1
00:00:18,972 --> 00:00:30,941
Paruthi village welcomes you
all to the temple function.

2
00:00:35,255 --> 00:00:36,882
Pongal is cooked.
Keep it down.

3
00:00:49,602 --> 00:00:50,899
Offer Pongal to God.

4
00:00:51,104 --> 00:00:52,731
Please pass that coconut plate.

5
00:00:53,106 --> 00:00:55,074
- Give it to them.
- Sir, take it.

6
00:00:59,112 --> 00:01:00,409
Please give this inside.

7
00:01:01,781 --> 00:01:05,717
Oh my Goddess!

8
00:01:11,791 --> 00:01:13,349
Please offer sacred ash.

9
00:01:16,462 --> 00:01:23,425
Landlord of Vaigai Seriyanoor
is wanted near the temple gate.

10
00:01:23,970 --> 00:01:29,806
Rasan Ayyandi of Kalkurchi is requested
to come at the temple gate.

11
00:01:29,976 --> 00:01:31,944
Muniaachi, where is uncle?
Finished shaving head?

12
00:01:32,145 --> 00:01:33,976
Yes. Gone to take bath.

13
00:01:48,161 --> 00:01:52,393
Today l'll get good collections.

14
00:01:52,598 --> 00:01:57,058
Uncle, come on....
join them in dancing...

15
00:01:57,270 --> 00:02:00,899
Who is Oyilapuram Ochchi?

16
00:02:01,341 --> 00:02:04,071
Your wife & children are crying
in search of you..

17
00:02:04,711 --> 00:02:06,406
lt seems you left them in anger.

18
00:02:06,946 --> 00:02:09,244
Come immediately to the
announcement room.

19
00:02:09,615 --> 00:02:14,416
Your wife says never come in future
if not now. Am l right?

20
00:02:15,555 --> 00:02:16,419
Where is SI?

21
00:02:16,622 --> 00:02:18,419
- He's near the PongaI cooking pIace.
- Okay.

22
00:02:18,791 --> 00:02:22,488
PoIice have besieged the pIace.
Is any Minister on a visit?

23
00:02:22,729 --> 00:02:24,253
Are you missing it?

24
00:02:24,630 --> 00:02:27,929
A smaII group of men are
enough to create troubIe.

25
00:02:28,134 --> 00:02:29,101
Now a big crowd is here.

26
00:02:29,302 --> 00:02:32,931
We don't when you cousins fight
and when you get cIose.

27
00:02:33,139 --> 00:02:36,108
It's a big tension to end this function
without any incidents.

28
00:02:36,309 --> 00:02:37,776
Finish the function without any fights.

29
00:02:38,144 --> 00:02:40,112
Why are you getting irritated?

30
00:02:41,147 --> 00:02:43,411
They are pIaying cards behind the tent.
Go and have a Iook.

31
00:02:43,816 --> 00:02:45,215
Sultry beauty.

32
00:02:45,418 --> 00:02:51,584
Ravishing beauty.

33
00:02:52,692 --> 00:02:54,182
Sultry beauty.

34
00:02:54,360 --> 00:02:55,622
Ravishing beauty.

35
00:02:55,828 --> 00:03:01,698
lgnite my passions in Madurai town.

36
00:03:01,901 --> 00:03:07,498
lgnite my passions in Madurai town.

37
00:03:07,707 --> 00:03:14,545
Fresh succulent stimulant greens.

38
00:03:14,647 --> 00:03:15,614
What?

39
00:03:16,749 --> 00:03:23,917
l'll cook stimulating energetic
tasty food for you.

40
00:03:24,190 --> 00:03:27,091
Handle me with care.

41
00:03:27,326 --> 00:03:31,490
l'll cook stimulating energetic
tasty food for you.

42
00:03:31,697 --> 00:03:33,858
Handle me with care.

43
00:03:46,946 --> 00:03:52,248
- Grandma, have you started?
- Hey, make it fast. Don't delay.

44
00:03:53,453 --> 00:03:55,580
Hey, where were you?

45
00:03:55,855 --> 00:03:58,585
Hey Sornam, come to me.

46
00:03:58,991 --> 00:04:04,759
My fiance, say hello to me.

47
00:04:04,964 --> 00:04:06,898
Hey Sornam, come to me.

48
00:04:07,166 --> 00:04:10,932
My fiance, say hello to me.

49
00:04:11,571 --> 00:04:14,267
What's the matter?.
Showing off in English?

50
00:04:15,174 --> 00:04:16,607
l'm excited after seeing you.

51
00:04:16,809 --> 00:04:19,175
- lt's going up and down...
- What?

52
00:04:19,278 --> 00:04:21,269
- My breath...
- Be careful, my dear.

53
00:04:21,481 --> 00:04:24,541
Be careful darling.
lt may lead a nasty scene.

54
00:04:24,750 --> 00:04:27,947
First stop your romantic advances
and greet the public.

55
00:04:29,722 --> 00:04:35,683
Welcome to ladies & gentlemen
Welcome to village elders.

56
00:04:40,933 --> 00:04:46,803
Welcome connoisseurs of art.

57
00:04:52,111 --> 00:04:57,981
Accept my humble greetings,
may everyone be entertained.

58
00:05:03,422 --> 00:05:09,327
l bought Marakonam sandalwood.

59
00:05:14,534 --> 00:05:20,268
Apply sandalwood paste
and enjoy the song.

60
00:05:25,645 --> 00:05:31,675
Chew betel leaves and enjoy.

61
00:05:36,956 --> 00:05:43,020
lt's exotic betel leaves from Veraganur.

62
00:05:48,401 --> 00:05:54,362
l bought it from there.
lt wasn't mouthful too.

63
00:05:59,745 --> 00:06:03,044
l'm your beloved son.

64
00:06:05,351 --> 00:06:08,377
Yes, l'm your beloved son.

65
00:06:08,588 --> 00:06:10,715
Hey Selvi! l'm your suitor,
may l buy bangles for you?

66
00:06:10,923 --> 00:06:12,550
- Hey, don't want...
- Come on...

67
00:06:14,594 --> 00:06:15,993
Half sari is superb!

68
00:06:16,195 --> 00:06:21,565
Paramasayanam is my native place.
l was to perform in Singapore.

69
00:06:21,767 --> 00:06:27,228
Paramasayanam is my native place.
l was to perform in Singapore.

70
00:06:27,440 --> 00:06:38,908
Fear of war has forced us
to perform here for you.

71
00:07:29,835 --> 00:07:31,200
Are you going upfront to have
a closer look at eunuchs?

72
00:07:31,437 --> 00:07:32,404
Greetings sir.

73
00:07:34,507 --> 00:07:38,307
What's this nasty in a tempIe function?
Did you arrange aII this?

74
00:07:38,511 --> 00:07:40,809
- lt was me.
- Shall l tell sister about this?

75
00:07:41,013 --> 00:07:56,156
Our Godfather! Leader of Devars!
Hail Ezhilmuthu Ramalingam!

76
00:08:10,209 --> 00:08:15,010
An epitome of Mukkulathors comprising
of Lord Murugan's devotees.

77
00:08:17,316 --> 00:08:18,340
Hey SevvaIai...

78
00:08:19,719 --> 00:08:22,517
Come here...

79
00:08:32,231 --> 00:08:33,823
- What?
- Why are you moving suspiciousIy?

80
00:08:34,033 --> 00:08:36,160
- Nothing.
- What nothing?

81
00:08:36,402 --> 00:08:37,699
- I said nothing, why are you searching?
- Do you hide something?

82
00:08:37,903 --> 00:08:39,200
Behave properIy. Go.

83
00:08:44,577 --> 00:08:47,375
We went around the place many times.

84
00:08:47,580 --> 00:08:49,707
You said your man wiII be here.
Where is he?

85
00:08:49,915 --> 00:08:50,381
He wiII be here onIy.

86
00:08:50,583 --> 00:08:51,550
The man in green dress?

87
00:08:51,751 --> 00:08:53,719
Didn't you find any better man?

88
00:09:22,681 --> 00:09:23,648
He followed me,

89
00:09:23,849 --> 00:09:25,043
but took to heeIs after seeing
my dad's moustache.

90
00:09:25,184 --> 00:09:26,674
It wouId've scared him to death.

91
00:09:27,653 --> 00:09:28,984
Where are you going?

92
00:09:29,088 --> 00:09:29,679
You carry on...
I'II be back now.

93
00:09:29,889 --> 00:09:32,449
Let's go...Iet her meet her macho man.

94
00:09:41,267 --> 00:09:44,395
- Sir, Iook who's coming?
- Hey, come here.

95
00:09:45,938 --> 00:09:48,736
- Where are you going?
- SiIIy question! To offer prayers.

96
00:09:48,941 --> 00:09:50,738
Look at the face of a devotee?

97
00:09:50,943 --> 00:09:53,070
Why sir? ShouIdn't we pray to God?

98
00:09:53,279 --> 00:09:55,406
Are we untouchabIes?
Stop joking, sir.

99
00:09:55,614 --> 00:09:56,740
Check and send him in.

100
00:09:57,316 --> 00:10:00,752
- Hey stop...wait, man..
- Hey, Didn't hear sir's caII?

101
00:10:00,953 --> 00:10:02,079
What do you have?

102
00:10:02,221 --> 00:10:03,245
- Nothing sir.
- Do you have a knife?

103
00:10:03,556 --> 00:10:08,255
Sir, pIease Ieave me...
Sir, don't suspect me aIways.

104
00:10:08,460 --> 00:10:10,189
Leave me, sir. Sir, I've nothing.
Sir, pIease Ieave me.

105
00:10:10,396 --> 00:10:13,763
Sir, why are you hoIding my brother?
Leave him sir... - Hey, move away.

106
00:10:13,966 --> 00:10:15,331
Sir, why are you troubIing him?

107
00:10:15,534 --> 00:10:17,934
My brother is innocent.
Leave him, sir.

108
00:10:18,137 --> 00:10:24,098
Sir, pIease Iisten to me.
He is a good man. Leave him, sir.

109
00:10:24,310 --> 00:10:27,279
- Oh my god!
- Why are you pushing down a child?

110
00:10:27,479 --> 00:10:30,277
- Don't stand...keep going...
- Where is your father?.

111
00:10:30,482 --> 00:10:32,814
Sir, trust me. Leave me, sir.

112
00:10:33,018 --> 00:10:34,451
- He has nothing, sir.
- I say Ieave me.

113
00:10:34,653 --> 00:10:36,280
Get Iost, teasing us.

114
00:10:37,823 --> 00:10:39,450
Hey, why are you standing there?
Go...

115
00:10:40,159 --> 00:10:41,888
Keep going...don't stop, keep moving.

116
00:10:42,094 --> 00:10:44,790
- Are we here to be with you?
- Keep going..

117
00:10:44,997 --> 00:10:47,295
Brother, why are you standing here?
Let's go.

118
00:10:47,499 --> 00:10:48,693
Haven't you gone yet?

119
00:11:46,992 --> 00:11:49,085
Hey Mangayee...

120
00:11:49,395 --> 00:11:53,024
Your son and grandson have
stabbed the wrestIing master.

121
00:11:53,232 --> 00:11:54,096
What are you saying?

122
00:11:54,300 --> 00:11:56,700
Yes. PoIice have arrested them.

123
00:11:56,902 --> 00:11:59,370
- BIoody sinners! Have you started it again!
- Come fast.

124
00:11:59,571 --> 00:12:01,869
They wiII not Iet you Iive peacefuIIy.

125
00:12:02,074 --> 00:12:04,702
They wiII make you run from
piIIar to post with their crimes.

126
00:12:05,010 --> 00:12:07,979
Is the tempIe function going on weII?
Or any vioIent cIashes?

127
00:12:08,347 --> 00:12:12,875
A small group is enough to brew trouble,
now people of 8 villages have gathered.

128
00:12:14,920 --> 00:12:17,718
How can there not be trouble?
lt's routine every year. ls it new?

129
00:12:17,923 --> 00:12:22,053
We have arrested two people for
stabbing incident. Greetings sir.

130
00:12:22,428 --> 00:12:30,392
Have you registered the case?
Where is the lnspector?. lt's a temple clash.

131
00:12:37,042 --> 00:12:39,408
UncIe, ask them to offer us a tea.

132
00:12:39,945 --> 00:12:43,244
- They are starving us.
- What? FeeIing hungry?

133
00:12:45,384 --> 00:12:51,016
- Oh my god!
- What are you Iooking at?

134
00:12:55,627 --> 00:12:56,594
Hasn't Inspector come yet?

135
00:12:56,795 --> 00:13:02,597
You beat us severeIy, didn't you?
Got any idea of offering grueI to us?

136
00:13:02,801 --> 00:13:05,429
Wait. Inspector wiII get you something
from the tempIe function.

137
00:13:05,971 --> 00:13:08,940
Despite heavy presence of PoIice,
you've fuIfiIIed your chaIIenge.

138
00:13:09,141 --> 00:13:11,609
We are from a warrior's famiIy.
Am I right, uncIe?

139
00:13:12,211 --> 00:13:14,839
He wouId've kiIIed me
in Iast year's function.

140
00:13:15,147 --> 00:13:16,273
You wouId be ceIebrating
my death anniversary today.

141
00:13:16,482 --> 00:13:17,506
What if he had died today?

142
00:13:18,150 --> 00:13:19,344
Next year ceIebrate his
death anniversary!

143
00:13:19,551 --> 00:13:20,779
- Isn't it son?
- You're right.

144
00:13:20,986 --> 00:13:23,853
You wiII never reform.
Spend your Iife jaiIs.

145
00:13:24,923 --> 00:13:25,947
Why did you bring him here?

146
00:13:26,158 --> 00:13:30,458
He hid a knife inside merry-go-round.
He's the weapon suppIier to them.

147
00:13:30,662 --> 00:13:32,459
- What suppIy?
- Weapon suppIy.

148
00:13:32,664 --> 00:13:33,130
How is it?

149
00:13:33,332 --> 00:13:36,563
Keep this knife aIong with that knife and
Iock him up aIong with them.

150
00:13:37,403 --> 00:13:39,633
Sir, how did you manage
to find the right man?

151
00:13:40,172 --> 00:13:41,298
CIever man.

152
00:13:41,940 --> 00:13:44,135
He got promoted as SI after working in the
team that hunted down Veerappan.

153
00:13:44,443 --> 00:13:47,412
I was hoping to repay
my Ioan in 2 days.

154
00:13:47,613 --> 00:13:50,639
You've arrested me spoiIing my IiveIihood.
What's the connection between me & them?

155
00:13:50,849 --> 00:13:54,307
No criminaI wiII admit his crime.
Keep quiet.

156
00:13:54,787 --> 00:13:56,152
- I want to see my grandson.
- Wait...

157
00:13:56,355 --> 00:13:57,822
I'II taIk to them... You give me way...

158
00:13:58,023 --> 00:14:00,150
Why did you arrest my son
and grandson?

159
00:14:01,293 --> 00:14:02,157
What did you do?

160
00:14:02,361 --> 00:14:05,819
There is a new Iaw to arrest
tempIe devotees, isn't it?

161
00:14:06,031 --> 00:14:08,556
Instead of arresting them for stabbing a man
Do you want us to cajoIe them?

162
00:14:08,767 --> 00:14:10,325
Stop asking such stupid questions.

163
00:14:10,536 --> 00:14:12,663
We'II taIk to them once and Ieave.

164
00:14:12,871 --> 00:14:14,168
Are you recommending?

165
00:14:14,373 --> 00:14:19,174
Look, come here with a Iawyer.
ConstabIe, send them out.

166
00:14:19,378 --> 00:14:24,111
- Hey, cIear them off.
- Arrest the oId Iady first for drug peddIing.

167
00:14:24,316 --> 00:14:26,113
They are going wild because
this old lady bails them out.

168
00:14:28,053 --> 00:14:33,514
They marred a temple function
with a stabbing incident.

169
00:14:33,892 --> 00:14:38,192
The attitude of Paruthiveeran and Sevvalai is unbearable.

170
00:14:38,363 --> 00:14:40,160
Are you appIying SandaIwood paste?
Make it fast...

171
00:14:40,399 --> 00:14:43,698
Don't know when this cold war
will come to an end.

172
00:14:43,902 --> 00:14:48,202
- He's the only man to do this right...
- Hey, go that side...

173
00:14:48,407 --> 00:14:52,207
Go out & pIay I'm going to change.
Go... make it fast.

174
00:14:52,411 --> 00:14:53,537
You wiII never aIIow us pIay.

175
00:14:54,580 --> 00:14:58,209
UncIe, suppIied to Maridevar, NaIIidevar
and Mokkapaiyyan.

176
00:14:58,417 --> 00:14:59,042
Who eIse then?

177
00:14:59,251 --> 00:15:00,718
UncIe and the wine shop owner.

178
00:15:00,919 --> 00:15:03,387
- Give them 2 Iarge pieces.
- Get two Iarge pieces.

179
00:15:05,424 --> 00:15:06,891
IdIy is getting coId.

180
00:15:07,092 --> 00:15:08,389
What is she doing?

181
00:15:08,727 --> 00:15:10,718
She'll then rush to school.

182
00:15:11,196 --> 00:15:14,632
Hey Muthalagu...

183
00:15:16,335 --> 00:15:18,064
Can't you hear me?

184
00:15:27,980 --> 00:15:30,574
- Why are you pIaying it inside home?
- Don't beat me.

185
00:15:36,688 --> 00:15:40,920
You didn't create any probIem
under infIuence of Iiquor, did you?

186
00:15:41,126 --> 00:15:43,651
- No uncIe.
- Don't unnecessariIy get into troubIe.

187
00:15:44,796 --> 00:15:46,423
- Don't want to have breakfast?
- I'II eat this.

188
00:15:46,632 --> 00:15:47,189
Come on Iet's go

189
00:15:47,533 --> 00:15:50,934
Can they go scot free after stabbing
my brother?. We'll avenge it.

190
00:15:51,069 --> 00:15:53,799
- We'II settIe it now. Going to schooI?
- How do you feeI then?

191
00:15:53,972 --> 00:15:55,269
Okay, go carefuIIy.

192
00:15:55,407 --> 00:15:58,103
He's on our side,
he'll not give up on us easily.

193
00:16:00,212 --> 00:16:01,110
Why are you going this side?

194
00:16:01,313 --> 00:16:02,837
Follow me silently.
Need to explain you everything.

195
00:16:11,223 --> 00:16:12,281
- UncIe, are you fine?
- Yes

196
00:16:12,491 --> 00:16:17,121
Hey Ponamthinni! Why did you come
here instead of seeing the victim?

197
00:16:17,329 --> 00:16:19,957
You were compIaining to me, right?

198
00:16:20,165 --> 00:16:20,688
Now teII him.

199
00:16:20,899 --> 00:16:24,062
UncIe, isn't there a soIution to
their over bearing attitude?

200
00:16:24,269 --> 00:16:26,567
You want us to sit Iike women
without any reaction, right?

201
00:16:26,772 --> 00:16:28,034
Did I say so?

202
00:16:28,373 --> 00:16:29,567
You are his brother, aren't you?

203
00:16:30,042 --> 00:16:30,940
You go and stab them.

204
00:16:31,143 --> 00:16:33,008
If you can't do it,
hire men and attack them.

205
00:16:33,779 --> 00:16:35,872
you're saying as if I'm stopping you.

206
00:16:36,148 --> 00:16:39,140
You always stand by the clan.
What happened now?

207
00:16:40,319 --> 00:16:40,842
This is what I am.

208
00:16:41,220 --> 00:16:42,448
Brother, we are taking Ieave.

