00:14:44,186
Look at this mess! l'll have
to wash all over again.

149
00:14:44,354 --> 00:14:45,878
Ciao, Geppetto.

150
00:14:46,056 --> 00:14:48,149
Quite a new puppet.

151
00:14:48,325 --> 00:14:49,815
He's amazing.

152
00:14:49,993 --> 00:14:51,153
He still needs work.

153
00:14:51,328 --> 00:14:54,058
So do you. Look at you,
you were up all night again.

154
00:14:54,230 --> 00:14:57,563
- l slept a little.
- You were up all night.

155
00:14:57,734 --> 00:15:01,261
l made these
for Lorenzini's puppets,

156
00:15:01,438 --> 00:15:03,633
but l think he needs them more.

157
00:15:03,807 --> 00:15:04,637
Thank you.

158
00:15:04,808 --> 00:15:06,332
You're welcome.

159
00:15:06,509 --> 00:15:08,807
Wouldn't want
his head to fry, either.

160
00:15:08,979 --> 00:15:09,809
Thank you.

161
00:15:09,980 --> 00:15:11,208
You're welcome.

162
00:15:11,381 --> 00:15:13,281
Bet your house
is full of sawdust.

163
00:15:13,450 --> 00:15:14,542
l'll come by and sweep it up.

164
00:15:14,718 --> 00:15:16,185
Leona, l'm not a child.

165
00:15:16,353 --> 00:15:18,218
The Little one,
does he have a name?

166
00:15:18,388 --> 00:15:19,753
Pinocchio.

167
00:15:19,923 --> 00:15:22,221
Enchanted.

168
00:15:22,392 --> 00:15:23,757
Leona

169
00:15:23,860 --> 00:15:25,350
Leona...

170
00:15:31,635 --> 00:15:34,103
You even gave him your heart.

171
00:15:34,270 --> 00:15:35,635
Our heart

172
00:15:35,805 --> 00:15:37,432
What did you say?

173
00:15:37,607 --> 00:15:40,007
Nothing.

174
00:15:40,176 --> 00:15:41,734
Come, Pinocchio.

175
00:15:41,911 --> 00:15:44,379
Come, Pinocchio.
Come, Papa.

176
00:15:48,985 --> 00:15:50,976
Seems a little stiff, Leona.

177
00:15:51,154 --> 00:15:53,315
Just like his father.

178
00:15:59,829 --> 00:16:02,229
Marco, look!

179
00:16:02,399 --> 00:16:03,491
Look here.

180
00:16:03,667 --> 00:16:05,862
Wow! Look at that.

181
00:16:17,447 --> 00:16:18,778
Wow!

182
00:16:39,469 --> 00:16:40,936
Stop it!

183
00:17:00,590 --> 00:17:02,285
What are you doing?

184
00:17:02,459 --> 00:17:03,426
lt's your color.

185
00:17:03,593 --> 00:17:06,528
- Did l ask for a scarf?
- No.

186
00:17:06,696 --> 00:17:08,323
Then get rid of it.

187
00:17:08,498 --> 00:17:10,022
l'll take that one.

188
00:17:13,002 --> 00:17:15,527
He's magnificent, Geppetto!

189
00:17:15,705 --> 00:17:18,003
Do you see what l see?

190
00:17:18,041 --> 00:17:19,065
Yes!

191
00:17:20,076 --> 00:17:22,670
What?

192
00:17:22,846 --> 00:17:25,007
He is more than--
he's just--

193
00:17:25,181 --> 00:17:26,341
he's...

194
00:17:26,516 --> 00:17:27,676
Well, l--well...

195
00:17:27,851 --> 00:17:29,113
How did you do this?

196
00:17:29,285 --> 00:17:30,217
l don't know.

197
00:17:30,386 --> 00:17:31,353
Where are the strings? l--

198
00:17:31,521 --> 00:17:32,351
l don't know.

199
00:17:32,522 --> 00:17:33,454
You don't know.

200
00:17:33,623 --> 00:17:37,024
l don't know.
Tino, am l going crazy?

201
00:17:37,193 --> 00:17:39,718
l have no idea
how this happened.

202
00:17:39,896 --> 00:17:41,761
They're going to
burn me at the stake!

203
00:17:41,931 --> 00:17:45,196
No, no,
they've stopped burning people.

204
00:17:45,368 --> 00:17:47,359
They might hang you, though.

205
00:17:50,340 --> 00:17:51,807
Excuse me, coming through.

206
00:17:51,975 --> 00:17:53,465
Then you'll know where
the strings are.

207
00:18:06,856 --> 00:18:09,825
Are you real boy?

208
00:18:09,993 --> 00:18:12,427
Yes. Are you?

209
00:18:13,163 --> 00:18:14,187
Yes

210
00:18:42,325 --> 00:18:44,418
Hello

211
00:18:44,460 --> 00:18:45,893
Hello

212
00:18:47,063 --> 00:18:50,965
Oh, my, what an intriguing
little item you are.

213
00:18:51,134 --> 00:18:52,328
May l?

214
00:18:55,605 --> 00:18:58,039
Empty as a witch's dowry.

215
00:18:58,208 --> 00:19:03,339
Oh, and look how smoothly
his arms move.

216
00:19:03,513 --> 00:19:05,276
Volpe, Felinet...

217
00:19:07,450 --> 00:19:11,318
Excuse me, but haven't you two
got a pushcart to rob?

218
00:19:11,487 --> 00:19:13,352
We've already done that.

219
00:19:14,958 --> 00:19:15,947
Come, Pinocchio.

220
00:19:16,125 --> 00:19:20,061
Oh, but, Geppetto, darling,
we were just playing with him.

221
00:19:20,230 --> 00:19:21,424
He'll play with
his own sort, thank you.

222
00:19:21,598 --> 00:19:24,032
And what sort would that be?

223
00:19:25,735 --> 00:19:29,296
Pinocchio, don't
wander away like that.

224
00:19:29,472 --> 00:19:31,337
l don't want you to do that.

225
00:19:31,507 --> 00:19:35,375
l don't get it.
ls he a boy or a puppet?

226
00:19:35,545 --> 00:19:39,174
He's a puppet, furface,
and he's worth a fortune.

227
00:19:39,349 --> 00:19:42,477
And l know exactly
where to cash him in.

228
00:19:42,652 --> 00:19:45,485
Don't worry, son,
l'll get your ball back.

229
00:19:49,058 --> 00:19:52,289
Take my kid's ball, would you?

230
00:20:17,787 --> 00:20:19,914
Listen closely.

231
00:20:20,089 --> 00:20:22,114
Next week's puppet show...

232
00:20:22,292 --> 00:20:24,624
must be the most
spectacular ever.

233
00:20:24,794 --> 00:20:28,059
Every single boy
must be in attendance.

234
00:20:28,231 --> 00:20:30,859
Lorenzini, darling.

235
00:20:31,034 --> 00:20:33,468
Felinet, looking for employment?

236
00:20:33,636 --> 00:20:36,833
l see my timing is purr-fect!

237
00:20:37,006 --> 00:20:39,031
What l've seen
will assure you...

238
00:20:39,208 --> 00:20:42,837
more curtain calls
than Rome has rats.

239
00:20:43,012 --> 00:20:45,037
Do tell.

240
00:20:45,214 --> 00:20:47,876
There, there. That's better.

241
00:20:48,051 --> 00:20:50,485
That's didn't hurt, did it?

242
00:20:50,653 --> 00:20:52,211
No. Didn't hurt.

243
00:20:58,361 --> 00:20:59,953
What does he want?

244
00:21:02,966 --> 00:21:04,433
Open up.

245
00:21:04,600 --> 00:21:06,192
No good can come of this.

246
00:21:06,369 --> 00:21:08,337
Be very quiet.
Stay here and be quiet

247
00:21:11,641 --> 00:21:14,075
Don't even breathe.

248
00:21:14,243 --> 00:21:15,608
Do you understand?

249
00:21:15,778 --> 00:21:16,676
Open up!

250
00:21:16,846 --> 00:21:20,179
Signor Lorenzini, uh...

251
00:21:21,250 --> 00:21:22,842
Geppetto, my friend.

252
00:21:23,019 --> 00:21:26,352
To want do l owe this honor?

253
00:21:26,522 --> 00:21:30,049
The honor is mine
to call a gain on the man...

254
00:21:30,226 --> 00:21:31,818
with the magical hands.

255
00:21:31,995 --> 00:21:33,587
l bring good news, Geppetto.

256
00:21:33,763 --> 00:21:37,255
l am mounting my grandest
production ever,

257
00:21:37,433 --> 00:21:42,700
and l want to purchase
your newest creation...

258
00:21:44,273 --> 00:21:46,332
whatever that might be.

259
00:21:51,781 --> 00:21:55,182
l've been spending a great deal
of time in the forest lately.

260
00:21:55,351 --> 00:21:59,651
l will carve you something very
special the first chance l get.

261
00:22:01,357 --> 00:22:05,817
l was looking
for something with,

262
00:22:05,995 --> 00:22:09,897
shall we say, thinner strings.

263
00:22:10,066 --> 00:22:11,556
Thinner strings?

264
00:22:11,734 --> 00:22:14,726
Why-- why didn't
you say so? Come.