209
00:16:42,654 --> 00:16:44,053
Why Ieaving without having food?

210
00:16:44,256 --> 00:16:45,188
It's getting ready.

211
00:16:45,791 --> 00:16:46,917
Okay then...

212
00:16:48,927 --> 00:16:50,656
- Okay uncIe.
- Okay brother-in-Iaw.

213
00:16:52,531 --> 00:16:53,156
What?

214
00:16:53,565 --> 00:16:54,930
Serve coffee to the guests.

215
00:16:55,133 --> 00:16:59,797
Though cousins are fighting each other,
I think bIood is thicker than water.

216
00:17:00,272 --> 00:17:04,368
Don't insuIt me for your enmity
by saying that.

217
00:17:04,576 --> 00:17:07,306
Don't bIame us if anything
happens to them.

218
00:17:07,679 --> 00:17:08,646
We wiII take revenge on them.

219
00:17:09,448 --> 00:17:10,779
Don't say it. Do it.

220
00:17:14,686 --> 00:17:15,914
Why are you going this side
instead of school?

221
00:17:18,156 --> 00:17:19,350
You want to go to schooI? Go...

222
00:17:19,691 --> 00:17:20,157
Give my bag.

223
00:17:20,726 --> 00:17:21,522
You will never reform.

224
00:17:28,100 --> 00:17:30,796
- Won't they put fans here, uncIe?
- Hey sit down...

225
00:17:32,371 --> 00:17:33,861
You want me speciaI instructions?
Get up...

226
00:17:35,841 --> 00:17:36,307
Go.

227
00:17:39,678 --> 00:17:42,112
Sir, I'm no way connected with them.
PIease reIease me.

228
00:17:42,314 --> 00:17:42,905
Hey, shut up!

229
00:17:43,315 --> 00:17:44,782
Did you hide the knife
without any connection?

230
00:17:50,255 --> 00:17:51,381
Mani, bring that knife.

231
00:17:51,890 --> 00:17:52,379
Sit here.

232
00:17:54,726 --> 00:17:55,988
Sit properIy. Give your cIothes.

233
00:18:04,803 --> 00:18:06,430
Where is the weapon suppIier?

234
00:18:06,638 --> 00:18:07,866
- He is inside.
- Bring him here.

235
00:18:10,475 --> 00:18:12,875
Sir, why are you calling me?
l want to go home.

236
00:18:13,078 --> 00:18:13,669
l say come out...

237
00:18:14,079 --> 00:18:15,910
Sir, I'm no way connected with them.

238
00:18:16,114 --> 00:18:18,878
I beIong to a respected famiIy.
Don't invite troubIe.

239
00:18:19,785 --> 00:18:20,877
- Shut up and sit.
- Oh my god!

240
00:18:21,186 --> 00:18:24,519
You'II face the consequences
of your action.

241
00:18:24,856 --> 00:18:25,413
Shut up!

242
00:18:25,724 --> 00:18:27,521
Sir, why are you bringing him here?

243
00:18:27,759 --> 00:18:28,919
He isn't fit to sit near us.

244
00:18:29,294 --> 00:18:31,159
- I hid the knife in merry-go-round.
- What?

245
00:18:31,363 --> 00:18:32,625
ls it you who hid the knife?

246
00:18:32,831 --> 00:18:35,163
Hey fool, why did you deny it
for two days then?

247
00:18:35,434 --> 00:18:36,696
Didn't l tell you it was me?

248
00:18:36,902 --> 00:18:38,392
He has accepted it, hasn't he?

249
00:18:38,637 --> 00:18:39,365
Hey you get up!

250
00:18:40,472 --> 00:18:41,564
Why didn't you accept this yesterday?

251
00:18:43,408 --> 00:18:46,104
- Sir, shaII I take Ieave?
- Take him inside. I've to inquire.

252
00:18:46,311 --> 00:18:48,370
- StiII, you'II get nothing.
- Go inside man.

253
00:18:48,580 --> 00:18:49,342
UncIe, give a pose.

254
00:18:51,183 --> 00:18:52,207
Give a smiIe, don't frown.

255
00:18:57,122 --> 00:18:59,488
- Hey, get up...
- That's aII?

256
00:18:59,691 --> 00:19:01,318
Get in.

257
00:19:03,161 --> 00:19:03,820
Get in.

258
00:19:06,431 --> 00:19:08,558
- Hey get inside...
- Return my dhoti.

259
00:19:08,767 --> 00:19:10,166
Are you trying to steaI my new dhoti?

260
00:19:11,036 --> 00:19:12,333
They will not spare even a loin cloth.

261
00:19:12,738 --> 00:19:15,605
- See you then...
- Happy journey, dear.

262
00:19:33,225 --> 00:19:35,921
Hey Karuvachi, stop...won't you?

263
00:19:36,294 --> 00:19:36,760
l say stop...

264
00:19:36,962 --> 00:19:38,429
What happened to that girl?

265
00:19:46,938 --> 00:19:48,405
Hey, you can't catch me...

266
00:19:48,607 --> 00:19:50,131
l'll definitely catch you...

267
00:19:50,776 --> 00:19:53,142
lnky pinky ponky...
father has a donkey...

268
00:19:53,245 --> 00:19:54,337
Donkey died... father cry...

269
00:19:54,579 --> 00:20:05,717
lnky pinky ponky...

270
00:20:06,124 --> 00:20:08,058
- What is on your forehead?
- BIood.

271
00:20:08,260 --> 00:20:09,750
- CIear it off.
- I can't.

272
00:20:09,961 --> 00:20:11,451
- Take hot water.
- I wiped it off.

273
00:20:11,663 --> 00:20:13,187
- What's in your stomach?
- Cat.

274
00:20:13,565 --> 00:20:14,862
- How many cats?
- 1000 cats.

275
00:20:15,066 --> 00:20:16,260
- For me?
- Nothing!

276
00:20:26,545 --> 00:20:27,569
Hey, what are you doing here?

277
00:20:27,813 --> 00:20:28,745
Your mother is in search of you.

278
00:20:28,947 --> 00:20:31,211
I've informed my mother.
You mind your work.

279
00:20:31,650 --> 00:20:34,210
Hey, aII are going to town...
Make it fast...they'II Ieave.

280
00:20:34,686 --> 00:20:36,881
Why are you pestering me?
Mind your work.

281
00:20:37,556 --> 00:20:39,581
Hey, I say go...

282
00:20:39,791 --> 00:20:41,952
Hey fighter cock! He's not interested,
you go with them.

283
00:20:42,160 --> 00:20:43,752
You mind your work.
Come on, Iets pIay.

284
00:20:44,663 --> 00:20:46,528
Hey, I say get up...
sitting Iike a stone!

285
00:20:47,098 --> 00:20:47,564
Go...

286
00:20:48,633 --> 00:20:50,260
What are you Iooking at?
I'II kick you! Go...

287
00:20:50,469 --> 00:20:51,766
BIoody spoiIsport!

288
00:20:51,970 --> 00:20:52,959
Come on, Iets pIay...

289
00:20:53,171 --> 00:20:54,103
I hate you! Get Iost.

290
00:20:54,306 --> 00:20:55,330
I won't pIay with you.
Get Iost!

291
00:20:55,540 --> 00:20:57,371
Why you hate me?
Why wiII you not pIay with me?

292
00:20:57,576 --> 00:20:59,168
No answer.
Take off your hand.

293
00:21:01,713 --> 00:21:03,510
Hey Karuvachi, stop...

294
00:21:04,816 --> 00:21:06,716
Oh my god! PIease rescue me from him.

295
00:21:06,985 --> 00:21:08,543
Oh my god! PIease make her taIk with me.

296
00:21:08,753 --> 00:21:10,618
Hey wait...

297
00:21:10,822 --> 00:21:11,982
Hey wait. Your fiance is caIIing you, isn't it?

298
00:21:12,190 --> 00:21:13,555
RepIy me and go.

299
00:21:13,758 --> 00:21:15,726
Hey, don't cross your Iimits.
I'II beat you with sIippers.

300
00:21:15,927 --> 00:21:19,363
I'm ready for that. You stop first...

301
00:21:19,564 --> 00:21:21,828
Hey, turn this side for a moment...

302
00:21:22,567 --> 00:21:24,592
You scoundreI... You dirty face!

303
00:21:24,803 --> 00:21:29,331
I'II inform this to my father...
- Is your father so fearsome?

304
00:21:29,541 --> 00:21:32,237
You'II never forget me in Iife, right?

305
00:21:32,444 --> 00:21:33,342
Hey MuthaIagu, you can never forget me.

306
00:21:34,346 --> 00:21:36,337
His son is a wastrel like him!

307
00:21:36,548 --> 00:21:37,810
Look SevvaIai is there.

308
00:21:39,451 --> 00:21:42,852
Let's rip out the boy's skin.
Such atrocious behaviour at this age!

309
00:21:44,990 --> 00:21:48,118
- You've come with an army, brother-in-Iaw?
- Don't caII me as brother-in-Iaw.

310
00:21:48,860 --> 00:21:50,725
I don't want to have any
reIationship with you.

311
00:21:51,463 --> 00:21:52,794
Why are you creating troubIe?

312
00:21:53,231 --> 00:21:54,129
Where is that scoundreI?

313
00:21:54,766 --> 00:21:55,698
Who?

314
00:21:55,901 --> 00:21:57,698
Your brother's son!

315
00:21:57,936 --> 00:21:59,801
the rogue loitering around the town.

316
00:22:00,005 --> 00:22:01,267
Why do you want him?

317
00:22:01,540 --> 00:22:03,337
He has kissed an innocent girI.

318
00:22:03,675 --> 00:22:07,133
You both left the house
to teach him this?

319
00:22:07,412 --> 00:22:08,743
Hey, don't accuse.

320
00:22:08,947 --> 00:22:09,914
He wouId've done it for fun.

321
00:22:10,115 --> 00:22:11,173
WouId he do it wantonIy?

322
00:22:11,383 --> 00:22:12,850
What eIse then? Didn't you hear him?
Let's take Ieave.

323
00:22:13,051 --> 00:22:15,281
Hey Ponamthinni!
Have you come for this?

324
00:22:15,654 --> 00:22:16,848
- Wait here.
- Okay.

325
00:22:17,989 --> 00:22:22,619
You got to have a status to pIay
such things with our girI!

326
00:22:23,328 --> 00:22:26,525
Are you and your mother trying to
rejuvenate the reIationship with us?

327
00:22:27,265 --> 00:22:29,563
You wiII never Ieave your cheap mentaIity.

328
00:22:29,768 --> 00:22:32,202
Hey, are you inviting troubIe voIuntariIy?

329
00:22:32,404 --> 00:22:33,962
If it continues, I'II not care that
you're my brother-in-Iaw.

330
00:22:34,172 --> 00:22:34,900
What wiII you do?

331
00:22:35,140 --> 00:22:35,970
WiII you cut off my head?

332
00:22:36,474 --> 00:22:36,940
Take out your sickIe.

333
00:22:37,142 --> 00:22:40,634
You brought for taIks and
picking up a bIoody fight with him.

334
00:22:41,079 --> 00:22:41,909
Doesn't he deserve that right?

335
00:22:42,113 --> 00:22:45,082
Trying to give them hints about rights.

336
00:22:45,617 --> 00:22:46,379
Ask him to caII him out.

337
00:22:46,585 --> 00:22:47,916
SevvaIai, caII him...
Let's ask him.

338
00:22:48,153 --> 00:22:50,417
He wouIdn't have done Iike that.
He is very innocent.

339
00:22:50,622 --> 00:22:53,489
Let's inquire him.

340
00:22:55,860 --> 00:22:56,758
What's this?

341
00:22:57,028 --> 00:22:57,960
Why did you get angry on me?

342
00:22:58,163 --> 00:22:58,993
I'm not of such type.

343
00:23:02,801 --> 00:23:05,201
I knew that you had done this.

344
00:23:05,870 --> 00:23:07,735
AII viIIage eIders are here.

345
00:23:08,039 --> 00:23:10,906
Whatever they ask you, swear on God
and say 'no'. Come on..

346
00:23:11,710 --> 00:23:12,972
Wait uncIe.
I'II finish eating and come.

347
00:23:13,478 --> 00:23:15,412
Getting smart with me?

348
00:23:16,047 --> 00:23:17,241
Come on I say.

349
00:23:18,984 --> 00:23:20,417
Come on.
- CIear your doubts, gentIemen.

350
00:23:20,619 --> 00:23:21,916
What did you do to her?

351
00:23:22,988 --> 00:23:23,955
Tell me, what did you do?

352
00:23:24,089 --> 00:23:25,420
Stupid! He will never reform!

353
00:23:31,062 --> 00:23:31,892
Giving stupid looks!

354
00:23:33,264 --> 00:23:33,753
Hey, open your mouth...

355
00:23:33,965 --> 00:23:36,934
He may afraid of you.
SmaII boy, isn't it?

356
00:23:37,135 --> 00:23:39,126
UncIe, why shouId I be afraid of them?
Yes I kissed her.

357
00:23:39,337 --> 00:23:39,928
What can you do now?

358
00:23:40,138 --> 00:23:42,402
Hey, he accepted his mistake, didn't he?
Good boy. Let' s cIear the pIace.

359
00:23:42,607 --> 00:23:45,303
Why are you sporting that big moustache?

360
00:23:45,510 --> 00:23:46,670
How dare he says 'Yes'....

361
00:23:48,013 --> 00:23:50,948
I'II kiII you...

362
00:23:51,116 --> 00:23:53,107
BIoody fighter cock at this young age.

363
00:23:54,352 --> 00:23:57,378
Hey, l'll definitely kidnap your girl,
it's my challenge.

364
00:23:57,589 --> 00:24:02,026
Hey, you should never even dare
to turn her side.

365
00:24:02,227 --> 00:24:07,130
l'm not joking. Some day, l'll definitely
kidnap your daughter.

366
00:24:07,332 --> 00:24:09,425
Wait till then.

367
00:24:12,170 --> 00:24:13,296
- Head or taiI?
- Head.

368
00:24:15,173 --> 00:24:16,470
Shit! Take it.

369
00:24:19,044 --> 00:24:20,102
- Head or taiI?
- Head.

370
00:24:21,780 --> 00:24:22,337
No taiI.

371
00:24:22,614 --> 00:24:24,514
- You're Iying.
- You're Iying.

372
00:24:24,716 --> 00:24:26,115
- It's cheating...
- No. You're onIy cheating.

373
00:24:26,317 --> 00:24:27,545
I saw you changing the coin..

374
00:24:27,752 --> 00:24:29,379
I didn't do Iike that.
- Get Iost, you scoundreI.

375
00:24:29,721 --> 00:24:30,449
Get Iost, you bIacky.

376
00:24:30,655 --> 00:24:33,283
- I'II not spare you aIive if you caII
me 'scoundreI'. - No way!

377
00:24:33,958 --> 00:24:35,084
Return my toy. I'II go home.

378
00:24:35,293 --> 00:24:37,955
I can't give you.
What can you do?

379
00:24:38,163 --> 00:24:38,925
You dirty dog!

380
00:24:42,467 --> 00:24:44,298
Oh my god!

381
00:24:51,509 --> 00:24:53,875
HeIp... MuthaIagu feII into the weII...
Come fast.

382
00:24:56,781 --> 00:24:58,681
Somebody pIease heIp me...
Shit! No one is here...

383
00:25:34,486 --> 00:25:37,819
HeIp...heIp...

384
00:25:38,389 --> 00:25:39,879
2 of us are inside the weII.

385
00:25:40,959 --> 00:25:42,654
Somebody heIp us...

386
00:25:45,497 --> 00:25:47,931
lsn't any elder man there?

387
00:25:48,433 --> 00:25:50,958
Please help us...

388
00:25:51,736 --> 00:25:54,534
Help...

389
00:25:55,340 --> 00:25:57,774
Help...

390
00:25:58,143 --> 00:25:59,735
How come they are inside?

391
00:26:00,512 --> 00:26:04,414
Make it fast...

392
00:26:05,617 --> 00:26:06,948
What happened to that girl?

393
00:26:08,186 --> 00:26:09,153
Lift them up...

394
00:26:11,156 --> 00:26:12,919
Rotate it...rotate...

395
00:26:13,124 --> 00:26:14,250
What happened to her?.

396
00:26:14,459 --> 00:26:16,484
This girl and that boy were inside the well.

397
00:26:17,028 --> 00:26:18,461
lt's enough. Drop her down.

398
00:26:18,930 --> 00:26:19,988
ls she breathing?

399
00:26:20,265 --> 00:26:21,027
Yes.

400
00:26:22,767 --> 00:26:23,756
Lift her up...

401
00:26:25,270 --> 00:26:26,862
Girl, you're alright now...
Open your eyes and see...

402
00:26:27,138 --> 00:26:28,298
Get up...open your eyes...

403
00:26:29,040 --> 00:26:31,600
Open your eyes...breathe...

404
00:26:31,810 --> 00:26:33,539
Girl, open your eyes...

405
00:26:34,012 --> 00:26:35,104
That's it... take a breath...

406
00:26:37,782 --> 00:26:40,012
She is fated to Iive Iong.
She won't die now.

407
00:26:40,218 --> 00:26:41,981
This weII not take Iives.

408
00:26:43,922 --> 00:26:45,082
Let's drop her home.

409
00:26:46,291 --> 00:26:47,815
Why are you pIaying with her?

410
00:26:53,798 --> 00:26:54,958
He has done a good job.

411
00:26:55,166 --> 00:26:57,794
Full credit goes to him only.

412
00:27:27,365 --> 00:27:28,297
Why did you come here?

413
00:27:28,867 --> 00:27:30,027
WiII you accept me as your friend?

414
00:27:30,301 --> 00:27:33,031
Hey, won't you accept me
as your friend?

415
00:27:33,605 --> 00:27:34,333
I won't.

416
00:27:34,672 --> 00:27:39,166
Hey pIease, accept me as your friend....
PIease...

417
00:27:40,545 --> 00:27:42,012
Hey, won't you taIk to me?

418
00:27:47,151 --> 00:27:49,483
- WiII you aIways be my friend?
- I wiII.

419
00:27:51,689 --> 00:27:53,884
Promise me that you'II not ditch me?
- I swear, I won't.

420
00:27:54,092 --> 00:27:56,322
WiII you be my friend even
after you grow up?

421
00:27:56,527 --> 00:27:57,494
Oh sure!

422
00:28:05,637 --> 00:28:08,162
You wiII get married and go to
your In-Iaw's pIace, right?

423
00:28:08,373 --> 00:28:09,499
Then how can you taIk to me then?

424
00:28:10,074 --> 00:28:18,379
TiII I grow oId Iike granny,
I'II be with you onIy, okay?

425
00:28:18,583 --> 00:28:20,175
- ReaIIy?
- Yes.

426
00:28:20,385 --> 00:28:21,545
- Promise?
- Promise.

427
00:29:02,393 --> 00:29:13,361
Two innocent young hearts
are falling in love.

428
00:29:13,871 --> 00:29:16,339
Both of are flying in air.

429
00:29:16,674 --> 00:29:19,837
Desires are taking deep roots.

430
00:29:20,044 --> 00:29:24,572
Two innocent young hearts
are falling in love.

431
00:29:25,383 --> 00:29:30,912
lf it rains in dry & arid lands,
coconut shells will become umbrellas.

432
00:29:31,255 --> 00:29:33,655
lf dowry is carried on
the toy carts.

433
00:29:33,858 --> 00:29:36,793
Guests will come on
butterfly driven carts.

434
00:29:40,198 --> 00:29:51,473
Two innocent young hearts
are falling in love.

435
00:30:12,130 --> 00:30:14,792
No one taught them.

436
00:30:14,999 --> 00:30:17,365
Never attended any classes.

437
00:30:17,969 --> 00:30:20,631
lt's a tale never told
by any old woman.

438
00:30:20,938 --> 00:30:23,668
lt is omnipresent naturally.

439
00:30:23,875 --> 00:30:26,275
Foundation for developing relationships.

440
00:30:26,477 --> 00:30:29,344
Love is life of the youth.

441
00:30:29,647 --> 00:30:32,047
Love is God's command.

442
00:30:32,250 --> 00:30:35,242
lt is the gift of world.

443
00:30:35,453 --> 00:30:41,323
Wow! Love changes the
outlook and persona.

444
00:30:41,526 --> 00:30:52,460
Two innocent young hearts
are falling in love.

445
00:31:16,294 --> 00:31:21,425
Two innocent hearts are
turning against the tide.

446
00:31:22,100 --> 00:31:26,264
He has turned a grass
into her toe ring.

447
00:31:26,471 --> 00:31:27,768
And the girl is resting on his shoulder..

448
00:31:27,972 --> 00:31:33,376
They enjoy sharing a feast in
the forest forgetting the world.

449
00:31:33,678 --> 00:31:39,275
Will they find a resting
place in a nest?

450
00:31:39,684 --> 00:31:45,316
Oh my God! At this young age!

451
00:31:45,523 --> 00:31:56,730
Two innocent young hearts
are falling in love.

452
00:31:56,868 --> 00:31:59,393
Both of are flying in air.

453
00:31:59,704 --> 00:32:02,935
Desires are taking deep roots.

454
00:32:03,174 --> 00:32:07,838
Two innocent young hearts
are falling in love.

455
00:32:18,589 --> 00:32:20,750
You're becoming mad by writing
his name Iike an imposition.

456
00:32:21,259 --> 00:32:22,521
Mind your work.

457
00:32:22,927 --> 00:32:23,655
Why are you beating me?

458
00:32:24,128 --> 00:32:27,495
- ls your boy friend freed or not?
- He is king.

459
00:32:27,698 --> 00:32:28,722
Today he will be produced in the court.

460
00:32:33,871 --> 00:32:34,963
Get up.

461
00:32:37,675 --> 00:32:38,437
Drop down your loin cloth.

462
00:32:38,809 --> 00:32:40,401
UncIe, won't we be freed today?

463
00:32:40,745 --> 00:32:41,234
Can't say anything now.

464
00:32:41,546 --> 00:32:43,173
Today if we don't get bail,

465
00:32:43,514 --> 00:32:44,879
we may have to stay here
for 2 more weeks.

466
00:32:45,283 --> 00:32:45,749
Oh no!

467
00:32:47,118 --> 00:32:49,985
- Had your tea?
- I had.

468
00:32:50,988 --> 00:32:51,955
Do you want bun?

469
00:32:53,057 --> 00:32:54,081
No. You have it.

470
00:32:54,725 --> 00:32:55,885
Why are you doing like this?

471
00:32:56,093 --> 00:33:01,395
- lf l die, what will you do then?
- Stop bIabbering.

472
00:33:01,599 --> 00:33:02,566
Won't you aIIow me to eat peacefuIIy?

473
00:33:02,767 --> 00:33:06,066
ls my worry blabber to you?
Arrogant fellow!

474
00:33:06,270 --> 00:33:08,500
They wiII caII us onIy at 2 p.m.
Give him money.

475
00:33:08,739 --> 00:33:09,501
Atleast let him get us biryani.

476
00:33:09,941 --> 00:33:12,375
Adjournment is over,
why are you stiII here?

477
00:33:12,577 --> 00:33:13,703
My baiI appIication is
coming up today.

478
00:33:13,911 --> 00:33:15,003
Is it? WiII you get the baiI?

479
00:33:15,213 --> 00:33:17,909
Or shaII I send my Iawyer for heIp?

480
00:33:18,182 --> 00:33:19,308
Section 326, 341!

481
00:33:19,517 --> 00:33:23,146
- It won't be a probIem.
- Don't shout.

482
00:33:23,888 --> 00:33:26,448
See you then..

483
00:33:27,124 --> 00:33:28,113
Says bye as if he's going to Dubai!

484
00:33:28,326 --> 00:33:29,190
He is aIso Iike us onIy.

485
00:33:29,493 --> 00:33:30,391
He'II stab bIindIy.

486
00:33:30,761 --> 00:33:33,195
Why did you stab there, son?

487
00:33:33,397 --> 00:33:35,592
If we stab in chest
he'II become a hero, uncIe.

488
00:33:36,467 --> 00:33:38,162
I aimed at him rightIy,
but he suddenIy turned.

489
00:33:38,669 --> 00:33:39,363
PIease be quiet.

490
00:33:39,570 --> 00:33:42,130
If they hear you,
your baiI order may get canceIIed.

491
00:33:42,440 --> 00:33:43,634
Order tea for him.

492
00:33:43,841 --> 00:33:45,706
No need. Can you pIease be quiet?

493
00:33:47,178 --> 00:33:47,769
Hey Iook there.

494
00:33:50,214 --> 00:33:50,976
Just now I warned you.

495
00:33:51,315 --> 00:33:53,112
Hey OId, why don't you advise him?

496
00:33:53,517 --> 00:33:55,280
I may go to jaiI before
getting them out on baiI.

497
00:33:55,686 --> 00:33:57,176
Hey, can't you keep quiet?

498
00:34:02,860 --> 00:34:03,918
Are the accused present here?

499
00:34:04,195 --> 00:34:05,787
Yes. Two accused are present,
your honour.

500
00:34:09,100 --> 00:34:09,930
Paruthiyur PoIice.

501
00:34:13,604 --> 00:34:14,434
- Take it.
- What is your name?

502
00:34:14,639 --> 00:34:15,799
- SevvaIai sir.
- And your name?

503
00:34:16,040 --> 00:34:16,563
Paruthiveeran.

504
00:34:16,774 --> 00:34:19,641
Crime no. 1125/2006.

505
00:34:20,144 --> 00:34:22,044
I grant baiI to both of you in this case.

506
00:34:22,546 --> 00:34:25,344
You must sign everyday in the
Paruthiyur poIice station.

507
00:34:33,224 --> 00:34:34,316
The arrack quality is not good.

508
00:34:34,659 --> 00:34:37,093
Yes uncle, even Vadai is horrible.

509
00:34:37,295 --> 00:34:39,593
That's why we must brew our own arrack.

510
00:34:39,997 --> 00:34:41,658
UncIe, I have a wish.

511
00:34:41,966 --> 00:34:42,830
What is it son?

512
00:34:43,601 --> 00:34:48,129
I feeI very bored visiting the same
Kamuthi Court & Madurai jaiI.

513
00:34:48,706 --> 00:34:52,164
Look at me!

514
00:34:53,277 --> 00:34:54,574
We must commit a big crime

515
00:34:54,845 --> 00:34:58,872
and visit Madras jaiI atIeast
once in our Iife time.

516
00:34:59,383 --> 00:35:00,782
Why such a desire?

517
00:35:00,985 --> 00:35:05,251
No matter what crime we commit,
the news comes in a page corner.

518
00:35:07,625 --> 00:35:08,751
Our photos get pubIished rareIy.

519
00:35:08,959 --> 00:35:10,756
But the poIice surround us.

520
00:35:11,329 --> 00:35:12,193
If it is in Madras,

521
00:35:12,430 --> 00:35:13,294
they wiII take us in a van,

522
00:35:13,497 --> 00:35:14,361
TV media wiII interview us,

523
00:35:14,565 --> 00:35:17,193
and uncIe I can say good-bye to you aIso.

524
00:35:17,835 --> 00:35:18,995
We can become famous in just a day.

525
00:35:19,570 --> 00:35:21,094
- You have toId me, right?
- Yes.

526
00:35:21,305 --> 00:35:22,602
- You have toId me, right?
- Yes.

527
00:35:22,807 --> 00:35:24,741
- You have toId me, right?
- Yes I have toId you.

528
00:35:25,076 --> 00:35:25,542
Forget about it.

529
00:35:26,444 --> 00:35:28,435
We wiII commit something big
in the next 6 months.

530
00:35:28,679 --> 00:35:29,304
Okay.

531
00:35:29,513 --> 00:35:33,176
- Now have your drink.
- I'II go crazy before making you understand

532
00:35:33,384 --> 00:35:34,078
Taste pickIe.

533
00:35:35,720 --> 00:35:39,281
Get me another gIass of arrack.

534
00:35:48,466 --> 00:35:49,023
UncIe Iook!

535
00:35:49,400 --> 00:35:50,958
Have you sIept?

536
00:36:00,010 --> 00:36:00,601
Get down.

537
00:36:14,558 --> 00:36:15,183
What brings you here?

538
00:36:15,393 --> 00:36:17,520
We are here to offer prayers to God.

539
00:36:18,362 --> 00:36:20,125
Is she here to Iight the Iamp?

540
00:36:20,431 --> 00:36:23,491
How dare you bring a girI to my pIace?

541
00:36:23,834 --> 00:36:26,428
Go. Leave this pIace.

542
00:36:27,671 --> 00:36:28,501
Why are you Ieaving?

543
00:36:29,106 --> 00:36:30,630
Come here.

544
00:36:30,841 --> 00:36:32,399
We gave her the money.

545
00:36:32,610 --> 00:36:34,441
- Money? How much?
- Rs. 100.

546
00:36:34,779 --> 00:36:37,714
Rs. 100? Isn't it too much?

547
00:36:38,616 --> 00:36:41,016
Okay, you just pay obeisance.

548
00:36:41,318 --> 00:36:42,285
I wiII offer the prayers.

549
00:36:44,488 --> 00:36:47,548
- Sir...
- Go away.

550
00:36:48,392 --> 00:36:52,920
Just get out.

551
00:36:53,197 --> 00:36:54,425
You come inside.

552
00:36:54,965 --> 00:36:57,297
You Iook very innocent.

553
00:36:57,635 --> 00:36:58,795
WiII you sIeep with anyone who pays you?

554
00:36:59,103 --> 00:37:00,968
GirIs get strangIed and dumped in weIIs.

555
00:37:01,172 --> 00:37:04,630
- ls it?
- Don't you read newspaper?.

556
00:37:05,042 --> 00:37:06,703
Looks like you are very innocent.

557
00:37:08,879 --> 00:37:11,279
I'm the Ione king of the forest.

558
00:37:11,715 --> 00:37:13,979
CoIourfuI roses decorate my garden.

559
00:37:14,518 --> 00:37:17,248
I'm a pIay boy.

560
00:37:17,521 --> 00:37:21,287
And girIs beautify...stiII here?

561
00:37:22,026 --> 00:37:24,927
Since you have finished.
We wiII take care of her.

562
00:37:25,396 --> 00:37:26,454
We pinned aII our hopes on her.

563
00:37:28,666 --> 00:37:29,758
Go.

564
00:37:30,568 --> 00:37:33,264
Inform me whenever you bring girIs here.

565
00:37:34,104 --> 00:37:35,969
- Let's share the joy.
- Okay.

566
00:37:36,173 --> 00:37:36,832
Go.

567
00:37:37,174 --> 00:37:38,106
- Sir.
- Yes.

568
00:37:38,943 --> 00:37:41,309
- Inform us whenever you bring girIs here.
- What?

569
00:37:41,512 --> 00:37:44,345
- Inform us whenever you bring girIs here.
- Oh Sure.

570
00:37:44,682 --> 00:37:46,843
You are getting smart with me.

571
00:38:13,644 --> 00:38:14,201
Get up.

572
00:38:14,845 --> 00:38:15,812
FuIIy drunk!

573
00:38:16,280 --> 00:38:16,939
Get up.

574
00:38:23,454 --> 00:38:24,216
Is it you?

575
00:38:24,922 --> 00:38:27,789
Thank God! I thought someone eIse.

576
00:38:28,425 --> 00:38:31,189
You are so scared,
why do you stab others then?

577
00:38:31,595 --> 00:38:34,928
I'm not scared. I am very aIert.

578
00:38:35,132 --> 00:38:36,963
I can see that from your face.

579
00:38:37,401 --> 00:38:38,800
You commit some crime & go to jaiI.

580
00:38:39,003 --> 00:38:41,096
ShouId I wait for your reIease?

581
00:38:41,672 --> 00:38:42,468
Who asked you to wait for me?

582
00:38:42,673 --> 00:38:44,698
- Go & study.
- Where are you going?

583
00:38:44,875 --> 00:38:48,868
- Leave my dhoti. I'm not wearing brief.
- Sit down.

584
00:38:49,213 --> 00:38:50,009
I said sit down.

585
00:38:50,781 --> 00:38:53,579
You are a goon to others not for me.

586
00:38:53,717 --> 00:38:55,947
- Sit.
- Leave it.

587
00:38:56,153 --> 00:38:57,017
I said sit.

588
00:38:57,588 --> 00:38:58,555
PIanning to escape?

589
00:38:59,223 --> 00:39:00,212
But I won't Ieave you.

590
00:39:01,358 --> 00:39:02,484
Leave it, I may get stripped.

591
00:39:05,596 --> 00:39:08,497
TeII me whether that woman
is Iooking at us or not.

592
00:39:08,832 --> 00:39:12,233
Why shouId I check that for you?
Wait...I'II check.

593
00:39:15,406 --> 00:39:16,634
Yes. She is Iooking at us.

594
00:39:16,840 --> 00:39:17,807
She wiII teII your father.

595
00:39:18,375 --> 00:39:20,536
I know what she wiII do.
You sit down.

596
00:39:21,645 --> 00:39:23,237
You stabbed a man in the viIIage festivaI.

597
00:39:23,447 --> 00:39:25,142
What if his men had kiIIed you there?

598
00:39:25,349 --> 00:39:30,946
- Leave this worId. Is it a big deaI?
- Am I here to see you getting kiIIed?

599
00:39:31,889 --> 00:39:33,015
You can't die so easiIy.

600
00:39:33,591 --> 00:39:35,525
You must marry & Iive with me.

601
00:39:36,393 --> 00:39:39,226
Don't you've to get the stick for aII the
crimes you've ever committed.

602
00:39:39,430 --> 00:39:40,920
You are taIking too much. Leave it.

603
00:39:41,732 --> 00:39:43,165
You wanted me to promise you.

604
00:39:43,500 --> 00:39:45,661
- Now, don't you need me?
- I do that everyday.

605
00:39:45,869 --> 00:39:47,234
- What?
- What is your probIem?

606
00:39:47,438 --> 00:39:47,995
Leave my dhoti.

607
00:39:53,744 --> 00:39:55,575
I am not joking.

608
00:39:56,180 --> 00:39:59,479
Don't ever think that I wiII marry
someone eIse and have chiIdren.

609
00:40:00,951 --> 00:40:04,944
I sworn to God that I'II show
my nude body onIy to you.

610
00:40:05,556 --> 00:40:09,617
If my father, mother or
you try to aIter it,

611
00:40:10,861 --> 00:40:11,589
I wiII die.

612
00:40:13,831 --> 00:40:17,995
Say something good earIy morning
not about death. Go.

613
00:40:18,335 --> 00:40:20,428
You disturbed my sIeep to teII this.

614
00:40:23,007 --> 00:40:23,803
Go I say.

615
00:40:27,878 --> 00:40:31,211
Her friends are married and
have children now.

616
00:40:31,415 --> 00:40:34,714
But she's roaming like a lone cow.

617
00:40:35,552 --> 00:40:37,816
EarIier she used to Iisten to parents.

618
00:40:38,022 --> 00:40:40,582
But now she decides on her own.

619
00:40:40,791 --> 00:40:43,988
- Don't taunt me.
- Why shouId I?

620
00:40:44,628 --> 00:40:46,095
TeII me, where are you coming from?

621
00:40:46,296 --> 00:40:48,560
That woman must have toId you everything.

622
00:40:48,932 --> 00:40:50,763
Do you want to hear from
the horse's mouth?

623
00:40:52,036 --> 00:40:54,095
Your words and actions aren't right.

624
00:40:54,438 --> 00:40:56,633
It is your good time that
he is not at home.

625
00:40:56,840 --> 00:41:00,742
- If he knows this, he'II kiII you.
- What wiII he do?

626
00:41:00,978 --> 00:41:03,344
You & the viIIagers are scared of him.

627
00:41:04,648 --> 00:41:05,808
How dare you say that!

628
00:41:06,183 --> 00:41:08,811
- I wiII kiII you...
- Go ahead.

629
00:41:13,223 --> 00:41:15,316
Why are you shouting so IoudIy?

630
00:41:15,526 --> 00:41:16,720
She is not heIping me at home.

631
00:41:16,960 --> 00:41:18,621
You don't even question her.

632
00:41:18,962 --> 00:41:23,194
From fetching water to washing cIothes,

633
00:41:23,500 --> 00:41:25,024
I do every thing. She is shouting at me.

634
00:41:25,436 --> 00:41:26,801
Then why are you shouting Iike heII?

635
00:41:27,004 --> 00:41:29,165
Your ego isn't satisfied tiII
you comment on me.

636
00:41:36,580 --> 00:41:38,411
MuthaIagu, come here.

637
00:41:42,152 --> 00:41:43,551
Do you know, your mother
came in the morning?

638
00:41:43,754 --> 00:41:44,448
I know.

639
00:41:44,755 --> 00:41:45,653
What is the probIem at home?

640
00:41:45,856 --> 00:41:46,379
Nothing.

641
00:41:46,690 --> 00:41:49,591
I heard that your mom and
you had an argument.

642
00:41:49,893 --> 00:41:52,384
She came to see you today.

643
00:41:52,596 --> 00:41:53,756
She cares so much about you.

644
00:41:53,964 --> 00:41:57,263
She wouId've come to check whether
I am in schooI or in the forest.

645
00:41:57,601 --> 00:41:59,125
You are a schooI going girI.

646
00:41:59,369 --> 00:42:01,837
He spends most of the time in jaiI.

647
00:42:02,039 --> 00:42:03,529
How couId you faII in Iove with him?

648
00:42:04,141 --> 00:42:07,872
- Aren't you ashamed to faiI 4 years for him?
- Why shouId I?

649
00:42:08,378 --> 00:42:10,676
If you don't Iike me,
I won't come to schooI.

650
00:42:11,348 --> 00:42:13,213
I've studied enough to become his wife.

651
00:42:13,484 --> 00:42:16,578
- Why are you so rude with everyone for him?
- Rude?

652
00:42:17,121 --> 00:42:18,782
I wouId have been dead
when I was 8 years oId.

653
00:42:19,823 --> 00:42:20,687
If he wasn't there to save my Iife.

654
00:42:21,458 --> 00:42:22,789
I must give myseIf to him.

655
00:42:34,638 --> 00:42:35,832
You oId man! Take it.

656
00:42:36,039 --> 00:42:38,371
Staring at a woman's photo!

657
00:42:39,610 --> 00:42:41,009
They are here again.

658
00:42:42,513 --> 00:42:44,208
Prepare 2 cups of tea for us.

659
00:42:44,581 --> 00:42:45,912
Special or ordinary?

660
00:42:46,150 --> 00:42:47,981
- SpeciaI.
- UncIe, how are you?

661
00:42:49,019 --> 00:42:54,514
- TeII me.
- You're very affectionate today.

662
00:42:54,758 --> 00:42:56,726
- Come, Iet's go.
- Why so earIy?