265
00:22:14,904 --> 00:22:17,031
l've gotjust the thing.

266
00:22:17,206 --> 00:22:20,369
These wonderful pieces
are made of cherry wood,

267
00:22:20,543 --> 00:22:24,240
and they are on sale
this week only.

268
00:22:24,414 --> 00:22:26,905
Don't toy with me.

269
00:22:27,083 --> 00:22:30,416
l didn't buy those puppets
from you two years ago,

270
00:22:30,586 --> 00:22:33,885
and l'm not going to
buy them today,

271
00:22:34,057 --> 00:22:36,821
so show me your best...

272
00:22:36,993 --> 00:22:39,052
and show me now.

273
00:22:47,937 --> 00:22:50,098
Excuse me. Coming through.

274
00:22:51,474 --> 00:22:54,910
lncredibile.

275
00:22:55,078 --> 00:22:56,978
He is perfect.

276
00:22:59,282 --> 00:23:00,647
Stay.

277
00:23:00,817 --> 00:23:03,308
- Boys do little bugs.
- Bugs

278
00:23:03,352 --> 00:23:06,810
Don't they?
They like to tease them...

279
00:23:06,989 --> 00:23:08,786
and twist them and--

280
00:23:08,958 --> 00:23:10,186
Please, Lorenzini.

281
00:23:12,595 --> 00:23:16,156
Name your price.

282
00:23:16,332 --> 00:23:17,959
He's not for sale.

283
00:23:18,134 --> 00:23:21,592
- Geppetto, everything is for sale.
- Stay, Stay!

284
00:23:21,771 --> 00:23:24,239
Not him.
Not at any price.

285
00:23:24,407 --> 00:23:25,874
Stay, bug.

286
00:23:46,095 --> 00:23:50,191
You can have the emperor
and his daughter, and that's it.

287
00:23:53,769 --> 00:23:56,897
You are making a big mistake,
Geppetto.

288
00:23:59,876 --> 00:24:03,175
That's my last offer.
Take it or leave it.

289
00:24:06,516 --> 00:24:07,744
Very well.

290
00:24:12,355 --> 00:24:16,485
l will take these lovely puppets
off your hands.

291
00:24:16,659 --> 00:24:20,857
l'm just burning with ideas.

292
00:24:21,030 --> 00:24:24,557
Thank you.
Good afternoon, Geppetto.

293
00:24:30,907 --> 00:24:31,931
Pinocchio.

294
00:24:34,410 --> 00:24:35,502
Pinocchio

295
00:24:45,955 --> 00:24:47,684
lnfantino is a creep.

296
00:24:51,394 --> 00:24:52,918
Hey, fatty!

297
00:25:03,839 --> 00:25:05,966
You're late, dimwit.

298
00:25:16,385 --> 00:25:19,320
Pinocchio, show
yourself right now...

299
00:25:19,488 --> 00:25:22,116
because l'm noot leaving this
house to look for you again.

300
00:25:23,259 --> 00:25:25,523
Would someone please
like to tell us...

301
00:25:25,695 --> 00:25:29,028
of a characteristic
which separates humans...

302
00:25:29,198 --> 00:25:31,496
from the rest of
the animal kingdom?

303
00:25:31,667 --> 00:25:33,259
Cages.

304
00:25:33,436 --> 00:25:35,233
Humans cry tears, professore.

305
00:25:35,404 --> 00:25:38,066
Ah, tears.

306
00:25:39,575 --> 00:25:41,270
Expressions of the soul.

307
00:25:41,444 --> 00:25:44,971
Do any other creatures look
so deeply within themselves?

308
00:25:48,484 --> 00:25:51,146
No, professore. Only humans.

309
00:25:51,320 --> 00:25:53,948
We must always decide
what is right and wrong.

310
00:25:54,123 --> 00:25:55,112
Excellent.

311
00:26:05,468 --> 00:26:07,265
Hey, Woody.

312
00:26:07,436 --> 00:26:08,926
You ever get termites?

313
00:26:09,105 --> 00:26:11,699
What are termites?

314
00:26:11,874 --> 00:26:13,034
They're bugs.

315
00:26:13,209 --> 00:26:15,700
l like bugs.

316
00:26:15,878 --> 00:26:18,244
Not these kind, you don't.

317
00:26:18,414 --> 00:26:21,144
They eat wood like you.

318
00:26:26,122 --> 00:26:29,853
Hey, lay off my friend, Woody.

319
00:26:30,026 --> 00:26:32,153
Lay off my friend, Woody.

320
00:26:34,397 --> 00:26:36,490
What is going on
in my classroom?

321
00:26:39,902 --> 00:26:42,996
The new kid punched Lampwick,
professore.

322
00:26:53,115 --> 00:26:55,913
ls that true?

323
00:27:00,756 --> 00:27:01,814
No

324
00:27:07,063 --> 00:27:09,554
Hey, how'd you do that?

325
00:27:09,732 --> 00:27:11,359
Silence.

326
00:27:11,534 --> 00:27:16,028
Now, you're not lying to me
by any slim chance, are you?

327
00:27:28,417 --> 00:27:31,181
There are two kinds of lies--

328
00:27:31,354 --> 00:27:35,415
lies that have short legs
and lies that have a long nose,

329
00:27:35,591 --> 00:27:39,789
and yours are clearly the kind
that have long nose.

330
00:27:39,962 --> 00:27:44,490
Now, l will give you one
last chance to redeem yourself.

331
00:27:44,667 --> 00:27:49,502
lf you didn't punch Lampwick,
how did he end up on the floor?

332
00:27:51,941 --> 00:27:55,308
Nobody punched Lampwick.

333
00:27:55,478 --> 00:27:58,538
Lampwick punched himself.

334
00:28:00,282 --> 00:28:04,343
l--l mean, a man climed
in the window and punched him.

335
00:28:04,520 --> 00:28:06,920
And Lampwick tried
to kick him back,

336
00:28:07,089 --> 00:28:09,319
but he missed and fell
on the floor, and--

337
00:28:17,967 --> 00:28:19,298
Silence.

338
00:28:20,803 --> 00:28:21,827
lnfantino!

339
00:28:26,308 --> 00:28:27,434
Silence!

340
00:28:34,884 --> 00:28:38,980
lnfantino, go on, go on.

341
00:28:39,155 --> 00:28:41,521
Handkerchief. Go on, quickly.

342
00:28:41,690 --> 00:28:45,023
Run, run, run, run, run!

343
00:29:07,483 --> 00:29:12,648
Right, l did punch Lampwick,
professore,

344
00:29:12,822 --> 00:29:15,791
and l'm sorry

345
00:29:15,958 --> 00:29:18,688
Well, it's too late
for that now.

346
00:29:18,861 --> 00:29:21,125
lf there's one thing
l will not tolerate...

347
00:29:21,297 --> 00:29:23,663
in my classroom, it's a liar.

348
00:29:24,733 --> 00:29:26,098
Out.

349
00:29:32,441 --> 00:29:34,068
And...

350
00:29:34,243 --> 00:29:36,177
l'm sorry that
l kicked him, too.

351
00:29:36,345 --> 00:29:38,176
Out.

352
00:29:43,452 --> 00:29:47,582
And l'm even more sorry
that l told a lie.

353
00:29:47,756 --> 00:29:49,747
Out, out, l said.

354
00:29:49,925 --> 00:29:53,224
But l want to stay and learn.

355
00:29:53,395 --> 00:29:57,855
Now, class, we will review
what we have learned today.

356
00:30:09,678 --> 00:30:11,077
lf anything happened to him,

357
00:30:11,247 --> 00:30:12,714
he's going to be
in big trouble.

358
00:30:12,882 --> 00:30:16,249
lf l don't find him, l'm never
talking to him again.

359
00:30:16,418 --> 00:30:18,477
Pinocchio!

360
00:30:57,893 --> 00:31:01,624
lt's finished.
lsn't it beautiful?

361
00:31:01,797 --> 00:31:03,594
Everything you bake
is beautiful, dear.

362
00:31:03,766 --> 00:31:06,667
You know, l sold it to
the magistrate by the pound,

363
00:31:06,835 --> 00:31:09,963
and the best part is,
l cheated on the weight.

364
00:31:10,139 --> 00:31:12,630
You're very good at that, dear.

365
00:31:17,446 --> 00:31:22,315
lt reminds me of the cake
that we had on our wedding day.

366
00:31:37,633 --> 00:31:39,999
Don't eat that.

367
00:31:40,169 --> 00:31:41,431
- l'm not eating anything.
- Not you!

368
00:31:41,604 --> 00:31:43,504
Look!

369
00:31:47,009 --> 00:31:49,239
Mmm, more?

370
00:31:49,411 --> 00:31:50,708
l'll give you more.

371
00:31:50,879 --> 00:31:53,370
You're a bad boy, huh?

372
00:31:53,549 --> 00:31:55,949
Real bad boy.

373
00:32:00,956 --> 00:32:03,925
Little mischief maker.

374
00:32:26,615 --> 00:32:29,311
Your father's going to
pay for this!

375
00:32:39,495 --> 00:32:40,985
Got him.

376
00:32:44,466 --> 00:32:45,933
Even better.