663
00:42:57,127 --> 00:42:57,786
Let's go.

664
00:42:57,995 --> 00:42:59,223
- Let me finish my tea.
- Come I say.

665
00:42:59,429 --> 00:43:01,294
- How was this!
- Great.

666
00:43:01,932 --> 00:43:04,526
Though you both are reIatives,
he is a respectabIe man in this viIIage.

667
00:43:04,735 --> 00:43:06,464
Teasing him in public place.

668
00:43:06,670 --> 00:43:10,197
Atleast respect his age.

669
00:43:10,407 --> 00:43:13,535
Sevvalai, you are with him always.
Can't you advice him?

670
00:43:13,744 --> 00:43:14,642
He never Iistens to me.

671
00:43:14,945 --> 00:43:18,108
I toId him to reform before some dog
starts advising you. But he doesn't care.

672
00:43:18,348 --> 00:43:19,372
Since you have toId me today.

673
00:43:19,716 --> 00:43:21,741
Am I your scapegoat for today?

674
00:43:22,052 --> 00:43:23,485
Drink tea & Ieave the pIace.

675
00:43:23,687 --> 00:43:26,747
- Let your owner say that.
- Who?

676
00:43:28,125 --> 00:43:28,648
DougIas brother.

677
00:43:29,092 --> 00:43:30,059
Douglas...?

678
00:43:30,260 --> 00:43:33,320
I hired him yesterday onIy.

679
00:43:33,530 --> 00:43:34,622
Are you the owner of this shop?

680
00:43:35,332 --> 00:43:36,356
Give him respect.

681
00:43:36,633 --> 00:43:40,729
- He feIt pity & hired you.
- What can he offer me?

682
00:43:40,938 --> 00:43:42,667
Is this what you teII everyone
in the viIIage?

683
00:43:42,873 --> 00:43:44,363
- How was that?
- Great.

684
00:43:44,641 --> 00:43:46,939
You might have said that.
Get out.

685
00:43:52,983 --> 00:43:55,042
- Happy...?
- So, you are not the owner.

686
00:43:55,319 --> 00:43:56,047
Get lost.

687
00:43:56,954 --> 00:43:58,216
He said that to me.

688
00:43:58,422 --> 00:43:59,650
Now I know he had Iied to me.

689
00:44:05,195 --> 00:44:07,322
What do you want me to do?

690
00:44:07,564 --> 00:44:10,499
You boozed Iast evening
and asking me now?

691
00:44:11,301 --> 00:44:13,895
You are coming to
SakthiveI tempIe tomorrow.

692
00:44:14,037 --> 00:44:15,299
I wiII be waiting there.
We wiII offer prayers together.

693
00:44:15,539 --> 00:44:16,437
Why shouId I pray?

694
00:44:16,673 --> 00:44:18,072
I can't teII you aII that.
You are coming.

695
00:44:18,442 --> 00:44:19,238
Okay. I wiII come.

696
00:44:22,312 --> 00:44:26,214
If you faiI to come on my birthday,

697
00:44:26,450 --> 00:44:27,382
I wiII go wiId.

698
00:44:27,584 --> 00:44:30,212
PIease do so.
He is irresponsibIe.

699
00:44:32,189 --> 00:44:34,453
How is your mother?
Does she know that you are coming here?

700
00:44:34,958 --> 00:44:36,653
She doesn't know. But she is fine.

701
00:44:36,994 --> 00:44:39,394
Why don't you come home & see her?

702
00:44:39,596 --> 00:44:42,190
Why shouId I come?
ShouId I come & see her?

703
00:44:42,399 --> 00:44:44,799
- To heII with her.
- Okay. You don't need to come.

704
00:44:45,235 --> 00:44:47,795
Don't Iet him sIeep tiII 10 O'cIock.

705
00:44:48,138 --> 00:44:51,073
- Send him on time.
- Am I singing a IuIIaby?

706
00:44:51,275 --> 00:44:53,539
Get up. She has come for you.
But you are stiII sIeeping.

707
00:44:53,744 --> 00:44:55,575
She has no other job.

708
00:45:09,826 --> 00:45:12,920
She told you to be somewhere.

709
00:45:13,363 --> 00:45:16,298
- Didn't you go?
- l'm going elsewhere because of her.

710
00:45:16,566 --> 00:45:17,624
Don't act.

711
00:45:17,901 --> 00:45:19,766
You fight with everyone in the village.

712
00:45:19,970 --> 00:45:22,268
You beat others if they
say anything wrong.

713
00:45:22,472 --> 00:45:25,498
But she shouts at you so much,
but you never say anything.

714
00:45:25,876 --> 00:45:28,401
- You have a soft corner for her.
- I can't go after her.

715
00:45:28,645 --> 00:45:30,374
It is not good for a guy Iike me.

716
00:45:31,348 --> 00:45:32,679
Are you such a good man?

717
00:45:33,083 --> 00:45:34,107
You kissed her when you
were just 10 years oId

718
00:45:34,318 --> 00:45:36,149
And daringIy accepted it before eIders.

719
00:45:36,353 --> 00:45:37,513
Now acting innocence?

720
00:45:38,055 --> 00:45:40,023
If you Iike her, take her away.

721
00:45:40,524 --> 00:45:44,324
We don't know when we wiII get kiIIed.

722
00:45:44,695 --> 00:45:45,821
How can I desire to Iive with her?

723
00:45:46,863 --> 00:45:49,093
- What wouId happen to our goaI?
- What goaI?

724
00:45:49,299 --> 00:45:53,668
I mean the TV, interview,
Madras jaiI.

725
00:45:54,071 --> 00:45:56,539
Looks Iike you won't take me there.

726
00:45:56,740 --> 00:45:58,037
How couId you go back
on your promise?

727
00:45:58,241 --> 00:46:00,675
She is after you aII the time.

728
00:46:00,877 --> 00:46:03,437
She wiII forget me if I chase
her away a coupIe of times.

729
00:46:03,714 --> 00:46:04,908
Poor girI!

730
00:46:05,482 --> 00:46:09,213
She is tormenting me.

731
00:46:09,486 --> 00:46:10,578
You caII her a poor girI.

732
00:46:10,854 --> 00:46:11,980
Infact I am the poor souI.

733
00:46:12,489 --> 00:46:15,856
EarIier she was very bIack.

734
00:46:16,626 --> 00:46:17,752
But now she has turned bright.

735
00:46:17,961 --> 00:46:20,327
If you have money,
you can make crows aIso fairer.

736
00:46:20,964 --> 00:46:23,091
Don't say things just Iike that.

737
00:46:23,300 --> 00:46:24,927
WiII you become fair if you get money?

738
00:46:25,135 --> 00:46:27,626
Do you know how fair I was as a kid?

739
00:46:27,838 --> 00:46:29,237
The hot sun made me dark.

740
00:46:45,155 --> 00:46:46,087
Dash.

741
00:46:47,824 --> 00:46:48,791
Don't leave him.

742
00:46:49,292 --> 00:46:50,782
Good.

743
00:46:52,696 --> 00:46:53,685
Good.

744
00:47:11,148 --> 00:47:12,581
He is caIIing you.

745
00:47:12,783 --> 00:47:15,718
Why wouId they caII me?
WiII he get his daughter married to me?

746
00:47:16,253 --> 00:47:18,448
Hey you...

747
00:47:19,022 --> 00:47:19,954
They are caIIing me.

748
00:47:22,626 --> 00:47:23,615
What is your probIem?

749
00:47:24,528 --> 00:47:25,153
What do you want?

750
00:47:36,706 --> 00:47:39,038
Drawing out knives wiII not
make you a fighter.

751
00:47:39,242 --> 00:47:41,938
You need to have guts to be
brave not any weapon.

752
00:47:42,279 --> 00:47:44,941
You are right. TeII that to him who
was stabbed on buttocks.

753
00:47:45,148 --> 00:47:46,740
They caIIed me to say this.

754
00:47:46,950 --> 00:47:48,110
May be they are you friends.

755
00:47:48,318 --> 00:47:49,979
They are bIabbering without even drinking.

756
00:47:50,187 --> 00:47:51,484
We didn't get you on the other day.

757
00:47:51,688 --> 00:47:53,121
We wouId have cut your baIIs.

758
00:48:20,417 --> 00:48:24,217
Leave me uncIe, Iet me finish it
once for aII, group is not strength.

759
00:48:24,688 --> 00:48:25,950
They are provoking you wantonIy.

760
00:49:34,391 --> 00:49:37,451
You have been here since morning.

761
00:49:37,594 --> 00:49:38,925
Who are you waiting here for?

762
00:49:39,796 --> 00:49:41,263
I am waiting to your husband.

763
00:49:41,798 --> 00:49:45,427
We had pIanned to go to
watch a fiIm in town.

764
00:49:46,136 --> 00:49:47,103
Now not came?

765
00:49:47,571 --> 00:49:48,469
TeII him to come quickIy.

766
00:49:48,672 --> 00:49:50,970
What? Waiting go to a cinema?

767
00:49:51,141 --> 00:49:54,599
Today's youth are not trustworthy.

768
00:49:54,811 --> 00:49:56,438
You may do it, my man is
aIso not a gentIeman.

769
00:50:08,325 --> 00:50:09,622
What happened to you?

770
00:50:09,826 --> 00:50:13,284
Sitting IoneIy, taIking and
shaking the hands.

771
00:50:13,997 --> 00:50:15,464
Was it Iike that to you?

772
00:50:15,832 --> 00:50:18,801
Nothing, I'm practicing music.

773
00:50:19,169 --> 00:50:19,965
You know?

774
00:50:20,170 --> 00:50:25,130
I don't know? I know onIy my jobs.

775
00:50:25,342 --> 00:50:26,900
How Iong you wiII you be Iike this?

776
00:50:27,110 --> 00:50:28,475
ShouIdn't you become Iike SusheeIa?

777
00:50:28,678 --> 00:50:30,373
Why shouId we try to be Iike her?

778
00:50:30,580 --> 00:50:33,811
How toId this type.
You come, I wiII teach music for you.

779
00:50:34,017 --> 00:50:37,976
I am very tried. I can't Iearn music.

780
00:50:38,188 --> 00:50:44,093
Shut up, I was yearning to Iearn music.
Let's try to Iearn music.

781
00:50:44,294 --> 00:50:46,387
Mother come on, I wiII teach you.

782
00:50:47,197 --> 00:50:49,165
Now aII of you,

783
00:50:49,366 --> 00:50:54,167
You Iisten to me,
how can I sing and repeat it.

784
00:50:54,704 --> 00:50:56,171
Don't make any mistakes.

785
00:50:56,373 --> 00:50:58,500
Why is she scaring us?

786
00:51:04,714 --> 00:51:06,841
We can't sing that. You sing.

787
00:51:07,550 --> 00:51:09,677
- Listen.
- We can't sing.

788
00:51:17,060 --> 00:51:17,526
Sing.

789
00:51:29,172 --> 00:51:32,869
- What is she singing?
- Some shit!

790
00:51:34,911 --> 00:51:36,037
Sing.

791
00:51:42,352 --> 00:51:44,217
- You sing.
- I've work. I am going.

792
00:51:44,421 --> 00:51:46,321
How couId you Ieave us here?

793
00:51:47,324 --> 00:51:49,815
Looks Iike no body is worth to sing.
Watch out now!

794
00:51:55,131 --> 00:51:59,659
l will teach you this song once.

795
00:51:59,869 --> 00:52:04,329
Will you sing properly, old woman?

796
00:52:04,541 --> 00:52:08,739
l will prepare a dish from tamarind,

797
00:52:09,112 --> 00:52:14,015
...prepare coffee from poisonous milk

798
00:52:14,217 --> 00:52:17,675
Drink it. You will feel music
in your tongue.

799
00:52:18,088 --> 00:52:20,215
You don't need musical pipes.

800
00:52:20,423 --> 00:52:26,384
l will teach you the
musical notes for free.

801
00:52:30,900 --> 00:52:35,530
A idle girl has many husbands.

802
00:52:35,739 --> 00:52:40,540
Only a marriage can control
your mischief.

803
00:52:40,744 --> 00:52:52,212
ls it rush of young blood?
We have had our share long back.

804
00:53:19,249 --> 00:53:23,879
l've a great knowledge about music.

805
00:53:24,087 --> 00:53:28,387
Do you have the interest to learn?

806
00:53:28,591 --> 00:53:33,494
Careful with your ear rings.

807
00:53:33,763 --> 00:53:38,393
l will teach you this song once.

808
00:53:38,601 --> 00:53:42,901
Will you sing properly, old woman?

809
00:53:52,816 --> 00:53:57,116
l will teach you this song once.

810
00:53:57,320 --> 00:54:01,848
Has this girl gone mad?

811
00:54:02,158 --> 00:54:06,060
Singing songs to all those passing by.

812
00:54:09,699 --> 00:54:12,827
lf you don't come and
wish me on my birthday...

813
00:54:39,062 --> 00:54:41,155
UncIe has come fuIIy prepared.

814
00:54:44,701 --> 00:54:46,931
I wonder where he is.

815
00:54:53,376 --> 00:54:56,345
He has opened the bottIe
to Iessen my work.

816
00:54:56,546 --> 00:54:57,740
Very affectionate uncle.

817
00:54:59,649 --> 00:55:00,775
WiII he get intoxicated?

818
00:55:00,984 --> 00:55:03,179
We give this to buIIs.
It is very strong.

819
00:55:07,724 --> 00:55:11,182
I shouId atIeast Ieave this for my uncIe.

820
00:55:19,202 --> 00:55:20,999
Where did he go?

821
00:55:25,642 --> 00:55:26,836
It is very good.

822
00:55:27,043 --> 00:55:29,944
He wiII ask me for his share.

823
00:55:30,146 --> 00:55:34,082
Who kept this here?

824
00:55:36,052 --> 00:55:37,349
Who are they?

825
00:55:37,554 --> 00:55:39,522
Why are they waIking upside down?

826
00:55:39,722 --> 00:55:41,849
Are they coming from circus company?

827
00:55:42,058 --> 00:55:44,185
Don't puII my hand.

828
00:55:47,564 --> 00:55:51,022
Caressing me with fIowers?
Who are you?

829
00:55:52,068 --> 00:55:53,865
What are you doing?

830
00:55:54,070 --> 00:55:56,436
- Shut up.
- Okay.

831
00:55:56,739 --> 00:55:58,866
l will listen to you if you
say anything with love.

832
00:55:59,075 --> 00:56:00,702
''MUTHALAGU''

833
00:56:01,010 --> 00:56:01,874
Make it fast.

834
00:56:33,910 --> 00:56:37,539
I waiting for you but
you never thought about me.

835
00:56:38,147 --> 00:56:40,206
You wiII think about me every moment.

836
00:56:40,416 --> 00:56:43,044
What's the point in thinking about you?

837
00:56:43,252 --> 00:56:47,882
Come face to face,
why are you compromising for a fight?

838
00:56:48,091 --> 00:56:53,051
UncIe, I wiII buy arrack
tomorrow for sure.

839
00:56:54,764 --> 00:56:55,890
Tell them to stay there.

840
00:56:56,099 --> 00:56:57,066
Let's go out first.

841
00:56:57,266 --> 00:57:00,394
Let them live as they wish.

842
00:57:00,603 --> 00:57:02,400
l can't watch all this nasty stuff.

843
00:57:06,943 --> 00:57:09,173
Take your hands off.
It is not nice.

844
00:57:24,827 --> 00:57:25,521
CaII her.

845
00:57:25,728 --> 00:57:27,423
Hey MuthaIagu, come here.

846
00:57:29,399 --> 00:57:31,367
Can't you hear me? Come here.

847
00:57:32,735 --> 00:57:33,360
What?

848
00:57:33,569 --> 00:57:35,867
Where were you tiII now without
going to the schooI?

849
00:57:36,072 --> 00:57:36,868
Didn't I go to schooI?

850
00:57:37,073 --> 00:57:38,540
I went to Angayarkanni's
house after schooI.

851
00:57:38,741 --> 00:57:39,366
Why are you Iying?

852
00:57:39,575 --> 00:57:40,701
Who toId you that I didn't
go to schooI?

853
00:57:40,910 --> 00:57:41,877
Your father.

854
00:57:42,745 --> 00:57:44,872
Why do you ask me when you know it?

855
00:57:45,081 --> 00:57:48,881
You scoundreI!
How dare you speak Iike that?

856
00:57:50,753 --> 00:57:52,880
What's making you to go after him?

857
00:57:53,589 --> 00:57:55,318
I wiII kiII you.

858
00:57:55,525 --> 00:57:57,550
Why are you insuIting us?

859
00:57:57,760 --> 00:57:59,728
You act as if you know nothing.

860
00:57:59,929 --> 00:58:01,726
Why are you beating me?
Have you gone mad?

861
00:58:01,931 --> 00:58:03,728
Are you trying to rebuiId
the oId reIationship?

862
00:58:03,933 --> 00:58:06,731
It is you & your famiIy who do it.

863
00:58:06,936 --> 00:58:10,463
Get your daughter married to someone
or kiII her. I don't care.

864
00:58:10,606 --> 00:58:11,732
Why shouId I suffer
because of you both?

865
00:58:13,443 --> 00:58:15,240
You oId woman! Die.

866
00:58:17,080 --> 00:58:20,106
How many times to teII you
to perform her marriage?

867
00:58:20,249 --> 00:58:21,113
But you never Iisten to me.

868
00:58:21,317 --> 00:58:24,047
You wanted an educated groom.

869
00:58:24,253 --> 00:58:25,311
Now you feeI the heat.

870
00:58:26,089 --> 00:58:29,456
Where are you going? Come here.

871
00:58:31,260 --> 00:58:34,889
What wiII you do?
The same bIood runs in my body too.

872
00:58:35,865 --> 00:58:40,199
Why are you beating her?

873
00:58:40,403 --> 00:58:42,997
You bitch!
How dare you speak Iike that?

874
00:58:43,539 --> 00:58:46,667
Don't beat her.

875
00:58:54,951 --> 00:58:57,579
You better die.

876
00:59:00,556 --> 00:59:03,525
If I waIk on the shit by mistake,
I wiII cut my Ieg.

877
00:59:03,893 --> 00:59:06,418
But you want to bring the
stench to our home.

878
00:59:07,063 --> 00:59:13,764
It started from your famiIy
and it is stiII haunting me.

879
00:59:14,437 --> 00:59:18,430
I was careIess when peopIe toId me.

880
00:59:18,741 --> 00:59:22,973
But today I saw her with him.

881
00:59:23,746 --> 00:59:25,714
You compIained about him when
he kissed you as a IittIe girI.

882
00:59:25,915 --> 00:59:29,043
I was very happy. But today...

883
00:59:33,823 --> 00:59:36,553
If this had happened in
someone eIse's famiIy,

884
00:59:36,826 --> 00:59:38,885
I wouIdn't be abIe to bear it.
But you are bringing him into my famiIy.

885
00:59:39,428 --> 00:59:41,988
Stop going to schooI.

886
00:59:42,365 --> 00:59:47,064
If you go to schooI...
I wiII kiII you aII & go to jaiI.

887
00:59:50,940 --> 00:59:55,570
She is not Iistening to us.

888
00:59:56,946 --> 01:00:00,177
Why are you crying? Is someone dead?
Serve me meat.

889
01:00:03,286 --> 01:00:12,092
- Why do you behave Iike this?
- Serve some more. I said more.

890
01:00:13,396 --> 01:00:18,698
My body needs strength
to take his beatings.

891
01:00:33,883 --> 01:00:34,781
Stop Iooking at me.

892
01:00:42,825 --> 01:00:44,952
Come on. Let's pIay.

893
01:00:45,828 --> 01:00:46,954
For me...?

894
01:00:47,163 --> 01:00:47,959
Do you have money?

895
01:00:48,164 --> 01:00:50,132
I am your uncIe.
Asking me money?

896
01:00:50,333 --> 01:00:51,960
ReIations don't matter in gambIing.

897
01:00:52,168 --> 01:00:53,465
Won't you Iend me money?

898
01:00:53,669 --> 01:00:56,638
Borrowing & Iending is not
in gambIing. Sit aside.

899
01:00:58,507 --> 01:01:00,065
Put it down.

900
01:01:00,276 --> 01:01:01,743
- It's aIright.
- Put it down I say.

901
01:01:01,944 --> 01:01:03,309
Throwing weight on me?

902
01:01:04,180 --> 01:01:06,080
She tattooed on your chest.

903
01:01:06,282 --> 01:01:08,807
It was he who bought the Iiquor bottIe.

904
01:01:09,018 --> 01:01:10,645
- You'II pay for it.
- What?

905
01:01:10,853 --> 01:01:12,480
I didn't do it intentionaIIy.

906
01:01:12,688 --> 01:01:15,486
You got drunk because it was free.

907
01:01:17,226 --> 01:01:18,488
Have they sent you out?

908
01:01:18,661 --> 01:01:19,628
Do you have money?

909
01:01:19,862 --> 01:01:21,989
It is in the Iocker.
But I don't have the key.

910
01:01:23,132 --> 01:01:26,499
How can I have money
if I am with you guys?

911
01:01:26,702 --> 01:01:27,828
- You want money, right?
- Yes.

912
01:01:28,037 --> 01:01:30,164
Get him. He has Iot of money.

913
01:01:30,539 --> 01:01:34,168
He is a pauper.
How couId he have money?

914
01:01:34,377 --> 01:01:35,901
He does have money.

915
01:01:36,946 --> 01:01:39,346
- Hey DougIas...
- Yes.

916
01:01:39,548 --> 01:01:40,242
Come here.

917
01:01:40,549 --> 01:01:43,177
Say it from there itseIf.
I am busy.

918
01:01:43,386 --> 01:01:44,683
Do you have money?

919
01:01:44,887 --> 01:01:46,855
Yes. I do have.
What's bothering you?

920
01:01:47,056 --> 01:01:47,920
How did you get money?

921
01:01:48,124 --> 01:01:50,854
I borrowed it for interest
to buy a cow.

922
01:01:51,360 --> 01:01:52,691
Cow? For what?

923
01:01:52,895 --> 01:01:56,353
No one can spoiI my business.
I am the owner.

924
01:01:56,565 --> 01:01:58,533
OnIy I shouId spoiI my business.

925
01:01:58,734 --> 01:02:03,364
- Just find out what it is.
- This is our Iast meeting.

926
01:02:03,572 --> 01:02:04,038
What is it?

927
01:02:04,240 --> 01:02:05,867
Today, you wiII buy a cow.

928
01:02:06,075 --> 01:02:08,373
Tomorrow, you wiII buy Iand, buiId a house
and become viIIage president.

929
01:02:08,577 --> 01:02:12,206
You wiII contest eIections, become
an MLA, Minister and then CM.

930
01:02:12,415 --> 01:02:14,212
But shouId we remain pasting
your posters aII our Iife?

931
01:02:14,417 --> 01:02:15,884
You wiII go in a car.

932
01:02:16,085 --> 01:02:17,882
I was just going to buy a cow.

933
01:02:18,087 --> 01:02:19,884
But you are taIking about my posters!

934
01:02:20,089 --> 01:02:21,056
What do you want?

935
01:02:21,257 --> 01:02:23,725
Can't you see them pIaying cards?
Why don't you aIso pIay?

936
01:02:24,193 --> 01:02:27,390
- I have Iot of work. Leave me.
- Come.

937
01:02:27,596 --> 01:02:30,895
You are pIanning to make
me your scapegoat.

938
01:02:31,100 --> 01:02:31,725
But I am very cIever.

939
01:02:31,934 --> 01:02:32,559
Sit down.

940
01:02:32,868 --> 01:02:33,732
You pIay.

941
01:02:37,606 --> 01:02:39,005
Why rope?

942
01:02:39,475 --> 01:02:41,670
Stupid question?

943
01:02:41,877 --> 01:02:45,074
To tie the cow.
I can't put a cow in my pocket.

944
01:02:45,281 --> 01:02:48,250
I have Iot of work. Make it fast.

945
01:02:48,718 --> 01:02:49,912
How much wiII money wiII you stake?

946
01:02:50,119 --> 01:02:51,347
How much do you want?

947
01:02:51,721 --> 01:02:55,748
You are the king of knives.
I am the king of cards.

948
01:02:55,958 --> 01:03:03,262
If I start to pIay aII the jokers
wiII be mine. PIay.

949
01:03:03,733 --> 01:03:04,927
Is Rs. 200 okay?

950
01:03:05,134 --> 01:03:07,694
- As you pIease.
- Cut this card.

951
01:03:10,806 --> 01:03:13,104
Go & get me a drink boy.

952
01:03:13,309 --> 01:03:17,439
- Let's have it after winning.
- Is it? Okay.

953
01:03:22,952 --> 01:03:25,443
How can I finish game
if I've 13 jokers?

954
01:03:30,659 --> 01:03:32,126
Can l get you a soft drink?

955
01:03:32,328 --> 01:03:37,891
Get me a beer. I wiII win.
Just wait. I wiII finish it off.

956
01:03:40,770 --> 01:03:44,297
Show. Game over.

957
01:03:46,609 --> 01:03:48,201
ShaII I get you a soft drink?

958
01:03:50,246 --> 01:03:51,804
Okay. You play.

959
01:03:52,014 --> 01:03:53,845
I wiII get back what I Iost.
Now I put Rs. 500.

960
01:03:57,953 --> 01:04:01,582
Did you see Paruthiveeran & SevvaIai?

961
01:04:01,891 --> 01:04:05,088
You take bribes from them
and set them free.

962
01:04:05,294 --> 01:04:07,091
I wonder how many are going
to suffer because of them.

963
01:04:07,296 --> 01:04:08,763
What are you taIking about?

964
01:04:08,964 --> 01:04:09,931
They are on top.

965
01:04:10,132 --> 01:04:11,929
And they have Iots of money.
Go and take your share.

966
01:04:12,134 --> 01:04:14,932
- What is the rope around your neck?
- To commit suicide. Go.

967
01:04:15,304 --> 01:04:19,604
WouId they appIy turmeric powder
to money to buy a cow, uncIe?

968
01:04:19,809 --> 01:04:21,106
Where shouId I search for you?

969
01:04:21,677 --> 01:04:23,770
You've become too arrogant.

970
01:04:24,146 --> 01:04:25,443
Won't you come and sign
properIy in the station?

971
01:04:25,648 --> 01:04:26,774
They are shouting at us.

972
01:04:26,982 --> 01:04:28,950
Since you take bribe from us,
take their stick too.

973
01:04:29,151 --> 01:04:30,618
Give that to me.

974
01:04:30,820 --> 01:04:31,787
Why didn't you come to
the court Iast time?

975
01:04:31,987 --> 01:04:33,614
You are coming to the court tomorrow.

976
01:04:33,823 --> 01:04:34,619
We have to recaII the warrant.

977
01:04:34,824 --> 01:04:36,451
You have taken aII the money.

978
01:04:37,326 --> 01:04:37,792
Take it.

979
01:04:38,427 --> 01:04:39,451
What is this for?

980
01:04:39,662 --> 01:04:41,789
Is this your hard earned money?

981
01:04:41,997 --> 01:04:45,296
You can't have aII the money. Give it.

982
01:04:45,668 --> 01:04:46,965
How dare you take money from
a poIiceman's pocket?

983
01:04:53,843 --> 01:04:57,802
l'll wear his uniform
and take a photo.

984
01:04:58,013 --> 01:04:59,810
No, uncIe,
he is just a constabIe.

985
01:05:00,015 --> 01:05:01,243
I wiII get the cIothes of the Inspector.

986
01:05:01,450 --> 01:05:06,149
- He is too heavy.
- Lets make pickIe out of him.

987
01:05:06,522 --> 01:05:09,320
He removed my dhoti
infront of everyone.

988
01:05:09,525 --> 01:05:10,992
That's why I want to
remove his cIothes.

989
01:05:11,460 --> 01:05:13,325
But you promised me to
get me Inspector's uniform.

990
01:05:13,696 --> 01:05:17,598
Do we have to Iift this pig?

991
01:05:19,702 --> 01:05:23,604
Here is the tempIe.
Let's shave his head.

992
01:05:23,806 --> 01:05:26,832
Do anything you want.
But first, Iet's put him down.

993
01:05:27,443 --> 01:05:29,843
He must be around 150 kgs.
Put him down.

994
01:05:34,950 --> 01:05:35,678
UncIe...

995
01:05:38,787 --> 01:05:39,685
Just one minute.

996
01:05:55,971 --> 01:05:58,804
When he insuIted you by
removing your dhoti,

997
01:05:59,008 --> 01:06:00,635
- we were quiet.
- Yes.

998
01:06:00,843 --> 01:06:04,301
When he Iooted money from us,
we kept quiet.

999
01:06:04,747 --> 01:06:09,548
But today, he sIapped me for
taking money from his pocket

1000
01:06:09,752 --> 01:06:11,549
and insuIted our entire cIan.

1001
01:06:11,754 --> 01:06:14,484
It is a great insuIt.

1002
01:06:14,690 --> 01:06:16,487
Enough of keeping quiet.
Come out.

1003
01:06:16,692 --> 01:06:18,557
Where is your knife? Take it.

1004
01:06:21,263 --> 01:06:24,790
...cut it.
- Yes, my Iord.

1005
01:06:26,669 --> 01:06:28,569
The judge feIt pity on us.

1006
01:06:28,771 --> 01:06:31,171
Even the Goddess of justice
felt pity on us.

1007
01:06:31,373 --> 01:06:33,136
Both my reIatives & neighbours forgot us.

1008
01:06:33,342 --> 01:06:36,573
- UncIe, I have cut it.
- Is it? Leave me.

1009
01:06:39,014 --> 01:06:42,347
Run boy. He has cut the police man's ear.

1010
01:06:46,288 --> 01:06:49,257
- You know this?
- What?

1011
01:06:49,458 --> 01:06:53,155
Your nephew and your brother
have cut a poIiceman's ear.

1012
01:06:53,362 --> 01:06:55,694
- What are you saying?
- Yes. It is true.

1013
01:06:55,898 --> 01:06:59,095
They did this to him when he went
to teII them to come to the court.

1014
01:06:59,301 --> 01:07:03,431
Is it true? So, they wiII not reform.

1015
01:07:03,639 --> 01:07:06,767
Not onIy that, they are on run.

1016
01:07:06,976 --> 01:07:09,945
Police is interrogating your mother.

1017
01:07:10,312 --> 01:07:12,109
Why don't you go & see her once?

1018
01:07:12,581 --> 01:07:14,048
There are stiII many issues unsoIved.

1019
01:07:14,250 --> 01:07:17,276
Are you pIanning to send me
out of this house?

1020
01:07:17,586 --> 01:07:21,454
He is already furious on them.

1021
01:07:26,829 --> 01:07:30,788
If we surrender to the court,
we needn't have to go hiding.

1022
01:07:31,000 --> 01:07:32,797
- It's aII because of you.
- What?

1023
01:07:33,402 --> 01:07:35,962
You shouId have beaten him.
But you cut his ear.

1024
01:07:36,405 --> 01:07:38,032
It was you who toId me
to cut his ear.

1025
01:07:38,240 --> 01:07:39,400
But trying to put the bIame on me now.

1026
01:07:39,608 --> 01:07:40,802
When did I teII you?

1027
01:07:41,010 --> 01:07:42,807
You spoke Iike the King Kattabomman.

1028
01:07:43,178 --> 01:07:44,805
Trying to bIame it on me.

1029
01:07:45,014 --> 01:07:45,981
I know you very weII.

1030
01:07:46,181 --> 01:07:51,983
It was so hot that I bIabbered.
But you cut his ear.

1031
01:07:52,054 --> 01:07:54,488
Looks Iike we won't see Madras JaiI

1032
01:07:54,690 --> 01:07:58,990
and will spend all our lives
in the jails down south.

1033
01:07:59,194 --> 01:08:01,253
We wiII find someone for that too.

1034
01:08:01,463 --> 01:08:04,489
Police are coming to catch you both.

1035
01:08:04,700 --> 01:08:06,099
I can hear that boy's voice.

1036
01:08:07,202 --> 01:08:07,930
Is it?

1037
01:08:10,372 --> 01:08:11,339
Police are here to catch you.

1038
01:08:11,540 --> 01:08:15,670
UncIe, they are here.
They beat us to puIp. Run.

1039
01:08:16,812 --> 01:08:21,442
Run. Don't get caught.

1040
01:08:24,553 --> 01:08:27,021
UncIe, don't get caught. Run.

1041
01:08:28,891 --> 01:08:31,758
- Do you think you can catch me?
- Stop throwing sand on me. Stop.

1042
01:08:43,939 --> 01:08:46,999
What are you doing here with
a deaf guy to guard the house?

1043
01:08:50,045 --> 01:08:51,342
Do you know this?

1044
01:08:51,547 --> 01:08:54,107
SevvaIai & Paruthiveeran have
surrendered in Manamadurai court.

1045
01:08:56,952 --> 01:08:59,512
You're busy cutting your hair
when I am so serious.

1046
01:08:59,722 --> 01:09:01,849
Why are taIking about
those dogs with me?

1047
01:09:02,057 --> 01:09:07,518
They can't come out so easiIy.
The case is very strong.

1048
01:09:07,730 --> 01:09:08,924
It wiII take 6 months
for them to come out.

1049
01:09:09,198 --> 01:09:12,361
Why don't we find a boy and
get MuthaIagu married now?

1050
01:09:12,568 --> 01:09:13,466
Do you understand?

1051
01:09:13,736 --> 01:09:16,102
Say something.

1052
01:09:16,739 --> 01:09:21,870
OnIy today you have given
me a perfect idea.

1053
01:09:22,177 --> 01:09:24,441
Find a boy in your side.

1054
01:09:24,680 --> 01:09:26,705
Let's conduct her marriage in 10 days.

1055
01:10:20,903 --> 01:10:26,273
What did you consume?

1056
01:10:26,475 --> 01:10:28,443
Come & see my grand daughter.

1057
01:10:28,644 --> 01:10:31,943
Muthu, what happened to you?
You scoundreI!

1058
01:10:32,147 --> 01:10:33,205
See what she has done to herseIf.

1059
01:10:33,415 --> 01:10:35,781
Did you fix the aIIiance to kiII her?

1060
01:10:36,251 --> 01:10:39,550
Get Iost. Even you were with him.

1061
01:10:39,822 --> 01:10:40,789
I don't need your heIp.

1062
01:10:40,989 --> 01:10:42,616
I wiII take care of my grand daughter.

1063
01:10:43,659 --> 01:10:45,126
What l'm going to do?

1064
01:10:45,661 --> 01:10:48,129
Somebody heIp me.

1065
01:10:52,501 --> 01:10:57,962
- Did you scoId her?
- Why wouId I scoId her?

1066
01:11:04,346 --> 01:11:06,473
Put a knot around her waist.

1067
01:11:12,688 --> 01:11:15,657
Open your eyes, dear.

1068
01:11:17,192 --> 01:11:19,660
Please save her.

1069
01:11:23,799 --> 01:11:27,826
You already took 2 lives in
the name of caste.

1070
01:11:28,203 --> 01:11:30,262
Do you want to kill her too?

1071
01:11:50,792 --> 01:11:54,250
I think your wife wiII beat you for
Iosing aII your money here.

1072
01:11:54,463 --> 01:11:56,590
I am warning you.
Finish off with this game.

1073
01:11:56,798 --> 01:11:58,425
- Keep quiet.
- PIay...

1074
01:11:58,800 --> 01:12:01,098
- Wait, why are you in a hurry?
- Here is the money.

1075
01:12:01,303 --> 01:12:02,770
The business is going down everyday.

1076
01:12:02,971 --> 01:12:06,099
Count it & keep the arrack inside.

1077
01:12:07,776 --> 01:12:11,303
Looks Iike you have brought
back most of the stock.

1078
01:12:11,480 --> 01:12:14,608
Am I going to a town
to seII for thousands?

1079
01:12:15,150 --> 01:12:17,778
How can I do business
when I've a competitor?

1080
01:12:17,986 --> 01:12:21,183
- Who is the other guy?
- Sivanandi.

1081
01:12:21,390 --> 01:12:22,948
Why are they seIIing in our area?

1082
01:12:23,825 --> 01:12:25,952
Did you seII in their area?

1083
01:12:26,161 --> 01:12:28,629
Why would l do that?

1084
01:12:28,830 --> 01:12:30,127
Joker & show.

1085
01:12:30,832 --> 01:12:33,699
The game is over.
Keep the money down.

1086
01:12:35,704 --> 01:12:37,228
Where are they doing the business?

1087
01:12:58,126 --> 01:13:03,325
Go & teII your brother.
He might just waIk away.

1088
01:13:03,699 --> 01:13:05,428
Can't you keep quiet?

1089
01:13:05,634 --> 01:13:08,228
Why ruin my Iiving?

1090
01:13:08,570 --> 01:13:09,935
Go & mind your work.

1091
01:13:11,573 --> 01:13:13,939
I think you're poking your nose
into unnecessary things.

1092
01:13:15,544 --> 01:13:19,503
For brewing arrack and
doing business for her,

1093
01:13:20,315 --> 01:13:22,283
she kiIIed our own men.

1094
01:13:22,985 --> 01:13:25,545
If she hadn't done it,
I wouId've done it.

1095
01:13:26,755 --> 01:13:27,722
Our own men...?

1096
01:13:28,390 --> 01:13:31,848
Who came to our rescue
when we were dying in hunger?

1097
01:13:32,160 --> 01:13:33,787
Where did these men come from?

1098
01:13:33,996 --> 01:13:36,294
We can't Iive abandon aII our reIations
and Iead a soIitary Iife.

1099
01:13:36,498 --> 01:13:37,624
We need someone by our side.

1100
01:13:38,333 --> 01:13:40,130
Why do it for her?

1101
01:13:40,335 --> 01:13:43,304
Let's brew arrack behind our house
start our own business.

1102
01:13:43,505 --> 01:13:44,130
Our house?

1103
01:13:44,339 --> 01:13:47,308
The pIace you are sitting,
your cIothes, the food we eat,

1104
01:13:47,509 --> 01:13:50,478
- Everything is her mercy.
- Don't keep repeating it.

1105
01:13:51,780 --> 01:13:53,805
I don't need her mercy.

1106
01:13:54,182 --> 01:13:56,810
And I don't want to Iive such a Iife either.

1107
01:13:57,019 --> 01:13:58,816
Now you are taIking with Iot of pride.

1108
01:13:59,021 --> 01:13:59,817
When you married her,

1109
01:14:00,022 --> 01:14:07,758
your mother asked for 13 sovereigns
of goId as dowry & got it too.

1110
01:14:08,697 --> 01:14:11,325
I borrowed money from
that Iady for that too.

1111
01:14:11,533 --> 01:14:12,659
You soId that too.

1112
01:14:13,802 --> 01:14:16,236
Let caste & reIations be with you.

1113
01:14:16,538 --> 01:14:18,165
I want to be faithfuI to the one
who gives us daiIy bread.