377
00:33:02,418 --> 00:33:03,442
Pinocchio.

378
00:33:04,219 --> 00:33:06,585
Papa, want some?

379
00:33:06,755 --> 00:33:09,451
Geppetto, he's yours?

380
00:33:09,625 --> 00:33:11,286
Arrest him.

381
00:33:11,460 --> 00:33:12,927
Arrest both of them.

382
00:33:13,095 --> 00:33:14,084
You're under arrest, signore.

383
00:33:14,263 --> 00:33:15,423
Wait.

384
00:33:15,597 --> 00:33:16,791
Papa.

385
00:33:16,965 --> 00:33:18,796
Come on. you, too, little one.

386
00:33:20,703 --> 00:33:22,603
Hey, stop him!

387
00:33:22,771 --> 00:33:24,534
There goes our commission.

388
00:33:24,707 --> 00:33:26,197
Au contraire.

389
00:33:26,375 --> 00:33:28,969
l have a feeling ourjob
just got easier.

390
00:33:52,801 --> 00:33:54,200
Come on, now.

391
00:33:54,369 --> 00:33:56,337
lt's past your bedtime.
lnto bed.

392
00:33:56,505 --> 00:33:57,995
Good night, son.

393
00:34:00,008 --> 00:34:02,841
l love you, Papa.

394
00:34:06,615 --> 00:34:08,583
l love you, Papa.

395
00:35:13,849 --> 00:35:15,908
l can't do anything right.

396
00:35:16,084 --> 00:35:17,449
The human dilemma.

397
00:35:17,619 --> 00:35:19,177
Who said that?

398
00:35:19,354 --> 00:35:20,446
Or is it the puppet dilemma?

399
00:35:20,622 --> 00:35:22,817
You've still got cake
on your face.

400
00:35:25,727 --> 00:35:27,092
What?

401
00:35:28,797 --> 00:35:30,424
Say, do you always
squish someone...

402
00:35:30,599 --> 00:35:32,533
before being
formally introduced?

403
00:35:32,701 --> 00:35:36,159
Are--are you a termite?

404
00:35:36,338 --> 00:35:38,033
Oh, please!

405
00:35:38,207 --> 00:35:40,300
So you're not going to eat me.

406
00:35:40,475 --> 00:35:42,500
Thanks for the offer,
but li'm on a low-wood diet.

407
00:35:43,278 --> 00:35:45,303
Let me introduce myself.

408
00:35:45,480 --> 00:35:51,476
The name is...
Pugnacio Elecuzio P. Elegante.

409
00:35:52,788 --> 00:35:53,982
Give me a ''P,'' an ''E,''

410
00:35:54,156 --> 00:35:55,589
a ''P,'' an ''E.''

411
00:35:55,757 --> 00:35:59,352
Put'em all together
and call me...

412
00:35:59,528 --> 00:36:01,621
Pepe.

413
00:36:02,965 --> 00:36:04,796
- Pepe?
- You don't like it?

414
00:36:04,967 --> 00:36:06,832
- lt's OK.
- l'm very sensitive, you know.

415
00:36:07,002 --> 00:36:08,333
No. lt's--it's fine.

416
00:36:08,503 --> 00:36:10,994
We can't all
be called Pinocchio.

417
00:36:11,173 --> 00:36:12,197
Now listen to me.

418
00:36:12,374 --> 00:36:15,969
l'm here because you are
one tumult little puppet.

419
00:36:16,144 --> 00:36:19,113
Your papa's in jail,
you're all alone,

420
00:36:19,281 --> 00:36:21,146
you trounced me
in the alley,

421
00:36:21,316 --> 00:36:25,184
and l'm here to see that we get
our friendship back on track...

422
00:36:25,354 --> 00:36:26,719
right this very second!

423
00:36:28,323 --> 00:36:30,484
Sorry.
Didn't meant to holler,

424
00:36:30,659 --> 00:36:32,058
but insects are people,
too, you know?

425
00:36:32,227 --> 00:36:36,493
And l'm a lot more than your
standard garden-variety cricket.

426
00:36:36,665 --> 00:36:38,155
l'm a teller of truths.

427
00:36:39,167 --> 00:36:41,965
l'll be your best friend,
pine cone.

428
00:36:42,137 --> 00:36:43,695
l'll open your eyes.

429
00:36:43,872 --> 00:36:46,363
l'm not a pine cone.
l'm a boy.

430
00:36:46,541 --> 00:36:48,907
Not yet, but it's
a top-notch goal...

431
00:36:49,077 --> 00:36:51,443
for such a cute little puppet,

432
00:36:51,613 --> 00:36:53,205
which is why it's time
to get to work.

433
00:36:53,382 --> 00:36:56,510
You ca become a real boy
one you get the tools.

434
00:36:56,685 --> 00:36:59,779
l'll advise you
and be your regal guardian,

435
00:36:59,955 --> 00:37:01,513
but you've got to do
the hard work.

436
00:37:01,690 --> 00:37:03,021
You, my little sapling,

437
00:37:03,191 --> 00:37:05,022
will have to shed something blood,
sweat, and tree bark.

438
00:37:05,193 --> 00:37:07,252
Total eclipse.

439
00:37:09,231 --> 00:37:11,597
Visitors. How wonderful.

440
00:37:11,767 --> 00:37:14,736
Get the door, and be polite,
and smile, now.

441
00:37:14,903 --> 00:37:17,599
Show those pearly whites.

442
00:37:23,011 --> 00:37:24,842
No, stop.

443
00:37:25,013 --> 00:37:26,207
- Let me go.
- Come on. We've got you now.

444
00:37:39,027 --> 00:37:41,791
Court is now in session.

445
00:37:41,964 --> 00:37:46,333
Case number 491, your honor.

446
00:37:46,501 --> 00:37:53,202
The People versus Luca Antonio
Renaldo Geppetto Baldini.

447
00:37:53,375 --> 00:37:56,139
My papa.

448
00:37:56,311 --> 00:37:58,040
lt will be all right, Pinocchio.

449
00:37:58,213 --> 00:38:01,410
There he is, your honor,
the little mutilator.

450
00:38:01,583 --> 00:38:03,141
He ruined my cannolis.

451
00:38:03,318 --> 00:38:04,649
He ruined my fruit tarts.

452
00:38:04,820 --> 00:38:05,844
Silence, woman.

453
00:38:06,021 --> 00:38:08,546
He even ruined my grandmother's
torta della nonna...

454
00:38:08,724 --> 00:38:10,988
with the pinoli
and the chocolate--

455
00:38:11,159 --> 00:38:11,989
Are you done?

456
00:38:12,160 --> 00:38:14,424
No, l am not done. l would--

457
00:38:14,596 --> 00:38:16,188
Arrest her!

458
00:38:16,365 --> 00:38:17,957
Now l'm done.

459
00:38:22,170 --> 00:38:23,762
Now...

460
00:38:23,939 --> 00:38:25,804
Since you, Geppetto,

461
00:38:25,974 --> 00:38:30,434
are responsible
for this, uh, puppet,

462
00:38:30,612 --> 00:38:32,546
how do you plead?

463
00:38:32,714 --> 00:38:34,579
Guilty, sir.

464
00:38:36,852 --> 00:38:41,619
You will pay 20,000 lira
to the bakers...

465
00:38:41,790 --> 00:38:43,690
and 10,000 to the court.

466
00:38:43,859 --> 00:38:44,791
l--l don't have it.

467
00:38:44,960 --> 00:38:46,723
That--that's
three years' wages.

468
00:38:46,895 --> 00:38:50,729
lf you cannot pay, then you
will go to debtors prison.

469
00:38:50,899 --> 00:38:53,367
Three years locked away.

470
00:38:55,370 --> 00:38:56,564
Your honor.

471
00:38:59,007 --> 00:39:03,842
l propose the court
allow me to pay the fines...

472
00:39:04,012 --> 00:39:07,345
for this poor,
impoverished peasant.

473
00:39:07,516 --> 00:39:10,644
This is most generous
of you, Signore Lorenzini.

474
00:39:10,819 --> 00:39:12,719
Kindness is my weakness.

475
00:39:12,888 --> 00:39:17,154
Of course, no good deed
should go without obligation,

476
00:39:17,325 --> 00:39:21,785
so all l ask is to keep
Pinocchio in return.

477
00:39:21,963 --> 00:39:25,057
Lorenzini, please,
take any other puppet.

478
00:39:25,233 --> 00:39:28,828
l will work for you day
and night the rest of my life.

479
00:39:29,004 --> 00:39:35,876
Geppetto, is itjust
money for you?

480
00:39:36,044 --> 00:39:37,773
Pinocchio needs a home.

481
00:39:37,946 --> 00:39:40,813
All you can offer him...

482
00:39:40,982 --> 00:39:44,782
is table scarps
and cold winter nights,

483
00:39:44,953 --> 00:39:47,854
but with me,
he will have a family.

484
00:39:48,023 --> 00:39:51,117
What's a family, Papa?

485
00:39:51,293 --> 00:39:55,389
My goodness,
such a heartbreaking question,

486
00:39:55,564 --> 00:39:58,692
one no one should
ever have to ask.

487
00:39:58,867 --> 00:40:02,564
Pinocchio, l can
give you a life...

488
00:40:02,737 --> 00:40:06,298
other little boys
only dream of.

489
00:40:06,475 --> 00:40:09,638
What is your decision, Geppetto?

490
00:40:27,963 --> 00:40:29,328
Listen to me.

491
00:40:29,498 --> 00:40:34,561
You're going to go
with that man now.

492
00:40:34,736 --> 00:40:37,899
But l want to be with you.

493
00:40:38,073 --> 00:40:39,199
l know,

494
00:40:39,374 --> 00:40:43,902
but you see--you see,
there--there's no other choice.

495
00:40:44,079 --> 00:40:45,512
You're my papa.

496
00:40:45,680 --> 00:40:47,545
l can't be your papa.

497
00:40:47,716 --> 00:40:50,344
You're made of wood.

498
00:40:50,519 --> 00:40:52,453
You're not flesh.
You're not a real boy.

499
00:40:53,922 --> 00:40:55,651
Now go, for everyone's good!

500
00:41:03,098 --> 00:41:05,931
Let's go.

501
00:41:06,101 --> 00:41:07,432
Son.

502
00:41:29,558 --> 00:41:31,389
Good boy.

503
00:41:41,603 --> 00:41:43,537
l love you, Papa.

504
00:42:00,355 --> 00:42:02,152
l'm sorry.

505
00:42:05,660 --> 00:42:09,596
Why does everything good
get thrown to the beasts?

506
00:42:16,805 --> 00:42:18,272
@ No to tyranny

507
00:42:18,440 --> 00:42:20,135
@ He shall not have his pleasure

508
00:42:20,308 --> 00:42:24,074
@ for goodness shall prevail

509
00:42:27,349 --> 00:42:32,719
l see gold out there--
little pieces of gold.

510
00:42:40,395 --> 00:42:41,828
Yeah, Woody!

511
00:42:41,997 --> 00:42:43,589
@ All the world is waiting

512
00:42:43,765 --> 00:42:45,562
@ A maiden l must save

513
00:42:45,734 --> 00:42:47,292
@ No time for hesitating

514
00:42:47,469 --> 00:42:49,733
@ lf only l were brave

515
00:42:49,904 --> 00:42:51,735
@ For now is the hour

516
00:42:51,906 --> 00:42:53,100
@ l must be the hero

517
00:42:53,275 --> 00:42:54,970
@ lt's my call, that's my cue

518
00:42:55,143 --> 00:42:57,134
@ lt's everything or nothing

519
00:42:57,312 --> 00:42:59,803
@ Look out, he's coming through

520
00:43:01,549 --> 00:43:04,814
Sorry.
Excuse me. Pardon me.

521
00:43:07,389 --> 00:43:09,050
Coming through.

522
00:43:12,027 --> 00:43:15,019
l'll save you--

523
00:43:15,196 --> 00:43:16,390
Sorry.

524
00:43:17,866 --> 00:43:20,232
Puny peasants!

525
00:43:20,402 --> 00:43:23,030
l'll save you, princess.

526
00:43:23,204 --> 00:43:24,603
@ Oh, the giant

527
00:43:24,773 --> 00:43:26,604
@ Please stand up
in defiance

528
00:43:26,775 --> 00:43:30,609
@ The princess shall be mine!

529
00:43:31,880 --> 00:43:34,348
Hey, you up there
with the beard.

530
00:43:41,156 --> 00:43:43,215
@ l was made of freedom

531
00:43:43,391 --> 00:43:45,222
@ Nobody pulls my strings

532
00:43:45,393 --> 00:43:47,258
@ And l can equal any man

533
00:43:47,429 --> 00:43:51,263
@ ln all the grown-up things

534
00:43:51,433 --> 00:43:52,593
@ And l will do or die

535
00:43:52,767 --> 00:43:54,632
@ For l know one thing after all

536
00:43:54,803 --> 00:43:57,033
@ The bigger any giant comes

537
00:43:57,205 --> 00:43:59,298
@ The harder he may fall

538
00:44:09,484 --> 00:44:12,351
@ My hero

539
00:44:12,520 --> 00:44:16,923
@ He saved me

540
00:44:17,092 --> 00:44:21,028
@ My hero, my hero, my hero,
my hero, my hero

541
00:44:24,933 --> 00:44:27,959
l love being a star.

542
00:44:28,136 --> 00:44:29,569
Of course you do.

543
00:44:29,738 --> 00:44:32,298
All real boys love being stars.

544
00:44:32,474 --> 00:44:35,272
Now this is all yours,
Pinocchio.

545
00:44:35,443 --> 00:44:38,173
You can buy anything you want,

546
00:44:38,346 --> 00:44:40,940
and after tonight,
there will be more.

547
00:44:41,082 --> 00:44:43,209
Here.

548
00:44:43,385 --> 00:44:44,317
Now hurry, son.

549
00:44:44,486 --> 00:44:46,511
Get ready for the next scene.

550
00:44:48,590 --> 00:44:49,522
Champagne.

551
00:44:49,691 --> 00:44:52,285
OK, kiddo, now we're
in the swing of things.

552
00:44:52,460 --> 00:44:55,224
Lesson number one--
beware of temptation.

553
00:44:55,397 --> 00:44:57,558
Applause may be good
for the moment,

554
00:44:57,732 --> 00:44:59,359
but love is everlasting.

555
00:44:59,534 --> 00:45:02,128
l do have love.
Lorenzini loves me.

556
00:45:02,303 --> 00:45:04,771
That's not love.
He's fooling you.

557
00:45:04,939 --> 00:45:06,634
He's got evil plans
in the works,

558
00:45:06,808 --> 00:45:08,673
and he's using you
to make them come true.

559
00:45:08,843 --> 00:45:11,607
Why do you have to
make everything so hard?

560
00:45:11,780 --> 00:45:13,179
No pain, no gain.

561
00:45:14,983 --> 00:45:17,474
They love us.

562
00:45:17,652 --> 00:45:19,620
To success.

563
00:45:23,224 --> 00:45:26,682
Wait till they see
what l've got for them next.

564
00:45:33,601 --> 00:45:34,966
Pinocchio, you're on.

565
00:45:40,575 --> 00:45:44,102
@ What are we made of?

566
00:45:44,279 --> 00:45:47,942
@ Can we know what we will be?

567
00:45:48,116 --> 00:45:50,744
@ Whar are the chances

568
00:45:50,919 --> 00:45:54,650
@ l can find the better path

569
00:45:54,823 --> 00:45:56,188
@ The better life

570
00:45:56,357 --> 00:45:59,121
@ The better me?

571
00:45:59,294 --> 00:46:03,287
@ What are we made of?

572
00:46:03,465 --> 00:46:06,127
@ lf you think you know the answer

573
00:46:06,301 --> 00:46:09,896
@ Turn arround

574
00:46:10,071 --> 00:46:13,871
@ Think again

575
00:46:15,043 --> 00:46:16,340
@ Carabonza!

576
00:46:16,511 --> 00:46:18,877
@ The fire-breathing monster

577
00:46:19,047 --> 00:46:21,208
@ Alas, we are undone

578
00:46:21,382 --> 00:46:23,247
Stand by for fireworks.

579
00:46:48,109 --> 00:46:49,906
Here's your proof, Pinocchio.

580
00:46:50,078 --> 00:46:53,138
This is how much
Lorenzini loves you.

581
00:46:53,314 --> 00:46:55,305
You can save the others,
if you want.

582
00:47:00,388 --> 00:47:02,515
This is your chance, Pinocchio.

583
00:47:02,690 --> 00:47:04,055
You can do what's right.

584
00:47:04,225 --> 00:47:06,489
Those puppets are
your brothers and sisters.

585
00:47:06,661 --> 00:47:08,390
Stop it.

586
00:47:08,563 --> 00:47:09,791
Brilliant acting, Pinocchio.

587
00:47:09,964 --> 00:47:12,899
Geppetto made them.
l won't let them burn.

588
00:47:13,067 --> 00:47:13,965
Good work!

589
00:47:14,135 --> 00:47:16,660
- No.
- Yes.

590
00:47:28,116 --> 00:47:31,313
ls it hot in here,
or is it me? Ciao!

591
00:47:57,278 --> 00:48:00,975
Come here, you little--

592
00:48:15,964 --> 00:48:17,022
There.

593
00:48:18,366 --> 00:48:19,526
Get him.

594
00:48:19,701 --> 00:48:20,531
Signor Lorenzini,

595
00:48:20,702 --> 00:48:23,136
l'm sorry things
didn't quite work out.

596
00:48:23,304 --> 00:48:25,738
l don't know. l think things
turned out rather well.

597
00:48:25,907 --> 00:48:28,000
l guess you'll pay us
our commission now, huh?

598
00:48:28,176 --> 00:48:30,167
Pay you?

599
00:48:30,345 --> 00:48:33,872
l will kill you if you don't
bring me that puppet.

600
00:48:38,486 --> 00:48:40,977
l thought you were burned.

601
00:48:44,392 --> 00:48:45,882
Where's my Pinocchio?

602
00:48:56,838 --> 00:48:59,329
There he is! On the bridge!

603
00:49:01,409 --> 00:49:02,933
Grab him!