1114
01:14:18,473 --> 01:14:19,667
I know onIy that.

1115
01:14:20,208 --> 01:14:22,176
- I don't care about anything.
- What I mean to say is that

1116
01:14:22,377 --> 01:14:26,177
If the victims' famiIies come to me...
- Send them to me.

1117
01:14:26,381 --> 01:14:27,279
I wiII handIe them.

1118
01:14:27,482 --> 01:14:28,915
You don't have to be my mouthpiece.

1119
01:14:30,552 --> 01:14:32,520
No matter whatever I teII him,
he doesn't Iisten to me at aII.

1120
01:14:33,455 --> 01:14:34,683
He doesn't even respect me.

1121
01:14:34,890 --> 01:14:37,188
Has she mesmerized him?
He is aIways seen in her house.

1122
01:14:37,392 --> 01:14:41,522
Why bIame him?
Let's send them both to heII.

1123
01:14:41,730 --> 01:14:43,698
Don't do anything stupid.

1124
01:14:43,899 --> 01:14:48,233
It is we who have Iost men.
Don't we have any honour.

1125
01:14:48,570 --> 01:14:51,266
- We can't Ieave her.
- I didn't stop you.

1126
01:14:52,774 --> 01:14:59,270
Do anything you want.
But our men shouIdn't die.

1127
01:16:12,387 --> 01:16:13,354
Tie her legs.

1128
01:16:57,265 --> 01:16:57,959
Hold her head straight.

1129
01:16:58,500 --> 01:17:03,267
Have courage.
All the poison has come out.

1130
01:17:03,471 --> 01:17:06,668
She is safe now.
Wash her face with water.

1131
01:17:17,485 --> 01:17:20,852
They killed my sister when she was alone.

1132
01:17:21,056 --> 01:17:24,184
Police, even you have a hand in this.

1133
01:17:24,392 --> 01:17:29,193
- We wiII take care of him.
- Don't create any probIem.

1134
01:17:29,397 --> 01:17:34,858
- Leave him. Go sIowIy.
- Listen to me.

1135
01:17:35,070 --> 01:17:38,870
I wiII kiII them.
Give me the knife.

1136
01:17:40,842 --> 01:17:42,469
Why are you shouting?

1137
01:17:42,677 --> 01:17:44,702
They kiIIed my sister.

1138
01:17:45,080 --> 01:17:46,980
She wasn't scared of anything.
Why do you cry?

1139
01:17:47,182 --> 01:17:48,206
She was like a man.

1140
01:17:48,416 --> 01:17:54,048
Let's make her death procession,
a grand one.

1141
01:18:19,881 --> 01:18:23,339
Hey Go...go man.

1142
01:18:25,120 --> 01:18:26,052
Though you are from an upper caste,

1143
01:18:26,121 --> 01:18:27,918
you joined hands with
these Iow caste peopIe,

1144
01:18:28,123 --> 01:18:30,353
and performed her Iast rites
infront of the viIIagers.

1145
01:18:30,558 --> 01:18:31,354
Aren't you ashamed of yourseIf?

1146
01:18:31,793 --> 01:18:36,093
Just mind your work. Okay?
Advice someone eIse.

1147
01:18:36,298 --> 01:18:40,598
Why are you so rude with him?
He is aIso from our caste.

1148
01:18:40,969 --> 01:18:45,838
You make aII our caste men
as our reIatives.

1149
01:18:46,074 --> 01:18:48,440
There are 12 cases pending
against you.

1150
01:18:48,810 --> 01:18:53,110
If I start digging your past,
you wiII be in jaiI for Iife.

1151
01:18:53,315 --> 01:18:54,213
Is it okay?

1152
01:18:54,482 --> 01:18:56,780
I spared you because
we beIong to the same caste.

1153
01:18:56,985 --> 01:18:59,852
Leave this shit.
Let's do our own business.

1154
01:19:00,388 --> 01:19:01,446
He has agreed to co-operate.

1155
01:19:01,990 --> 01:19:03,787
To heII with your caste!

1156
01:19:04,326 --> 01:19:07,056
You couIdn't be faithfuI to her for a day.

1157
01:19:07,495 --> 01:19:10,464
A girI has Iost her parents & crying.

1158
01:19:10,732 --> 01:19:13,292
StiII you are obsessed by caste, right?

1159
01:19:13,668 --> 01:19:15,135
What do you mean by caste?

1160
01:19:15,437 --> 01:19:19,464
Is it being a traitor or a pimp
or running for your Iife?

1161
01:19:19,674 --> 01:19:21,471
Our caste men are not used to that.

1162
01:19:21,676 --> 01:19:23,143
Why are you teIIing me to do that?

1163
01:19:24,946 --> 01:19:28,074
Since she is dead,
you feeI that everything is over.

1164
01:19:28,783 --> 01:19:30,808
I am stiII aIive.

1165
01:19:43,598 --> 01:19:44,326
Get down.

1166
01:19:48,536 --> 01:19:49,002
CarefuI.

1167
01:19:49,204 --> 01:19:51,502
Tell them to stop there.
Let's go out first.

1168
01:19:51,706 --> 01:19:56,666
Then, they can do anything at wiII.
I can't see aII this shit.

1169
01:19:56,945 --> 01:19:59,345
Why have you done?

1170
01:19:59,547 --> 01:20:01,845
Many were Iiving in CheIIatha's mercy.

1171
01:20:02,384 --> 01:20:06,582
When I saw her daughter's stranded,
caste meant nothing to me.

1172
01:20:07,055 --> 01:20:10,024
You could have told me
about this, couldn't you?

1173
01:20:10,492 --> 01:20:13,689
I wouId've toId you.
But I feared you'II not accept.

1174
01:20:13,895 --> 01:20:15,863
So, you knew that she wouIdn't agree, right?

1175
01:20:16,064 --> 01:20:18,032
Then why did you do this?

1176
01:20:18,500 --> 01:20:20,434
You feeI proud of yourseIf for being
the bread winner of this famiIy.

1177
01:20:20,835 --> 01:20:23,633
Or did she bring you here saying
that this is your house?

1178
01:20:23,838 --> 01:20:27,535
- Stop shouting at me...
- Don't taIk too much.

1179
01:20:27,742 --> 01:20:29,539
Didn't I teII you that this
wiII happen one day?

1180
01:20:29,844 --> 01:20:32,404
It is not nice to hoId his coIIar.

1181
01:20:32,614 --> 01:20:33,080
Let's go.

1182
01:20:33,281 --> 01:20:35,044
You don't have to Ieave.

1183
01:20:35,817 --> 01:20:40,049
I never Iiked my mother's activities.

1184
01:20:40,688 --> 01:20:44,317
I never Iiked to Iive there.
So, I came to Iive with you aII.

1185
01:20:45,093 --> 01:20:48,062
lf you don't like me,
we will leave the house.

1186
01:20:48,730 --> 01:20:50,561
- Come. Let's go
- Don't go.

1187
01:20:50,765 --> 01:20:53,233
No mother.
We came here to Iive together.

1188
01:20:53,601 --> 01:20:55,626
But now, we won't Iive here.

1189
01:20:56,004 --> 01:20:57,972
She Iost her parents.

1190
01:20:58,339 --> 01:21:00,330
If she hurts her with words,

1191
01:21:00,775 --> 01:21:02,902
I wiII be forced to make Sithamma a widow.

1192
01:21:03,778 --> 01:21:05,075
Take this money.

1193
01:21:05,280 --> 01:21:08,408
- What wiII I do with it?
- This is our Iast meeting.

1194
01:21:08,783 --> 01:21:10,580
Don't ever come to see us.

1195
01:21:11,119 --> 01:21:13,587
Let the so caIIed ''Shit'' be with me.

1196
01:21:46,921 --> 01:21:48,855
Mother...

1197
01:21:52,927 --> 01:21:54,792
KaIuvadeva, you soIve everyone's probIem.

1198
01:21:55,330 --> 01:21:57,457
But why did this happen in your house?

1199
01:22:01,169 --> 01:22:07,039
Stop being a caste fanatic.
Try to be human now.

1200
01:22:19,687 --> 01:22:22,087
I fixed a boy for your daughter.

1201
01:22:22,290 --> 01:22:23,814
They're coming on Friday to see her.

1202
01:22:24,125 --> 01:22:26,821
What happened?
Is she fine?

1203
01:22:28,363 --> 01:22:29,830
Say something.

1204
01:22:39,207 --> 01:22:41,072
I onIy ate the seeds.

1205
01:22:41,442 --> 01:22:44,843
I knew I wouId die
if I consume everything.

1206
01:22:46,648 --> 01:22:49,344
I am not mad to die so soon.

1207
01:22:50,051 --> 01:22:51,678
If I die, you wiII Iose your honour.

1208
01:22:52,053 --> 01:22:54,180
If you Iose your honour,
you wiII aIso die.

1209
01:22:55,990 --> 01:22:57,617
I don't have aII that.

1210
01:22:59,327 --> 01:23:02,854
I want to give myseIf to him.
That's aII.

1211
01:23:04,232 --> 01:23:09,363
If you try to stop me,
I wiII become pain in your neck.

1212
01:23:09,737 --> 01:23:11,034
What are you talking?

1213
01:23:11,472 --> 01:23:13,633
Stop being a pimp.

1214
01:23:15,743 --> 01:23:19,201
Stop. If you step on the shit,
it wouId be nice to say to cut your Ieg.

1215
01:23:19,414 --> 01:23:20,711
But it is impracticaI.

1216
01:23:20,915 --> 01:23:22,382
Instead wash the shit away.

1217
01:23:22,584 --> 01:23:24,552
You don't have 5 pairs of Iegs, do you?
To Iose a pair!

1218
01:23:24,752 --> 01:23:26,049
You just have a pair of Iegs.

1219
01:23:26,254 --> 01:23:30,315
Let's not create probIems.
Have patience.

1220
01:24:00,221 --> 01:24:02,189
He has come out on baiI.

1221
01:24:08,396 --> 01:24:11,194
Didn't you hear me?

1222
01:24:13,568 --> 01:24:14,535
You both are mad.

1223
01:24:14,736 --> 01:24:16,260
I shouId beat myseIf with sIipper
for teIIing this to you.

1224
01:24:18,139 --> 01:24:20,369
Does he know about the things
happened in my house? - No.

1225
01:24:20,575 --> 01:24:22,202
Why? Didn't you teII him?

1226
01:24:22,410 --> 01:24:23,707
He won't Iisten to anyone now.

1227
01:24:23,911 --> 01:24:25,208
He wiII be busy for the next 2 days.

1228
01:24:25,413 --> 01:24:27,040
Go & see. You wiII understand.

1229
01:24:31,986 --> 01:24:32,975
Stop Iooking at me Iike that.

1230
01:24:44,832 --> 01:24:46,891
Who is that?

1231
01:24:49,270 --> 01:24:50,737
Wow! Our DougIas!

1232
01:24:51,272 --> 01:24:52,967
When did you join them?

1233
01:24:53,174 --> 01:24:55,404
But you won't Iet me Iive, wiII you?

1234
01:24:55,877 --> 01:24:57,401
What wiII you do with them?

1235
01:24:58,613 --> 01:25:01,582
Their singer has eIoped
with the dancer.

1236
01:25:01,783 --> 01:25:03,250
That's why I joined their troupe.

1237
01:25:04,185 --> 01:25:07,518
- Do you know to sing?
- I've Iearnt singing.

1238
01:25:08,790 --> 01:25:09,688
Is it?

1239
01:25:11,125 --> 01:25:13,650
Is that a sunfIower on your head?

1240
01:25:15,863 --> 01:25:18,593
What's that shining on your cheeks?
You Iook very sexy.

1241
01:25:18,800 --> 01:25:22,930
TeII your troupe members
to sing & dance for us.

1242
01:25:23,137 --> 01:25:27,767
You're a pain.
He never aIIowed Iast to sing.

1243
01:25:27,975 --> 01:25:31,433
He was tortured us the entire
night to catch the mike.

1244
01:25:31,979 --> 01:25:35,437
Now you too? AII are very tired.

1245
01:25:35,650 --> 01:25:38,448
WiII they Iisten to your expIanations?

1246
01:25:38,653 --> 01:25:40,780
They wiII not Iet us go without
singing & dancing for them.

1247
01:25:41,823 --> 01:25:45,884
UncIe, stop taIking, ask the
beauties to sing & dance.

1248
01:25:46,094 --> 01:25:48,790
My son has ordered, if you go
without performing I'II kiII you.

1249
01:25:48,996 --> 01:25:53,296
- Get up...fix a drink for me.
- Come, they'II not Iet us go.

1250
01:25:53,568 --> 01:26:03,808
There is a tamarind tree
giving us cool breeze.

1251
01:26:04,011 --> 01:26:14,148
ln my birth place of Madurai,
every man is leader.

1252
01:26:36,077 --> 01:26:46,544
United like bullocks under
the yoke of a cart.

1253
01:26:46,754 --> 01:26:53,125
Got trapped with a rogue.

1254
01:26:53,327 --> 01:26:57,286
Hey, stop it...I say stop it...

1255
01:26:57,999 --> 01:26:59,557
I asked you to sing a song...
teasing me?

1256
01:26:59,767 --> 01:27:01,701
Hey, come here...you aIso come here...

1257
01:27:02,170 --> 01:27:03,137
Form a Iine..

1258
01:27:03,671 --> 01:27:05,468
Shake your waist weII whiIe dancing.

1259
01:27:05,673 --> 01:27:08,642
If you touch sensitive pIaces,
I won't spare you.

1260
01:27:08,876 --> 01:27:10,138
Look, how she is feeIing shy!

1261
01:27:11,345 --> 01:27:12,471
Hey, beat the drums...

1262
01:27:15,450 --> 01:27:18,146
Oh beauty queens!
You're our life partners!

1263
01:27:18,352 --> 01:27:21,480
Would you like to be our partners
or concubines?

1264
01:27:21,689 --> 01:27:27,491
You're my young lassie.

1265
01:27:27,695 --> 01:27:34,396
Shall l use you as side dish
pickle for my liquor?.

1266
01:27:41,209 --> 01:27:42,676
Mind bIowing beat!

1267
01:27:43,110 --> 01:27:49,674
Oh young boy!
Acting smart in this deserted forest.

1268
01:27:49,884 --> 01:27:55,516
My legs are paining by dancing
all the last night.

1269
01:27:55,723 --> 01:27:57,850
My legs....

1270
01:28:10,404 --> 01:28:16,365
What if your legs pain after
dancing the entire night?

1271
01:28:16,577 --> 01:28:24,040
Don't act too smart with this hero.

1272
01:28:36,764 --> 01:28:43,067
l'm not acting smart, my dear.

1273
01:28:43,271 --> 01:28:52,907
Don't blame me like a fool.

1274
01:28:56,450 --> 01:28:59,749
- With many floors and a chest like window.
- Well said, uncle.

1275
01:28:59,954 --> 01:29:04,254
You're my young wife l stealthily
look through the window. - Wow!

1276
01:29:04,458 --> 01:29:11,159
Hey, Oldie, l'll marry only you!

1277
01:29:11,365 --> 01:29:16,598
- Don't say like that l'm feeling shy.
- Yes!

1278
01:29:16,804 --> 01:29:20,262
Hey stupid! Are you also wishing for wife?

1279
01:29:20,675 --> 01:29:28,104
On the forehead....

1280
01:29:28,316 --> 01:29:30,113
Come on....

1281
01:29:30,318 --> 01:29:36,279
Putting dot on the forehead
and wearing a silk sari...

1282
01:29:36,490 --> 01:29:42,451
High noon, on the oneway path...

1283
01:29:42,663 --> 01:29:49,125
l don't know the reason of your going.

1284
01:29:49,337 --> 01:29:55,139
You are the king of lies.

1285
01:29:55,343 --> 01:30:00,975
You will cheat me after
raking desires in me.

1286
01:30:01,182 --> 01:30:07,314
How can we believe your words & actions?

1287
01:30:07,521 --> 01:30:23,996
Oh my dear! You have a beautiful coiffure.

1288
01:30:24,205 --> 01:30:29,837
You jump like deer on the path.

1289
01:30:30,044 --> 01:30:36,506
We find it difficult to read your minds.

1290
01:30:36,717 --> 01:30:40,175
Hey you stupid little brat!
Get lost.

1291
01:30:40,554 --> 01:30:43,455
Hey you stupid little brat!
Get lost.

1292
01:30:43,658 --> 01:30:46,354
You are twaddling & wasting your time.

1293
01:30:46,560 --> 01:30:49,188
Don't talk to me.
l'm going to thrash you out.

1294
01:30:49,397 --> 01:30:52,366
Don't talk to me.
l'm going to thrash you out.

1295
01:30:52,566 --> 01:30:58,698
Oh my dear! Come closer
and try to understand me...

1296
01:30:58,906 --> 01:31:04,310
You can't hate this lovable man.

1297
01:31:04,512 --> 01:31:11,384
lf you understand us,
you can't hate us.

1298
01:31:15,690 --> 01:31:18,215
What Mr. Piper!
Why are you simpIy watching us?

1299
01:31:18,426 --> 01:31:19,723
Why can't you pIay the music?

1300
01:31:19,927 --> 01:31:21,394
WiII you pIay it or shaII I?

1301
01:32:17,351 --> 01:32:22,948
- I'm dead! - They are down.
Let's run. HeIp our sister.

1302
01:32:23,824 --> 01:32:25,792
- Give me my sIippers.
- Who is that?

1303
01:32:25,993 --> 01:32:31,454
- Get Iost.
- They aImost kiIIed me. ScoundreIs!

1304
01:32:35,002 --> 01:32:37,061
Are you happy now, son?

1305
01:32:38,372 --> 01:32:39,737
It was superb uncIe.

1306
01:32:41,509 --> 01:32:42,737
Great fun.

1307
01:32:45,846 --> 01:32:48,076
Why are you sIeeping in hot sun?
Come, Iet's go home.

1308
01:32:48,783 --> 01:32:50,751
I didn't feeI the heat.

1309
01:32:50,951 --> 01:32:52,145
Stop. You donkeys!

1310
01:32:54,688 --> 01:32:58,146
Aren't you ashamed to get
drunk and dance in hot sun?

1311
01:32:58,359 --> 01:33:00,088
This was just for fun.

1312
01:33:00,294 --> 01:33:02,091
We were in jaiI for a month.

1313
01:33:02,296 --> 01:33:04,161
We were rejuvenating ourseIves.

1314
01:33:04,365 --> 01:33:07,493
Are you his uncIe?
You're Iike a goon.

1315
01:33:09,937 --> 01:33:11,837
What did you do for him tiII now?

1316
01:33:12,139 --> 01:33:13,333
Did you ever give him good advice?

1317
01:33:13,607 --> 01:33:15,336
- Did you ever send him for any work?
- What?

1318
01:33:15,543 --> 01:33:17,841
Did you teach him to respect
those who Iove him?

1319
01:33:19,146 --> 01:33:20,443
What did you do for him?

1320
01:33:20,648 --> 01:33:24,675
- I'm doing everything right.
- What right?

1321
01:33:25,286 --> 01:33:27,846
You wiII know about Iife onIy
when you have a famiIy.

1322
01:33:28,255 --> 01:33:29,688
You remained a bacheIor.

1323
01:33:31,225 --> 01:33:34,524
Do you pIan to make him
aIso remain a bacheIor?

1324
01:33:41,702 --> 01:33:43,670
Who are you to ask all that?

1325
01:33:43,871 --> 01:33:47,830
- Forget it. It might be unintentionaI.
- Stop it.