604
00:49:07,582 --> 00:49:11,040
@ What are we made of?

605
00:49:11,219 --> 00:49:14,154
@ Just for this moment

606
00:49:14,322 --> 00:49:17,917
@ Take your life
into your hands

607
00:49:18,092 --> 00:49:22,392
@ You'll decide
what you are made of

608
00:49:22,563 --> 00:49:26,329
@ What it is that l can be

609
00:49:26,501 --> 00:49:29,299
@ Turn arround

610
00:49:29,470 --> 00:49:32,564
@ Think again

611
00:49:50,425 --> 00:49:52,325
Pinocchio?

612
00:49:54,929 --> 00:49:56,590
Oh, Leona

613
00:49:56,864 --> 00:49:58,058
l've been all over town.

614
00:49:58,232 --> 00:50:00,132
So have l.
l hope you had more luck.

615
00:50:00,301 --> 00:50:01,791
l asked Carmella
if she'd seen Pinocchio.

616
00:50:01,969 --> 00:50:03,300
She said no.

617
00:50:03,471 --> 00:50:04,597
But then l went to see Tino.

618
00:50:04,772 --> 00:50:05,898
He said no.

619
00:50:06,074 --> 00:50:07,701
But then l went to see
Maria, the witch--

620
00:50:07,875 --> 00:50:09,502
the one who hasn't
spoken in years.

621
00:50:09,677 --> 00:50:11,907
- What did she say?
- Nothing.

622
00:50:12,080 --> 00:50:15,174
But... she gave me this.

623
00:50:15,349 --> 00:50:16,407
A stick?

624
00:50:16,584 --> 00:50:18,108
What's it mean?

625
00:50:18,286 --> 00:50:19,844
Think about it.

626
00:50:20,021 --> 00:50:22,251
Pinocchio probably feels like
he can't come home,

627
00:50:22,423 --> 00:50:24,118
like he'd only be
in trouble if he does.

628
00:50:24,292 --> 00:50:25,122
Yes...

629
00:50:25,293 --> 00:50:29,320
Where would you go
if you felt that way?

630
00:50:29,497 --> 00:50:31,863
l... don't know.

631
00:50:33,167 --> 00:50:35,499
Someplace safe.

632
00:50:35,670 --> 00:50:37,501
And where would that be,

633
00:50:37,672 --> 00:50:40,004
given the fact that
you're made out of wood?

634
00:50:42,310 --> 00:50:44,073
The forest.

635
00:50:44,245 --> 00:50:46,338
Thank you, Maria.

636
00:50:46,514 --> 00:50:48,846
What are you waiting for?
Let's go.

637
00:51:01,395 --> 00:51:03,454
Smell that pine.

638
00:51:03,631 --> 00:51:05,428
You know, they ought
to bottle that scent...

639
00:51:05,600 --> 00:51:07,465
so you can spray it
arround your house.

640
00:51:07,635 --> 00:51:11,071
Have l told you what an honor
it is to be your cricket?

641
00:51:11,239 --> 00:51:14,299
You were brilliant last night.

642
00:51:14,475 --> 00:51:16,875
You stayed cool
when things got hot.

643
00:51:17,044 --> 00:51:20,070
You did the right thing,
and you deserve to be proud.

644
00:51:20,248 --> 00:51:21,909
This is where l belong.

645
00:51:22,083 --> 00:51:25,177
You know, l prefer
the beach myself,

646
00:51:25,353 --> 00:51:27,548
but property there
is so expensive.

647
00:51:33,694 --> 00:51:36,891
You've gone back to your roots.

648
00:51:37,064 --> 00:51:39,191
l know you feel lost, Pinocchio.

649
00:51:39,367 --> 00:51:44,327
Believe me, it's only natural,
but you can't stay here.

650
00:51:44,505 --> 00:51:45,904
Go away, please.

651
00:51:46,073 --> 00:51:48,337
l fell happy here.

652
00:51:48,509 --> 00:51:50,636
You can't sleep
your problems away.

653
00:51:50,812 --> 00:51:52,336
You've got to get back
to your papa.

654
00:51:52,513 --> 00:51:53,502
Bye.

655
00:51:53,681 --> 00:51:56,149
We've got to roll.
Let's make tracks. Let's go!

656
00:51:56,317 --> 00:51:59,809
Follow me! Off we go!

657
00:51:59,987 --> 00:52:01,579
Run. Run. Run.

658
00:52:08,462 --> 00:52:09,554
Pepe?

659
00:52:21,175 --> 00:52:23,234
Where are you when l need you?

660
00:52:32,920 --> 00:52:35,150
Quit it!

661
00:52:35,323 --> 00:52:37,951
Peck on someone your own size.

662
00:52:38,125 --> 00:52:39,956
''Let's get into
the puppet business,'' you said.

663
00:52:40,127 --> 00:52:41,355
- l never--
- Shut up!

664
00:52:41,529 --> 00:52:43,520
- ''We'll be rich,'' you said.
- l didn't...

665
00:52:43,564 --> 00:52:46,465
Shut up. ''He's worth
a fortune,'' you said.

666
00:52:46,634 --> 00:52:48,192
Why do l always listen to you?

667
00:52:49,971 --> 00:52:50,960
Get off!

668
00:52:51,138 --> 00:52:52,196
Go away.

669
00:52:52,373 --> 00:52:53,362
Who do you suppose
that might be?

670
00:52:53,541 --> 00:52:55,839
Are you serious?

671
00:52:56,010 --> 00:52:57,637
Go away.

672
00:52:57,678 --> 00:52:58,804
Pinocchio!

673
00:53:14,295 --> 00:53:16,456
Out of my way.

674
00:53:53,200 --> 00:53:57,102
Let's put Lorenzini off
forjust a few more minutes.

675
00:54:08,916 --> 00:54:11,043
Hey, l know you.

676
00:54:11,218 --> 00:54:12,947
You're friends with Lorenzini.

677
00:54:13,120 --> 00:54:14,781
We're finished with him now.

678
00:54:14,956 --> 00:54:16,924
- We're repugnant.
- Repentant.

679
00:54:17,091 --> 00:54:18,422
Yeah, that, too.

680
00:54:19,994 --> 00:54:23,327
And we're here to
ask for forgiveness.

681
00:54:23,497 --> 00:54:24,930
What's forgiveness?

682
00:54:25,099 --> 00:54:27,659
Forgiveness means that when
you did something really wrong,

683
00:54:27,835 --> 00:54:30,167
you want somebody to tell you...

684
00:54:30,338 --> 00:54:31,532
that it wasn't
really, really wrong,

685
00:54:31,706 --> 00:54:34,368
when you know what you did
was wrong because you did it!

686
00:54:36,911 --> 00:54:39,573
Please forgive me
for being a puppet,

687
00:54:39,747 --> 00:54:43,114
instead of a real boy
for my papa.

688
00:54:44,719 --> 00:54:46,550
l miss my daddy, too.

689
00:54:47,688 --> 00:54:49,519
You know,
it is possible...

690
00:54:49,690 --> 00:54:52,181
for you to become a real boy.

691
00:54:52,360 --> 00:54:54,089
How?

692
00:54:54,261 --> 00:54:55,888
All you need is a miracle.

693
00:54:56,063 --> 00:54:57,257
What's a miracle?

694
00:54:57,431 --> 00:54:59,262
A miracle is--

695
00:54:59,433 --> 00:55:01,401
Miracles make your dreams
come true,

696
00:55:01,569 --> 00:55:03,366
and you could buy one...

697
00:55:03,537 --> 00:55:04,970
with enough of these.

698
00:55:05,139 --> 00:55:08,267
Look... l have four more.

699
00:55:09,744 --> 00:55:11,075
Very good.

700
00:55:11,245 --> 00:55:14,271
Will you people be quiet!

701
00:55:16,250 --> 00:55:19,276
Unfortunately,
you're just a little short.

702
00:55:21,122 --> 00:55:24,319
But you might have enough if...

703
00:55:24,492 --> 00:55:26,357
lf what?

704
00:55:26,527 --> 00:55:29,291
lf you planted them
and let them grow.

705
00:55:29,463 --> 00:55:31,090
Where?

706
00:55:31,265 --> 00:55:34,257
Why, in the field of miracles,
of course.

707
00:55:34,435 --> 00:55:38,098
The field of miracles.

708
00:55:40,007 --> 00:55:41,235
Faster.

709
00:55:41,409 --> 00:55:43,639
Found the perfect spot.

710
00:55:43,811 --> 00:55:45,540
Stop. That's deep enough.

711
00:55:45,713 --> 00:55:48,113
Now cover the hole
and let it cook.

712
00:55:48,282 --> 00:55:49,146
For one hour.

713
00:55:49,316 --> 00:55:50,806
Exactly.

714
00:55:53,054 --> 00:55:54,521
Just keep going this way.

715
00:55:54,688 --> 00:55:56,588
Leona, please, don't tell me
about the forest.

716
00:55:56,757 --> 00:55:58,748
l've been coming out here with
my brother, Enzio--

717
00:55:58,926 --> 00:56:00,951
may he rest in peace--
since l was a little boy.

718
00:56:01,128 --> 00:56:02,618
Stop.

719
00:56:10,671 --> 00:56:13,663
He was here.
Maybe he's not far off.

720
00:56:17,645 --> 00:56:21,240
Now you stand here
and watch that clock.

721
00:56:21,415 --> 00:56:23,815
The big hand will go
all the way around...

722
00:56:23,984 --> 00:56:27,181
and come back to the top,
and that's an hour.

723
00:56:27,354 --> 00:56:28,946
Got it?

724
00:56:30,357 --> 00:56:31,517
Got it.

725
00:57:06,694 --> 00:57:10,892
@ Our souls are like
a cup of cappuccino

726
00:57:11,065 --> 00:57:12,623
@ Strong and dark

727
00:57:12,800 --> 00:57:14,529
@ Strong and dark

728
00:57:14,702 --> 00:57:17,193
Out of the woods, huh?
What are you doing now?

729
00:57:17,371 --> 00:57:19,032
Watching the clock.

730
00:57:19,206 --> 00:57:20,036
Why?

731
00:57:20,207 --> 00:57:21,504
So l can buy a miracle.

732
00:57:21,675 --> 00:57:23,643
Any particular brand?

733
00:57:23,811 --> 00:57:26,541
Real Boy brand.
Here's how it works--

734
00:57:26,714 --> 00:57:29,444
You dig a hole, you plant
your gold, you let it cook--

735
00:57:29,617 --> 00:57:32,108
The first lesson about trust
is learning whom to trust.

736
00:57:32,286 --> 00:57:34,311
Didn't this gold deal
seem a little shaky?

737
00:57:34,488 --> 00:57:35,716
l don't know.

738
00:57:35,890 --> 00:57:37,084
A little.

739
00:57:37,258 --> 00:57:40,694
And let me guess...
you ignored your instincts.

740
00:57:40,861 --> 00:57:42,795
- Didn't you?
- Maybe.

741
00:57:42,963 --> 00:57:47,195
You just don't give maybe to the
president of the Cricket Union.

742
00:57:47,368 --> 00:57:50,633
Now, let's say we regroup
and talk about your papa.

743
00:57:50,804 --> 00:57:53,272
Or l'll be falling down
on the job.

744
00:57:54,341 --> 00:57:57,799
Look, my papa wants me
to be a real boy.

745
00:57:57,978 --> 00:58:00,538
l'm staying right here
and waiting for my miracle.

746
00:58:00,714 --> 00:58:04,582
Your papa want you,
no matter what you're made of.

747
00:58:04,752 --> 00:58:06,083
Be a loving son,

748
00:58:06,253 --> 00:58:08,813
and the real boy stuff
will take care of itself.

749
00:58:08,989 --> 00:58:11,753
So remember,
you heard it here first.

750
00:58:11,926 --> 00:58:14,622
Miracles don't grow on trees.

751
00:58:14,795 --> 00:58:17,389
Miracles are made in the heart.

752
00:58:41,222 --> 00:58:43,087
Stupid me!

753
00:58:44,358 --> 00:58:46,986
Miracles don't grow on trees.
Miracles don't grow on trees.

754
00:59:13,587 --> 00:59:15,316
Hey, Woody!

755
00:59:15,489 --> 00:59:17,150
Stop!

756
00:59:18,993 --> 00:59:20,585
Come on. Come with us.

757
00:59:20,761 --> 00:59:22,388
We're going to
the greatest place.

758
00:59:22,563 --> 00:59:23,860
lt's great. There's no school.

759
00:59:24,031 --> 00:59:25,828
No rules.
You can do whatever you want.

760
00:59:26,000 --> 00:59:28,059
And it's just for boys.

761
00:59:28,235 --> 00:59:29,532
Just for boys?

762
00:59:29,703 --> 00:59:31,295
Yep. Real boys.

763
00:59:50,024 --> 00:59:52,515
Look. Look. There he is.

764
00:59:53,661 --> 00:59:55,492
Where? l don't see him.

765
00:59:55,663 --> 00:59:56,789
l'm sure.

766
01:00:25,559 --> 01:00:29,120
l'm going to be a real boy!

767
01:00:36,570 --> 01:00:38,629
Hey, Woody,
watch out for your hat.

768
01:01:26,420 --> 01:01:29,651
Welcome to the Terra Magica!

769
01:01:34,995 --> 01:01:36,826
New boys.

770
01:01:37,631 --> 01:01:38,655
[ Skipped item nr. 770 ]

771
01:01:38,699 --> 01:01:41,167
Wait a minute.
l thought there were--

772
01:01:41,335 --> 01:01:44,862
l forgot the biggest rule
of them all!

773
01:01:45,038 --> 01:01:47,233
There are no rules.

774
01:01:47,408 --> 01:01:50,309
That's more like it!

775
01:01:50,711 --> 01:01:51,735
[ Skipped item nr. 775 ]

776
01:01:52,780 --> 01:01:53,804
[ Skipped item nr. 776 ]

777
01:02:30,184 --> 01:02:31,708
He's out there.

778
01:02:32,719 --> 01:02:34,846
Not necessarily.

779
01:02:35,022 --> 01:02:36,387
What do you think this is?

780
01:02:36,557 --> 01:02:39,458
lt's his hat,
the one l gave to him.

781
01:02:39,626 --> 01:02:41,526
l'm going to go find him.

782
01:02:41,695 --> 01:02:43,925
Now wait one minute.

783
01:02:44,097 --> 01:02:46,827
You're going to kill youself
for one of your puppets?

784
01:02:50,304 --> 01:02:51,737
He's my son.

785
01:02:56,276 --> 01:02:59,609
l've already let one great love
slip through my fingers.

786
01:02:59,780 --> 01:03:02,112
l don't want it to happen again.

787
01:03:02,282 --> 01:03:04,273
You've never been in a boat
in your life.

788
01:03:04,451 --> 01:03:05,816
You can't even swim.

789
01:03:05,986 --> 01:03:07,419
l can row.

790
01:03:07,588 --> 01:03:10,853
But, Geppetto...
you may never come back.

791
01:03:11,024 --> 01:03:13,151
ln that case,
l'll tell you why...

792
01:03:13,327 --> 01:03:15,591
you should never
have married my brother.

793
01:03:15,762 --> 01:03:16,592
Why?

794
01:03:16,763 --> 01:03:20,062
Because you should have
married me!

795
01:03:20,234 --> 01:03:23,032
The day l carved that heart
in the tree,

796
01:03:23,203 --> 01:03:25,671
you accepted
my brother's proposal.

797
01:03:25,839 --> 01:03:30,003
25 years you take to tell me,
and l'm supposed to wait?

798
01:03:30,177 --> 01:03:33,169
You're too late.
l'm not waiting!

799
01:03:44,725 --> 01:03:46,590
This is foul.

800
01:03:46,760 --> 01:03:47,727
Foul?

801
01:03:47,895 --> 01:03:49,920
Come on, Woody,
you're missing all the fun!

802
01:04:04,378 --> 01:04:06,312
Hey, your turn, Woody!

803
01:04:10,651 --> 01:04:14,052
Rather cruel of you to shoot
my cousins into outer space.

804
01:04:14,221 --> 01:04:16,314
All l'm doing
is having a little fun.

805
01:04:16,490 --> 01:04:18,219
Fun? Your idea of fun...

806
01:04:18,392 --> 01:04:20,690
puts my antenna
way out of whack,

807
01:04:20,861 --> 01:04:23,421
and what about your papa,
since you brought him up?

808
01:04:23,597 --> 01:04:25,064
l didn't bring him up.

809
01:04:25,232 --> 01:04:27,723
Precisely my point!

810
01:04:27,901 --> 01:04:30,870
You know he wouldn't want you
acting like ajackass,

811
01:04:31,038 --> 01:04:34,405
and if you act like one,
you'll become one!

812
01:04:34,575 --> 01:04:37,043
This is how you light it,
Woody.

813
01:04:37,210 --> 01:04:38,609
Taht's it.

814
01:04:42,449 --> 01:04:43,939
l can't go on a trip.

815
01:04:44,117 --> 01:04:46,585
l forgot to go to the bathroom!

816
01:04:54,461 --> 01:04:58,158
Act like ajackass,
if you have the nerve.

817
01:04:58,332 --> 01:05:01,768
Drink up the water.
Get what you deserve.

818
01:05:01,935 --> 01:05:04,028
Be wicked, be naughty.

819
01:05:04,204 --> 01:05:06,536
Come drink from my fountain,

820
01:05:06,707 --> 01:05:10,643
then l will be rich--
king of the mountain.

821
01:05:15,983 --> 01:05:17,507
Let mr try.

822
01:05:21,722 --> 01:05:23,417
Nice shooting.

823
01:05:23,590 --> 01:05:26,684
Look. No, look...
l'll show you how.

824
01:05:26,860 --> 01:05:28,020
No!

825
01:05:28,195 --> 01:05:29,457
Sorry.

826
01:05:29,630 --> 01:05:31,461
That's my gun.

827
01:05:31,632 --> 01:05:33,259
No, it's mine, Lampshade.

828
01:05:33,433 --> 01:05:35,833
Nobody calls me Lampshade.

829
01:05:39,573 --> 01:05:41,598
You give me the gun.