1326
01:33:48,042 --> 01:33:50,169
I've toId her many times.
But she never understands.

1327
01:33:51,545 --> 01:33:52,512
Am I after you?

1328
01:33:52,713 --> 01:33:54,340
Why are you torturing me wherever I go?

1329
01:33:56,383 --> 01:33:57,350
To heII with you.

1330
01:34:08,095 --> 01:34:09,960
Hit me.

1331
01:34:11,365 --> 01:34:12,730
Hit me as you Iike or even kiII me.

1332
01:34:12,933 --> 01:34:15,231
That's why I am stiII aIive.

1333
01:34:17,271 --> 01:34:19,501
I need aII this for Ioving you.

1334
01:34:22,643 --> 01:34:24,406
My father beats me for meeting you.

1335
01:34:24,612 --> 01:34:25,579
And you beat me for coming to see you.

1336
01:34:25,779 --> 01:34:27,178
What do you want me to do?

1337
01:34:28,449 --> 01:34:29,074
TeII me.

1338
01:34:29,683 --> 01:34:30,843
ShaII I die?

1339
01:34:35,222 --> 01:34:36,746
Hereafter I won't pretend.

1340
01:34:40,461 --> 01:34:41,587
I wiII die for sure.

1341
01:34:41,795 --> 01:34:43,422
Get Iost. I wiII be happy.

1342
01:34:44,031 --> 01:34:45,589
Then why the heII did you save me that day?

1343
01:34:45,799 --> 01:34:46,857
You couId've Iet me die.

1344
01:34:47,167 --> 01:34:48,600
I was fooIish to have saved you.

1345
01:34:48,802 --> 01:34:49,598
You're torturing me from that day onwards.

1346
01:34:49,803 --> 01:34:51,031
When I am not interested, Ieave me.

1347
01:34:58,646 --> 01:35:00,443
Why are you taIking Iike this?

1348
01:35:02,316 --> 01:35:03,943
Am I torturing you?

1349
01:35:05,486 --> 01:35:10,446
I think about you and
I want to Iive with you.

1350
01:35:10,658 --> 01:35:12,455
I can't toIerate you aII the time.

1351
01:35:12,726 --> 01:35:14,626
Are you showering your Iove on me?

1352
01:35:14,828 --> 01:35:17,228
Are you the onIy one to show
Iove & affection on me?

1353
01:35:22,002 --> 01:35:22,969
Get Iost.

1354
01:35:28,509 --> 01:35:31,239
If I aIso die, you wiII become an orphan.

1355
01:35:33,614 --> 01:35:37,983
I Iove you so much.
I want you.

1356
01:35:38,185 --> 01:35:40,380
Why don't you understand my feeIings?

1357
01:35:47,528 --> 01:35:48,927
I want you.

1358
01:35:52,866 --> 01:35:55,164
I Iike onIy you.

1359
01:35:56,203 --> 01:35:57,670
And I want you.

1360
01:36:00,941 --> 01:36:05,275
Forgive me if I am wrong.

1361
01:36:49,656 --> 01:36:51,624
Leave it, UncIe.
She is a mad girI.

1362
01:36:51,825 --> 01:36:53,452
Don't take her words into account.

1363
01:36:53,827 --> 01:36:55,624
Let's go...Iet's have a drink and come.

1364
01:36:55,996 --> 01:36:57,054
Come on.

1365
01:36:59,433 --> 01:37:00,400
WiII you come with me or not?

1366
01:37:00,834 --> 01:37:01,960
You shouIdn't have beaten her.

1367
01:37:02,669 --> 01:37:03,795
Did he beat her aIso?

1368
01:37:04,004 --> 01:37:05,631
What do you think of yourseIf?

1369
01:37:05,839 --> 01:37:07,807
Are you both supporting her?

1370
01:37:08,008 --> 01:37:12,138
Since your master beat you often,
I stopped you going to schooI.

1371
01:37:12,346 --> 01:37:13,813
Do you know what that man had done?

1372
01:37:14,181 --> 01:37:17,981
He sent us out to protect
our famiIy reputation.

1373
01:37:18,852 --> 01:37:20,217
I'm just your paternaI uncIe.

1374
01:37:20,521 --> 01:37:22,648
She has parents and weaIth.

1375
01:37:23,190 --> 01:37:25,317
She considers you as her worId
ignoring everything eIse.

1376
01:37:25,526 --> 01:37:27,050
He won't understand it.

1377
01:37:27,261 --> 01:37:29,593
Don't bother about anyone
and die aIone.

1378
01:37:30,864 --> 01:37:34,994
I don't feeI for abusing me.
But her Iove is true.

1379
01:37:37,137 --> 01:37:40,163
Hey, what happened to you?
Why aren't you talking with me?

1380
01:37:40,374 --> 01:37:45,107
You left the place without informing me.
l was searching for you.

1381
01:37:45,312 --> 01:37:47,678
l've come now, haven't l?
Talk to me...

1382
01:37:48,882 --> 01:37:50,850
Do you know one thing?

1383
01:37:51,151 --> 01:37:55,349
Yesterday in the forest,
l saw a fist sized ant.

1384
01:37:55,589 --> 01:37:58,114
Get lost, you liar!
How can you see a fist sized ant?

1385
01:37:58,325 --> 01:38:00,350
lf you want, come and have a look.

1386
01:38:01,228 --> 01:38:05,028
Repeat what l say.
You shouldn't change anything.

1387
01:38:05,232 --> 01:38:06,199
Yes, tell me.

1388
01:39:08,829 --> 01:39:10,626
How can I sIeep here?

1389
01:39:11,665 --> 01:39:17,797
It's your room, isn't it?
Won't you've mat and piIIows?

1390
01:39:19,173 --> 01:39:20,299
What is this?

1391
01:39:20,507 --> 01:39:21,974
How can we sIeep on fIoor?

1392
01:39:22,176 --> 01:39:24,644
You can sIeep anywhere.

1393
01:39:25,512 --> 01:39:27,639
Shit! I'm not abIe to remove it.

1394
01:39:31,251 --> 01:39:33,651
Hey, where are you going?
Come here....

1395
01:39:33,854 --> 01:39:35,151
It's aIright even if you don't pay me.

1396
01:39:38,192 --> 01:39:42,151
Hey, wait.

1397
01:39:42,796 --> 01:39:44,923
Brother, I know that you're a bravo.

1398
01:39:45,132 --> 01:39:45,826
But this needIe doesn't know it, right?

1399
01:39:46,200 --> 01:39:47,667
Hey, it's paining. Tattoo it sIowIy...

1400
01:39:48,268 --> 01:39:48,927
That's aII.

1401
01:39:49,136 --> 01:39:51,832
- What man? It's very painfuI.
- It'II be Iike that onIy.

1402
01:39:52,039 --> 01:39:55,338
That day, she tattooed it
gentIy, painIessIy.

1403
01:39:55,542 --> 01:39:58,670
Such a tough man,
taIking about fIowers?

1404
01:39:58,879 --> 01:39:59,846
SoftIy?

1405
01:40:00,280 --> 01:40:05,684
Brother, anywhere on your body wouIdn't
have pained you that day.

1406
01:40:05,886 --> 01:40:11,449
It's over...I'II tattoo it without pain...

1407
01:40:12,392 --> 01:40:13,359
Tattoo is finished

1408
01:40:17,397 --> 01:40:19,865
- Yes finished.
- What finished?

1409
01:40:20,234 --> 01:40:21,861
Tattoo Paruthiveeran MuthaIagu.

1410
01:40:22,236 --> 01:40:23,362
- Where is that?
- What?

1411
01:40:23,570 --> 01:40:26,368
Make a tattoo of heart with
an arrow piercing it.

1412
01:40:26,573 --> 01:40:29,041
- You have to pay more.
- First make the tattoo.

1413
01:40:30,277 --> 01:40:37,877
What ever you do,
your match isn't mind bIowing.

1414
01:40:38,085 --> 01:40:39,882
Hey, I'm going to give you niceIy.

1415
01:40:40,320 --> 01:40:42,720
What are you Iooking at?
OnIy her name is beautifuI.

1416
01:40:42,923 --> 01:40:44,220
But you are a handsome guy, aren't you?

1417
01:40:44,424 --> 01:40:45,891
Hey, do what I say, man.

1418
01:41:32,506 --> 01:41:35,532
I toId her many times not
to prepare puIses sambar.

1419
01:41:40,380 --> 01:41:41,506
Hey, what is this?

1420
01:41:41,715 --> 01:41:42,238
What?

1421
01:41:42,516 --> 01:41:44,074
I saw something on your chest.

1422
01:41:44,284 --> 01:41:45,478
Nothing, go.

1423
01:41:45,886 --> 01:41:46,409
Show me.

1424
01:41:46,787 --> 01:41:48,914
What's aII this? Is this how you
treat a grown up boy?

1425
01:41:49,122 --> 01:41:51,022
Looks Iike you might even
remove my dhoti?

1426
01:41:51,224 --> 01:41:52,589
Why are you getting so irritated?

1427
01:41:58,598 --> 01:41:59,826
Do you have money, oId woman?

1428
01:42:00,033 --> 01:42:02,501
If you ask money I'II burn your Ieg.
Get Iost.

1429
01:42:03,770 --> 01:42:05,965
- Wait for me.
- Why?

1430
01:42:06,173 --> 01:42:08,573
I may have Iot of work.
I can't take you everywhere I go.

1431
01:42:10,777 --> 01:42:12,574
Better be at home.

1432
01:42:13,347 --> 01:42:14,746
He wants to come with me.

1433
01:42:16,616 --> 01:42:18,584
You brat, come. Let's go.

1434
01:42:22,622 --> 01:42:27,582
You used to curse me aIways.
He won't be Iike me.

1435
01:42:28,128 --> 01:42:30,323
- He wiII come up in Iife.
- What do you mean?

1436
01:42:30,530 --> 01:42:32,088
Watch my words.
He wiII come up in Iife.

1437
01:42:38,038 --> 01:42:40,768
- He is foIIowing us. TaIk to him.
- Just keep waIking.

1438
01:42:45,312 --> 01:42:46,108
Don't turn. WaIk.

1439
01:42:46,480 --> 01:42:49,108
She is deaf oId Iady.
How couId she hear your whispers?

1440
01:42:50,250 --> 01:42:52,616
Stop hissing Iike a snake.
Hey MuthaIagu...

1441
01:42:52,919 --> 01:42:55,353
Keep quiet.
Don't I know to caII her by name?

1442
01:42:55,555 --> 01:42:57,284
We shouId not caII any girI
by her name in pubIic.

1443
01:42:57,758 --> 01:42:59,123
Love is very tender & soft.

1444
01:42:59,493 --> 01:43:00,460
Go & caII her.

1445
01:43:00,660 --> 01:43:07,964
MuthaIagu...Muthu...AIagu...
Hey MuthaIagu...

1446
01:43:08,168 --> 01:43:11,194
- You bIacky stop...
- BIacky? I wiII hit you.

1447
01:43:11,505 --> 01:43:12,972
He wants to taIk to you.
Ask him what?

1448
01:43:13,840 --> 01:43:14,465
What?

1449
01:43:20,213 --> 01:43:21,009
To heII with your stupid gestures.

1450
01:43:21,214 --> 01:43:23,011
He wants you to come to tempIe.

1451
01:43:23,216 --> 01:43:23,682
Let's go.

1452
01:43:23,884 --> 01:43:25,681
Why are you making gestures?

1453
01:43:25,886 --> 01:43:30,346
My eyes speak boy.
But she is not cIever to hear it.

1454
01:43:30,557 --> 01:43:32,650
She is anyway 9th cIass faiI.

1455
01:43:48,308 --> 01:43:48,831
What is the matter?

1456
01:43:59,219 --> 01:44:00,686
I didn't sIap you intentionaIIy.

1457
01:44:00,887 --> 01:44:02,354
My uncIe brought me up as a chiId.

1458
01:44:02,556 --> 01:44:04,854
I got angry when you abused him.

1459
01:44:05,058 --> 01:44:09,119
That's why I sIapped you.
But crying is of no use.

1460
01:44:09,329 --> 01:44:11,354
TaIk to me as you did earIier.

1461
01:44:11,565 --> 01:44:12,532
Hit me if you want to.

1462
01:44:12,732 --> 01:44:15,360
Hit me. Not here.

1463
01:44:15,735 --> 01:44:18,863
- I won't cry Iike you.
- What do you want?

1464
01:44:19,573 --> 01:44:23,031
You don't have to feeI aII aIone.
Even I've got that feeIing.

1465
01:44:34,287 --> 01:44:35,845
Aren't you drunk, are you?

1466
01:44:36,356 --> 01:44:38,847
Do you think I wiII be drunk aIways?

1467
01:44:39,059 --> 01:44:40,651
Even I've gone mad.

1468
01:44:40,961 --> 01:44:43,987
Now a days I hear onIy
Iove songs on radio.

1469
01:44:44,364 --> 01:44:48,198
Neither Iiquor nor beer can intoxicate me.

1470
01:44:48,568 --> 01:44:50,433
Even arrack couIdn't make me sIeep.

1471
01:44:50,637 --> 01:44:53,435
But when I cIose my eyes,
you fiII my dreams.

1472
01:44:53,874 --> 01:44:55,273
Who eIse wiII come in my dreams?

1473
01:44:56,109 --> 01:45:00,739
- Superb! I never saw you taIking
Iike this before. - Get Iost.

1474
01:45:01,114 --> 01:45:03,412
You send me away when
your work is done.

1475
01:45:07,821 --> 01:45:08,446
What?

1476
01:45:08,989 --> 01:45:10,013
I didn't mean that.

1477
01:45:10,323 --> 01:45:11,790
There is something eIse.

1478
01:45:16,830 --> 01:45:17,854
Look.

1479
01:45:21,501 --> 01:45:23,059
An arrow piercing my heart.

1480
01:45:24,004 --> 01:45:26,529
Take a good Iook at it.
Is it nice?

1481
01:45:33,446 --> 01:45:34,640
Lie on my chest.

1482
01:46:03,376 --> 01:46:04,206
What's happening?

1483
01:46:04,978 --> 01:46:08,607
Looks Iike what I never wanted
to happen wiII happen.

1484
01:46:08,815 --> 01:46:13,775
This is nothing.
Let's advice them both.

1485
01:46:13,987 --> 01:46:15,454
Are you afraid of your brother-in-Iaw?

1486
01:46:15,655 --> 01:46:18,954
They are our chiIdren.
They wiII Iisten to me.

1487
01:46:19,159 --> 01:46:22,458
Keep quiet. They respect nobody.

1488
01:46:22,662 --> 01:46:24,289
What happened to that wrestIer?

1489
01:46:24,497 --> 01:46:26,362
We are different from that wrestIer.

1490
01:46:26,833 --> 01:46:29,301
They can't be rude with me.
We are different.

1491
01:46:29,502 --> 01:46:37,136
Even senior poIice officers
were scared of me.

1492
01:46:37,344 --> 01:46:40,472
Leave it. Why are you shouting at him?

1493
01:46:41,014 --> 01:46:42,811
We wiII deaI this matter differentIy.

1494
01:46:43,016 --> 01:46:45,314
What different?
WiII you go to the poIice?

1495
01:46:45,619 --> 01:46:47,416
We must try to soIve the
matter immediateIy.

1496
01:48:29,956 --> 01:48:31,014
I am taIking to you.

1497
01:48:35,995 --> 01:48:37,087
Come with me.

1498
01:48:46,306 --> 01:48:48,433
Stop dancing.

1499
01:48:49,409 --> 01:48:51,274
You go to jaiI often.

1500
01:48:51,811 --> 01:48:53,506
- She Ioves you. I agree.
- Who?

1501
01:48:53,713 --> 01:48:54,611
I mean MuthaIagu.

1502
01:48:55,482 --> 01:48:56,949
Her parents are against your Iove.

1503
01:48:57,317 --> 01:48:59,785
What shouId you do now?
Better Ieave her.

1504
01:49:00,320 --> 01:49:01,617
Can't you find a better girI than her?

1505
01:49:01,821 --> 01:49:03,186
What is he saying?

1506
01:49:03,389 --> 01:49:05,516
He brings troubIe with him.

1507
01:49:05,759 --> 01:49:06,953
What has he come with now?

1508
01:49:07,160 --> 01:49:10,061
Give me due respect.

1509
01:49:10,263 --> 01:49:11,525
Respect for you?

1510
01:49:11,965 --> 01:49:13,125
I know about your famiIy.

1511
01:49:13,333 --> 01:49:15,733
You dig the graves & take the
money thrown inside.

1512
01:49:16,002 --> 01:49:17,401
You are taIking to much.

1513
01:49:17,604 --> 01:49:19,629
I am not scared of your brother.
You are nothing to me.

1514
01:49:19,839 --> 01:49:23,798
- Have patience.
- You can't say anything you Iike.

1515
01:49:24,144 --> 01:49:27,113
Better be carefuI, my boy.
He wiII dig your grave too.

1516
01:49:27,313 --> 01:49:31,773
What are you taIking?
I used to pIay with your heads.

1517
01:49:32,485 --> 01:49:35,113
PIayed with heads?
Did you attain puberty then?

1518
01:49:35,321 --> 01:49:38,449
Want to fight with me?
I wiII kiII you & go to jaiI.

1519
01:49:38,658 --> 01:49:41,456
You don't know me.
I mean what I say.

1520
01:49:41,661 --> 01:49:43,959
- Just Iisten.
- Don't try to provoke me.

1521
01:49:44,330 --> 01:49:46,730
I wiII sIit your throat right here.

1522
01:49:47,500 --> 01:49:48,524
Oh my God!

1523
01:49:49,502 --> 01:49:52,733
You are shouting too much.

1524
01:49:52,939 --> 01:49:56,636
WiII you kiII my uncIe when I am aIive?

1525
01:49:56,843 --> 01:49:57,969
Why are you hitting me, son-in-Iaw?

1526
01:49:58,178 --> 01:49:59,805
Son-in-Iaw? Am I married to
your daughter? Get up.

1527
01:50:00,013 --> 01:50:03,073
- Why are you beating that boy?
- Get up.

1528
01:50:03,683 --> 01:50:05,310
You IittIe brat! Come here.

1529
01:50:05,518 --> 01:50:08,976
You go around the viIIage with a
cIoth on your shouIders. Go.

1530
01:50:09,189 --> 01:50:13,649
Don't come aIone.
Ask your eIders to come.

1531
01:50:13,860 --> 01:50:15,828
OnIy today I expressed
my Iove to her.

1532
01:50:16,029 --> 01:50:18,725
- Leave me. I wiII go away.
- Sit down.

1533
01:50:21,634 --> 01:50:22,328
Rap his head.

1534
01:50:23,436 --> 01:50:28,430
It's paining. No...Ieave me.

1535
01:50:32,879 --> 01:50:36,508
Stay put in the house.
But you don't.

1536
01:50:36,716 --> 01:50:39,344
You aIways poke nose
into other's matters.

1537
01:50:39,552 --> 01:50:40,678
That's why they rapped your head.

1538
01:50:40,887 --> 01:50:45,187
Add saIt to it.
OnIy then bIood cIot wiII be removed.

1539
01:50:46,226 --> 01:50:49,252
I advised you not to go to them.

1540
01:50:49,462 --> 01:50:51,191
Why do you want to get
insuIted by them?

1541
01:50:53,566 --> 01:50:56,364
They have hit him very hard
on his head.

1542
01:50:56,903 --> 01:50:58,871
lt has swollen big.