830
01:05:54,421 --> 01:05:55,547
Nice shot.

831
01:05:55,722 --> 01:05:57,212
Hey...

832
01:05:57,391 --> 01:06:00,258
l can see right through him.

833
01:06:00,427 --> 01:06:01,917
What's all this?

834
01:06:03,730 --> 01:06:04,697
He sarted it.

835
01:06:04,865 --> 01:06:05,695
You liar.

836
01:06:05,866 --> 01:06:07,993
Stop! Let's settle this.

837
01:06:10,704 --> 01:06:14,231
Tokens for
the ride of your life.

838
01:06:14,408 --> 01:06:17,969
You have all earned it.

839
01:06:18,145 --> 01:06:20,238
For you...

840
01:06:20,414 --> 01:06:21,972
and you.

841
01:06:24,785 --> 01:06:26,514
Hey, swiss cheese,
we're going on the big one.

842
01:06:26,687 --> 01:06:27,949
Me, too.

843
01:06:47,474 --> 01:06:50,068
Sell these jackasses
to the circus...

844
01:06:50,243 --> 01:06:54,077
and at the market--
20,000 lira each--

845
01:06:54,247 --> 01:06:57,478
then skin one...
for a new pair of boots.

846
01:07:02,889 --> 01:07:04,823
We're going on
the big one, Woody.

847
01:07:04,991 --> 01:07:06,481
The big one.

848
01:07:09,996 --> 01:07:11,861
Here we go.

849
01:07:12,032 --> 01:07:13,329
Aw, yeah.

850
01:07:23,210 --> 01:07:25,007
Coming through!

851
01:07:26,980 --> 01:07:29,642
l'm a real boy.
l'm a real boy.

852
01:07:36,690 --> 01:07:39,659
Come on! Whoa! Faster!

853
01:08:02,783 --> 01:08:04,148
All right!

854
01:08:04,317 --> 01:08:06,911
Hey, Woody, you're leaking!

855
01:08:07,087 --> 01:08:10,579
l guess some guys
just can't hold their water.

856
01:08:14,194 --> 01:08:15,559
Faster!

857
01:08:23,470 --> 01:08:26,439
What's wrong with you?

858
01:08:26,606 --> 01:08:28,130
l don't know.
l don't feel so good.

859
01:08:28,308 --> 01:08:30,003
You don't
look so good, either.

860
01:08:34,114 --> 01:08:35,672
Where'd you get that?

861
01:09:10,817 --> 01:09:13,285
Here's another batch, signor.

862
01:09:16,456 --> 01:09:18,390
Corral them.

863
01:09:20,961 --> 01:09:23,657
l don't want to be ajackass.
l don't want to be ajackass.

864
01:09:23,830 --> 01:09:26,162
Don't panic, Pinocchio.
Keep your wits.

865
01:09:26,333 --> 01:09:28,301
Please, Pepe,
get me out of here.

866
01:09:28,468 --> 01:09:31,869
You can do it. Be brave.
Don't let fear tie you up.

867
01:09:35,976 --> 01:09:37,841
Yikes!

868
01:09:39,646 --> 01:09:43,047
One of them didn't
drink their water, signor!

869
01:09:48,488 --> 01:09:50,683
- Catch him!
- He's gone.

870
01:09:50,857 --> 01:09:54,657
Don't let him get away!
Go and find him!

871
01:09:54,828 --> 01:09:56,625
There...behind the donkey.

872
01:09:56,796 --> 01:09:59,560
Calm these donkeys!

873
01:10:00,800 --> 01:10:02,461
Of course, signore.

874
01:10:04,170 --> 01:10:07,765
Go. Go. Go.

875
01:10:07,941 --> 01:10:09,806
Come on. Go.

876
01:10:09,976 --> 01:10:11,170
Run!

877
01:10:31,164 --> 01:10:32,222
Get him!

878
01:10:35,635 --> 01:10:38,832
l will break you
into firewood...

879
01:10:39,005 --> 01:10:40,939
puppet!

880
01:10:41,041 --> 01:10:44,442
Come here. Over here.

881
01:10:44,611 --> 01:10:48,172
No, this is all wrong.
You got to believe me.

882
01:10:48,348 --> 01:10:49,872
Look, they're
trying to trick you.

883
01:10:50,050 --> 01:10:51,881
They wants us
to behave badly.

884
01:10:52,052 --> 01:10:53,679
Don't go on the ride. Please!

885
01:10:53,853 --> 01:10:55,684
We've been acting
like jackasses,

886
01:10:55,855 --> 01:10:57,550
so that's what we turn into.

887
01:10:57,724 --> 01:10:59,021
Well, well, well...

888
01:10:59,192 --> 01:11:04,391
Here l provide you with the most
wonderful place to frolic,

889
01:11:04,564 --> 01:11:07,328
and this is the thanks l get?

890
01:11:07,500 --> 01:11:10,298
You steal my donkeys?

891
01:11:10,470 --> 01:11:12,097
They're not your donkeys.

892
01:11:12,272 --> 01:11:14,206
This one's Lampwick.

893
01:11:19,112 --> 01:11:22,047
Pinocchio, a good boy does not
go around spreading lies.

894
01:11:22,215 --> 01:11:24,206
lt's not a lie.

895
01:11:24,384 --> 01:11:26,477
My nose grows when l lie.

896
01:11:26,653 --> 01:11:29,588
Come on, boys. Take the ride.

897
01:11:29,756 --> 01:11:31,587
Drink the water.

898
01:11:31,758 --> 01:11:32,918
No, don't!

899
01:11:34,627 --> 01:11:36,288
Be yourselves!

900
01:11:36,463 --> 01:11:38,829
Lampwick...

901
01:11:40,266 --> 01:11:41,494
Go on.

902
01:12:04,024 --> 01:12:05,491
He's turning into a monster.

903
01:12:07,827 --> 01:12:09,055
Look at his face.

904
01:12:09,229 --> 01:12:10,890
Lorenzini's turned
into a monster.

905
01:12:18,271 --> 01:12:20,296
Lorenzini was a monster.

906
01:12:20,473 --> 01:12:23,704
He was a monster
and got what he deserved.

907
01:12:31,117 --> 01:12:32,584
Jackasses!

908
01:12:35,822 --> 01:12:37,790
l'm going home.

909
01:12:39,325 --> 01:12:41,020
Thanks, Pinocchio.

910
01:12:52,305 --> 01:12:54,830
Home home home home!

911
01:12:59,212 --> 01:13:02,739
l don't care if l never
become a real boy anymore.

912
01:13:02,916 --> 01:13:05,749
l just want
to get home to my papa.

913
01:13:07,420 --> 01:13:08,478
There you are.

914
01:13:12,559 --> 01:13:15,619
l knew you didn't go out to sea.

915
01:13:15,795 --> 01:13:16,989
Where have you been?

916
01:13:17,163 --> 01:13:19,529
We were so worried,
and look at you.

917
01:13:19,699 --> 01:13:20,825
Have you eaten?

918
01:13:21,000 --> 01:13:22,900
You're so skinny.

919
01:13:23,069 --> 01:13:24,798
Where is my papa?

920
01:13:28,541 --> 01:13:31,999
He's out there somewhere,
looking for you.

921
01:13:34,481 --> 01:13:35,607
Wait, Pinocchio!

922
01:13:35,782 --> 01:13:37,272
lt's too dangerous.

923
01:13:46,025 --> 01:13:47,686
lf you think
l'm going to wait...

924
01:13:47,861 --> 01:13:49,260
for both of you--

925
01:13:49,429 --> 01:13:51,624
You don't even know how to swim.

926
01:14:25,732 --> 01:14:27,757
l'm not scared.

927
01:14:27,934 --> 01:14:29,834
l'm not scared.

928
01:15:30,129 --> 01:15:33,121
l smell seaweed.
Are--are we at the beach?

929
01:15:34,133 --> 01:15:36,465
Pepe, l thought you left me.

930
01:15:36,636 --> 01:15:38,797
Ahoy, captain.
Where are we now?

931
01:15:38,972 --> 01:15:41,406
Boy, you sure get
into a let of trouble.

932
01:15:41,574 --> 01:15:43,974
You know,
it smells an awful lot...

933
01:15:44,143 --> 01:15:45,974
like rotten
chili peppers in here.

934
01:15:46,145 --> 01:15:49,273
Lorenzini, he must be
the sea monster.

935
01:15:49,449 --> 01:15:50,381
OK. Fine. Enjoy yourself.

936
01:15:50,550 --> 01:15:52,950
l'm playing
cricket this afternoon.

937
01:15:53,119 --> 01:15:54,984
Hey, l'm a clamophobic.

938
01:15:55,154 --> 01:15:56,451
Quiet.

939
01:15:56,623 --> 01:15:58,147
We're in this together, now.

940
01:15:58,324 --> 01:16:00,986
But--but--but l'm
afraid of the dark.

941
01:16:01,995 --> 01:16:02,893
Papa!

942
01:16:03,062 --> 01:16:05,553
Oh, sure, like he's
just around the corner.

943
01:16:05,732 --> 01:16:06,664
He might be.

944
01:16:06,833 --> 01:16:09,893
Oh, you two had plans
to meet here for dinner?

945
01:16:10,069 --> 01:16:12,094
- Quiet.
- Sorry.

946
01:16:21,514 --> 01:16:24,005
Excuse me.

947
01:16:24,183 --> 01:16:26,310
Coming through.

948
01:16:34,727 --> 01:16:37,389
lf only it were true.

949
01:16:59,018 --> 01:17:00,918
Where were you?

950
01:17:09,996 --> 01:17:12,988
Let's try to find
a way out of here.

951
01:17:13,166 --> 01:17:14,258
Come.

952
01:17:14,434 --> 01:17:17,562
lt smells like
rotten chili peppers in here.

953
01:17:28,781 --> 01:17:30,043
The throat.

954
01:17:31,050 --> 01:17:33,382
hold on.
Pinocchio, hold on.

955
01:17:42,995 --> 01:17:44,553
Go, Pinocchio.

956
01:17:44,731 --> 01:17:46,062
Not without you.

957
01:17:46,232 --> 01:17:47,392
Go, l said.

958
01:17:47,567 --> 01:17:48,659
No. Push it open.

959
01:17:48,835 --> 01:17:50,325
l can't get through there.

960
01:17:50,503 --> 01:17:52,130
Now, do as l say!

961
01:18:09,255 --> 01:18:10,950
l hate you, Papa.

962
01:18:12,625 --> 01:18:13,990
What?

963
01:18:15,128 --> 01:18:16,720
l never, ever missed you.

964
01:18:17,864 --> 01:18:18,990
That's a lie.

965
01:18:23,302 --> 01:18:26,533
l wish l never found you.

966
01:18:29,242 --> 01:18:30,539
l never wanted to be your son.

967
01:18:30,710 --> 01:18:32,701
l want to stay a puppet.

968
01:18:32,879 --> 01:18:35,575
Lies, all lies.

969
01:19:27,099 --> 01:19:29,397
Don'tjudge my cooking
by this, OK?

970
01:19:50,790 --> 01:19:52,257
Are you OK, Papa?

971
01:19:58,231 --> 01:19:59,220
Wake up.

972
01:20:14,747 --> 01:20:17,716
Forgive me, Pinocchio...

973
01:20:17,884 --> 01:20:20,978
for doubting my heart
and letting you go.

974
01:20:23,789 --> 01:20:26,121
l'm sorry, too, Papa.

975
01:20:27,360 --> 01:20:29,351
l'm sorry for not...

976
01:20:31,297 --> 01:20:33,424
for not being a rea boy.

977
01:20:36,335 --> 01:20:39,566
But you're real to me,
my son.

978
01:20:39,739 --> 01:20:41,400
Real to me.

979
01:20:43,309 --> 01:20:44,776
Oh, l love you.

980
01:20:45,778 --> 01:20:47,939
l love you, too, Papa.

981
01:22:11,330 --> 01:22:12,854
l'm a boy.

982
01:22:13,032 --> 01:22:14,932
Tell me it's true.

983
01:22:16,469 --> 01:22:18,630
Miracles are made
in the heart, Papa.

984
01:22:24,977 --> 01:22:29,038
Yoo-hoo, hello.
l'm in the dark in here.

985
01:22:29,215 --> 01:22:32,241
What am l missing?
Have the pilgrims landed?

986
01:22:43,262 --> 01:22:45,321
l don't even want
to know what happened.

987
01:22:45,498 --> 01:22:47,329
Keep it to youself.

988
01:22:47,500 --> 01:22:48,831
Nice to know you, junior.

989
01:22:49,001 --> 01:22:50,400
Lots of luck.

990
01:22:50,569 --> 01:22:53,595
You look good in the flesh,
a real doll--uh, boy,

991
01:22:53,773 --> 01:22:55,001
but l got to go. Ciao.

992
01:22:55,174 --> 01:22:56,368
You're leaving again?

993
01:22:56,542 --> 01:22:58,339
l'm just starting
to have a good time.

994
01:22:58,511 --> 01:22:59,535
Leaving?

995
01:22:59,712 --> 01:23:02,044
That would make me
a hypo-cricket.

996
01:23:02,214 --> 01:23:04,079
Union rules--
l'm with you forever.

997
01:23:04,250 --> 01:23:06,309
l just got to get some sleep.

998
01:23:11,457 --> 01:23:13,618
Papa! Pap, stop the cart.

999
01:23:13,793 --> 01:23:15,351
- What?
- Please stop the cart.

1000
01:23:15,528 --> 01:23:16,859
There's just
one more little thing...

1001
01:23:17,029 --> 01:23:18,758
l need to take care of.
lt'll only take a minute.

1002
01:23:23,536 --> 01:23:25,367
l'm not going
to sleep in no barn.

1003
01:23:25,538 --> 01:23:27,005
Fine, then sleep
in the doghouse.

1004
01:23:28,040 --> 01:23:29,337
Hello.

1005
01:23:31,544 --> 01:23:34,308
Don't you answer back
when a person greets you?

1006
01:23:34,480 --> 01:23:35,310
Hello.

1007
01:23:35,481 --> 01:23:37,210
Haven't l seen you
somewhere before?

1008
01:23:37,383 --> 01:23:41,149
No. Believe me,
l just got here.

1009
01:23:41,320 --> 01:23:43,720
That sure isn't very much gold
you've got there.

1010
01:23:43,956 --> 01:23:47,221
Excuse me, sonny. We're rich.

1011
01:23:47,393 --> 01:23:48,883
That's not rich.

1012
01:23:49,061 --> 01:23:50,653
This is rich.

1013
01:23:52,765 --> 01:23:54,665
That's nothing but a rock.

1014
01:23:54,834 --> 01:23:58,395
Yes, but if you take this road
five miles, there's a valley.

1015
01:23:58,571 --> 01:23:59,560
l've been there.

1016
01:23:59,739 --> 01:24:02,230
Drinking the water
turns bad boys into donkeys.

1017
01:24:02,408 --> 01:24:03,466
Get out of here.

1018
01:24:03,642 --> 01:24:06,042
Fine, then l won't
tell you about the gold.

1019
01:24:06,212 --> 01:24:07,406
Gold?

1020
01:24:07,580 --> 01:24:08,911
Keep this to yourselves.

1021
01:24:09,081 --> 01:24:10,571
lf you drink the water
while holding onto a rock...

1022
01:24:10,750 --> 01:24:11,580
Yeah?

1023
01:24:11,751 --> 01:24:12,775
lt turns into gold.

1024
01:24:12,952 --> 01:24:14,920
Gold?

1025
01:24:15,087 --> 01:24:16,384
Would l lie?

1026
01:24:18,290 --> 01:24:19,416
Bye.

1027
01:24:23,629 --> 01:24:25,028
See you later, Papa.

1028
01:24:25,197 --> 01:24:26,721
Pinocchio,
where are you going?

1029
01:24:26,899 --> 01:24:28,423
To play with Lampwick.

1030
01:24:28,601 --> 01:24:30,967
Did you do your studies
and all of your chores?

1031
01:24:31,137 --> 01:24:32,399
Yes, Papa.

1032
01:24:32,571 --> 01:24:35,267
Sometimes l wish
that nose still grew.

1033
01:24:35,441 --> 01:24:36,567
Lampwick.

1034
01:24:39,845 --> 01:24:41,904
Come on, Woody, let's go.

1035
01:24:43,883 --> 01:24:45,248
Careful!

1036
01:24:47,153 --> 01:24:48,711
We're--we're very sorry, sir.

1037
01:24:48,888 --> 01:24:50,185
Yeah. Let us pick these up.

1038
01:24:50,356 --> 01:24:54,918
- Donn't you just hate that kid?
- Not as much as l hate you.

1039
01:24:56,462 --> 01:24:57,451
Papa, Papa,

1040
01:24:57,630 --> 01:24:59,427
l've got a great idea.

1041
01:24:59,598 --> 01:25:02,658
How about carving me
a girlfriend?

1042
01:25:02,835 --> 01:25:04,735
You've been a boy two minutes,

1043
01:25:04,904 --> 01:25:06,565
already you're
thinking about girls?

1044
01:25:06,739 --> 01:25:09,970
Am l going
to have trouble with you!

1045
01:25:15,414 --> 01:25:17,109
And there you have it.

1046
01:25:17,283 --> 01:25:21,447
Geppetto and Leona
lived happily ever after.

1047
01:25:21,620 --> 01:25:23,679
Luigi ate a lot of socks,

1048
01:25:23,856 --> 01:25:26,450
and all the donkeys
turned back into boys.

1049
01:25:26,625 --> 01:25:28,217
lt took some hard work.

1050
01:25:28,394 --> 01:25:31,557
They had to do many good deeds
to earn the privilege.

1051
01:25:31,730 --> 01:25:34,392
As for me,
l took a house on Lake Como...

1052
01:25:34,567 --> 01:25:36,899
and played canasta
with a couple of locusts.

1053
01:25:37,069 --> 01:25:38,934
So, ciao, my little saplings.
Arrivederci!

1054
01:25:39,104 --> 01:25:41,902
And when you need me,
give me a holler.

1055
01:25:42,074 --> 01:25:45,168
We'll see if we can
arrange something.

1056
01:25:46,305 --> 01:26:46,234
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org