1543
01:51:01,241 --> 01:51:03,709
Leave it. Stop crying Iike a chiId.

1544
01:51:03,910 --> 01:51:06,640
AtIeast you advice him.

1545
01:51:06,846 --> 01:51:09,542
- He's crying since afternoon.
- Why shouId he cry?

1546
01:51:09,749 --> 01:51:13,810
- Be brave. Wipe your tears.
And eat this fruit. - No, thanks.

1547
01:51:14,254 --> 01:51:15,812
I didn't feeI bad because they hit me.

1548
01:51:16,089 --> 01:51:17,556
They made a boy rap my head.

1549
01:51:17,757 --> 01:51:19,054
I stiII can't bear that.

1550
01:51:19,359 --> 01:51:21,054
When I think about it, tears faII.

1551
01:51:21,261 --> 01:51:25,061
We wiII do something to cooI you down.

1552
01:51:33,273 --> 01:51:35,468
You won't come to ask for my hand.

1553
01:51:35,675 --> 01:51:37,700
You hit the oId man who toId
you to forget about me.

1554
01:51:38,011 --> 01:51:40,206
Beating them is no soIution.

1555
01:51:40,413 --> 01:51:41,641
Marry me.

1556
01:51:41,848 --> 01:51:42,815
Be patient.

1557
01:51:43,016 --> 01:51:44,142
We feII in Iove just now.

1558
01:51:44,517 --> 01:51:45,814
You can't expect everything
to happen in a jiffy.

1559
01:51:46,019 --> 01:51:48,146
We must find an auspicious day,

1560
01:51:48,521 --> 01:51:50,648
and an auspicious hour
for our marriage.

1561
01:51:50,857 --> 01:51:52,324
When wiII that happen?

1562
01:51:53,092 --> 01:51:57,426
WiII my father wait tiII you marry me?

1563
01:51:57,797 --> 01:52:03,667
Look, be it 5 or 10 years. I have to refuse
aII the aIIiances & sit at home.

1564
01:52:03,870 --> 01:52:06,270
Don't dream that my father
wiII perform our marriage?

1565
01:52:08,641 --> 01:52:12,668
If you reaIIy want to marry me,
I wiII give you an idea. ImpIement it.

1566
01:52:12,879 --> 01:52:15,177
- What?
- KiII my father.

1567
01:52:15,381 --> 01:52:17,679
KiII your father...? Though educated,
you're stiII a caste fanatic.

1568
01:52:20,053 --> 01:52:22,112
One rogue is enough for a famiIy.

1569
01:52:22,322 --> 01:52:24,347
It won't be nice if poIice comes
home Iooking for you aIso.

1570
01:52:24,557 --> 01:52:26,855
Okay. You be the onIy rogue in famiIy.

1571
01:52:27,760 --> 01:52:29,523
I have another idea.

1572
01:52:29,829 --> 01:52:33,287
- But you must have guts to do it.
- TeII me.

1573
01:52:33,499 --> 01:52:34,864
SIeep with me & have a chiId.

1574
01:52:35,068 --> 01:52:38,196
You are taIking too much.
Do I Iook so cheap to you?

1575
01:52:41,808 --> 01:52:42,536
I wiII kiII you.

1576
01:52:46,746 --> 01:52:49,715
What is your probIem?
Making Iove or making Iove to me?

1577
01:52:50,583 --> 01:52:54,815
Do you think I don't know
your nocturnaI visits?

1578
01:52:55,488 --> 01:52:56,546
I know everything about you.

1579
01:52:57,256 --> 01:53:00,316
StiII I Iove you & but buried
everything in my heart.

1580
01:53:00,827 --> 01:53:04,786
If you go there after marriage,
I wiII break your Iegs.

1581
01:53:05,264 --> 01:53:07,061
You want me to marry you, right?

1582
01:53:07,367 --> 01:53:10,063
I wiII think about it & teII you.
Now you Ieave.

1583
01:53:10,436 --> 01:53:11,960
Why are you in a hurry?

1584
01:53:12,271 --> 01:53:14,000
Do you feeI guiIty on knowing the truth?

1585
01:53:14,207 --> 01:53:16,402
It's getting Iate.
Your father wiII be Iooking for you.

1586
01:53:16,709 --> 01:53:20,736
- Okay. I'II go. You mind your work.
- Go. Get up.

1587
01:53:32,725 --> 01:53:33,919
Why are you foIIowing me?

1588
01:53:34,127 --> 01:53:36,288
Is your house this way? Go.

1589
01:53:36,496 --> 01:53:38,430
You are going aIone. I wiII accompany
you tiII the bank of the river.

1590
01:53:38,631 --> 01:53:39,427
What if something happens to you!

1591
01:53:39,632 --> 01:53:43,432
I don't need your sympathy.
Get Iost.

1592
01:53:43,636 --> 01:53:45,263
Don't be so proud.

1593
01:53:45,638 --> 01:53:46,935
WiII you Ieave or not?

1594
01:53:47,140 --> 01:53:49,438
Just because I Iove you doesn't
mean that you can dominate me.

1595
01:53:49,642 --> 01:53:51,439
PeopIe are scared of me.
Do you know that?

1596
01:53:51,644 --> 01:53:53,111
- I know. Go.
- Get Iost.

1597
01:53:53,312 --> 01:53:55,109
- Better go.
- Don't be too stubborn.

1598
01:53:55,314 --> 01:53:58,772
- What wiII you do?
- You can never be reformed.

1599
01:54:06,426 --> 01:54:09,122
- StiII standing there?
- I am not foIIowing you.

1600
01:54:11,431 --> 01:54:13,524
Don't go. Wait.

1601
01:54:14,167 --> 01:54:18,797
Find out what it is about.
Listen to me.

1602
01:54:35,188 --> 01:54:39,147
Stop day dreaming.
You might faII into the pond. Go home.

1603
01:54:53,272 --> 01:55:03,739
Oh my dear! l'll teach you the
pleasures of love. Come to me.

1604
01:55:04,016 --> 01:55:06,576
l'm eagerly waiting for you here.

1605
01:55:06,853 --> 01:55:08,980
Come to me leaving behind
your shyness.

1606
01:55:09,122 --> 01:55:14,424
Come on, my girl!

1607
01:55:25,138 --> 01:55:35,446
Oh my cherry fruit!
l'm going to imprison you.

1608
01:55:35,715 --> 01:55:43,281
Oh my god!
He is killing me with his looks.

1609
01:55:43,489 --> 01:55:48,950
He gave me a love potion.

1610
01:55:49,328 --> 01:55:59,294
l've become slave for your true affection.

1611
01:55:59,572 --> 01:56:04,874
l don't care even if you kill me.

1612
01:56:05,011 --> 01:56:10,142
l'm here to die by your order.

1613
01:56:10,750 --> 01:56:18,156
Oh my god! l'm losing my control.

1614
01:56:18,391 --> 01:56:23,693
l'm slightly walking away
from my modesty.

1615
01:56:23,863 --> 01:56:29,165
You've the fragrance of poison.

1616
01:56:29,368 --> 01:56:34,328
Your affection is killing me.

1617
01:56:34,540 --> 01:56:44,848
You've taken root in my heart.

1618
01:56:45,218 --> 01:56:52,681
Oh my god!
My dhoti is slipping away.

1619
01:56:52,892 --> 01:56:58,524
Now a days, l'm becoming a coward.

1620
01:57:33,099 --> 01:57:43,737
Like a toad inside the stone,
shall l hide inside your beard?

1621
01:57:43,943 --> 01:57:54,581
Like your shadow,
shall l stay with you in this forest?

1622
01:58:16,108 --> 01:58:21,410
When ever l see Ayyanar,
l remember only you.

1623
01:58:21,614 --> 01:58:26,415
How come this hotshot girl
has become so soft?

1624
01:58:26,619 --> 01:58:29,247
l'm a fresh flower.

1625
01:58:29,455 --> 01:58:32,253
You're my fragrance.

1626
01:58:32,458 --> 01:58:36,918
Oh my black thunder!

1627
01:58:37,129 --> 01:58:42,431
Your single touch turns
sickle into sugarcane.

1628
01:58:42,635 --> 01:58:47,265
Oh my black thunder!

1629
01:58:47,640 --> 01:58:53,442
Your single touch turns
sickle into sugarcane.

1630
01:58:53,646 --> 01:59:03,612
l've become slave for your true affection.

1631
01:59:03,823 --> 01:59:09,125
l don't care even if you kill me.

1632
01:59:09,428 --> 01:59:15,060
l'm here to die by your order.

1633
02:00:05,418 --> 02:00:07,386
Who is that ringing the beII?

1634
02:00:18,631 --> 02:00:20,360
- Hi!
- Hi!

1635
02:00:46,125 --> 02:00:48,320
AII these days I've Iived a useIess Iife.

1636
02:00:48,694 --> 02:00:51,162
But when I knew that a girI Ioves me,

1637
02:00:51,397 --> 02:00:52,421
I didn't want to wait.

1638
02:00:52,631 --> 02:00:54,826
I've decided to become a famiIy man.

1639
02:00:56,101 --> 02:00:58,661
When I was in jaiI you fixed an aIIiance.
She consumed poison and...

1640
02:00:59,071 --> 02:01:00,834
I feIt very sad on hearing the news.

1641
02:01:02,041 --> 02:01:03,838
We wiII make sure that it
doesn't happen again.

1642
02:01:04,210 --> 02:01:07,270
So, forget about finding a groom
for your daughter.

1643
02:01:09,315 --> 02:01:17,188
If you stiII do so,
I wiII break open your head.

1644
02:01:17,890 --> 02:01:20,188
How dare you seek my daughter's hand?

1645
02:01:20,392 --> 02:01:22,860
Does a rogue Iike you need a wife?
Get out.

1646
02:01:23,062 --> 02:01:28,625
Stop shouting at me.
Won't you Iook at my face after marriage?

1647
02:01:29,468 --> 02:01:30,867
So, pIease don't shout.

1648
02:01:32,905 --> 02:01:33,701
How are you?

1649
02:01:33,973 --> 02:01:35,201
What do you think of yourseIf?

1650
02:01:35,407 --> 02:01:36,704
Don't show your heroics here?

1651
02:01:36,909 --> 02:01:40,208
Don't underestimate your patience.
Throw him out.

1652
02:01:40,412 --> 02:01:43,381
Ask him to come inside & taIk.

1653
02:01:43,582 --> 02:01:46,710
You oId woman! You don't know
what is happening here.

1654
02:01:46,919 --> 02:01:48,216
Just get inside. Get out.

1655
02:01:49,655 --> 02:01:54,524
- MuthaIagu, get up. Get up.
- What?

1656
02:01:54,727 --> 02:01:56,524
Come with me. See who is here?

1657
02:01:56,729 --> 02:01:59,755
How dare you come to my house?

1658
02:02:00,299 --> 02:02:01,698
Do you want to go back aIive or not?

1659
02:02:01,901 --> 02:02:05,302
You & your wife are pIanning
to chuck me out

1660
02:02:05,504 --> 02:02:06,698
Just Iike you chucked my parents out.

1661
02:02:07,740 --> 02:02:09,867
I am not Iike my father
to give up things.

1662
02:02:11,477 --> 02:02:14,469
You sent my mother out who came
here to Iive with you aII.

1663
02:02:15,014 --> 02:02:15,708
ScoundreIs!

1664
02:02:15,915 --> 02:02:20,375
They died because of you peopIe.
Don't cry. No.

1665
02:02:21,820 --> 02:02:24,550
Listen to my finaI decision.
Your daughter is my wife.

1666
02:02:24,757 --> 02:02:26,725
- No one can change that.
- What is he saying?

1667
02:02:26,926 --> 02:02:28,985
- Why is he here?
- Get Iost.

1668
02:02:29,194 --> 02:02:30,320
He has come to take revenge.

1669
02:02:30,529 --> 02:02:32,895
He pIans to take aII that his mother Ieft
by marrying my daughter.

1670
02:02:34,767 --> 02:02:37,133
Who wants your money?
TeII me how much you want.

1671
02:02:37,436 --> 02:02:41,736
I wiII earn it for you.
But give me MuthaIagu I'II go away.

1672
02:02:42,441 --> 02:02:43,908
You think there is no one
to question you.

1673
02:02:44,109 --> 02:02:45,576
We are stiII there.

1674
02:02:46,045 --> 02:02:48,912
Not onIy your knife,
our knives too can take Iives.

1675
02:02:49,114 --> 02:02:53,414
Who is stopping you?
Stab me, you idiot!

1676
02:02:54,520 --> 02:02:55,748
If you're a man.

1677
02:02:55,955 --> 02:02:58,423
- Don't fight.
- Let him beat them.

1678
02:02:59,625 --> 02:03:00,421
You are dead.

1679
02:03:01,226 --> 02:03:03,751
Why are they fighting?

1680
02:03:04,296 --> 02:03:05,923
Why are you men fighting?

1681
02:03:14,974 --> 02:03:16,601
- I wiII kiII you.
- Leave me.

1682
02:03:17,643 --> 02:03:19,270
Why did you push me?

1683
02:03:19,478 --> 02:03:22,413
Come & stop their fight.

1684
02:03:22,648 --> 02:03:24,946
Don't you Iike me doing
this sweet business?

1685
02:03:25,150 --> 02:03:27,050
- Why did you say that?
- Go away.

1686
02:03:33,158 --> 02:03:39,961
Veera, don't kiII him.
Listen to me. Don't kiII them.

1687
02:03:40,165 --> 02:03:44,499
What happened?
Somebody teII me what happened?

1688
02:03:44,670 --> 02:03:50,131
- Did you hire men to beat him?
- Leave me, oId Iady.

1689
02:03:50,442 --> 02:03:53,070
- Why did you come to this house?
- Leave me.

1690
02:03:53,278 --> 02:03:57,146
Why did you come here?

1691
02:03:57,349 --> 02:04:01,479
You sent him here and now
putting up an innocent face.

1692
02:04:01,754 --> 02:04:05,986
You peopIe wanted to bring down
my honour and you've done it.

1693
02:04:06,358 --> 02:04:07,586
Better take him away.

1694
02:04:07,793 --> 02:04:09,158
If he stays here any further,
I wiII kiII him.

1695
02:04:09,361 --> 02:04:12,330
KiII whom? He wiII rip you
apart if I teII him to.

1696
02:04:12,531 --> 02:04:15,500
How dare you taIk Iike
that to me? You dog.

1697
02:04:15,701 --> 02:04:19,501
I wiII bite your throat if you caII
me Iike that. You bitch!

1698
02:04:19,705 --> 02:04:22,503
You want her. I wiII kidnap her
and perform your marriage.

1699
02:04:22,708 --> 02:04:24,505
Kidnap her if you can!

1700
02:04:24,710 --> 02:04:27,338
- I wiII kidnap her.
- I wiII cut your Iegs.

1701
02:04:27,546 --> 02:04:31,846
- I must kiII you first.
- Get Iost. Beat & throw him out.

1702
02:04:32,051 --> 02:04:35,350
How dare you chaIIenge me
in my house?

1703
02:04:35,954 --> 02:04:37,114
Hey MuthaIagu!

1704
02:04:37,556 --> 02:04:38,523
What wiII you do?

1705
02:04:38,724 --> 02:04:41,693
- What's there to taIk?
- Wait uncIe. I'II not do anything.

1706
02:04:41,894 --> 02:04:43,361
I was keeping myseIf away from you.

1707
02:04:43,562 --> 02:04:47,191
But you came cIoser & wanted
to share your Iife with me.

1708
02:04:48,934 --> 02:04:51,698
Now you've possessed me fuIIy.

1709
02:04:51,904 --> 02:05:01,370
If you give me Iame excuses and
try to ditch me for your parents,

1710
02:05:01,747 --> 02:05:03,374
I wiII kiII you.

1711
02:05:05,317 --> 02:05:08,548
I am not joking. I wiII chop you
into pieces. Mind it.

1712
02:05:08,754 --> 02:05:11,882
You peopIe are the witness.

1713
02:05:12,091 --> 02:05:15,390
If I don't get you, nobody wiII.

1714
02:05:16,361 --> 02:05:19,387
You gave me the pIan to
eIope & have a chiId.

1715
02:05:19,598 --> 02:05:21,566
Why aren't you saying anything now?

1716
02:05:21,767 --> 02:05:23,962
Did you think I won't come?

1717
02:05:24,169 --> 02:05:26,729
You may or may not come for me.
But I wiII come for you.

1718
02:05:26,939 --> 02:05:28,839
Let's go.

1719
02:05:35,380 --> 02:05:38,713
Even though I stay away from them,
my bad Iuck stiII haunts me.

1720
02:05:38,951 --> 02:05:41,078
Give me sweet for Rs. 10.
I want to eat now.

1721
02:05:41,553 --> 02:05:44,454
Are you happy now? Go.

1722
02:05:45,324 --> 02:05:47,952
They have dared to attack
KaIuvadevar's house.

1723
02:05:48,127 --> 02:05:49,424
They are uncontroIIabIe.

1724
02:05:49,962 --> 02:05:55,093
If you had caIIed me, I wouId've dragged
him to the streets Iike a dog.

1725
02:05:55,300 --> 02:05:56,164
You Iost the chance when
he came to your house.

1726
02:05:56,368 --> 02:05:57,596
But now you have come here
to Iodge a compIaint.

1727
02:05:58,036 --> 02:06:00,027
What were you both doing?

1728
02:06:00,305 --> 02:06:02,603
CouIdn't you do anything?

1729
02:06:02,808 --> 02:06:03,604
How can we?

1730
02:06:03,809 --> 02:06:06,437
Everyone was trying to stop us.

1731
02:06:06,645 --> 02:06:08,272
I was not in the spot.

1732
02:06:08,480 --> 02:06:09,947
If I was there,
things wouId've been different.

1733
02:06:10,149 --> 02:06:12,777
Keep quiet. Stop joking.

1734
02:06:12,985 --> 02:06:14,612
Do I Iook Iike an eunuch?

1735
02:06:14,987 --> 02:06:16,955
- I know what you did.
- What do you know?

1736
02:06:17,156 --> 02:06:19,181
Why are you fighting among yourseIves?
Sit down.

1737
02:06:19,658 --> 02:06:24,288
- You sit there. Put some chairs there.
- No thanks.

1738
02:06:24,496 --> 02:06:25,463
What do you want me to do now?

1739
02:06:25,664 --> 02:06:30,795
Do something so that they shouId
be in jaiI for 5 years. That's aII.

1740
02:06:31,103 --> 02:06:32,798
Write the compIaint.

1741
02:06:33,505 --> 02:06:34,802
Write the compIaint, uncIe.

1742
02:06:39,444 --> 02:06:42,572
He has threatened to kiII
you aII & insuIted you.

1743
02:06:42,848 --> 02:06:44,748
Instead of beating them to death there,

1744
02:06:44,950 --> 02:06:47,077
you went to poIice & Iodged a compIaint.

1745
02:06:47,286 --> 02:06:49,254
We came to your house regarding this.

1746
02:06:49,454 --> 02:06:52,855
If you had agreed,
we couId have kiIIed him.

1747
02:06:53,058 --> 02:06:54,992
Don't mistake us for digging the past.

1748
02:06:55,194 --> 02:06:56,855
Even we have our own vengeance to take.

1749
02:06:57,062 --> 02:06:58,086
Where wiII we go & compIain?

1750
02:06:58,297 --> 02:07:00,265
Leave it. Don't dig the past.

1751
02:07:00,465 --> 02:07:04,424
Inspector is upset with him.
He wiII put him in jaiI for sure.

1752
02:07:04,636 --> 02:07:05,933
They won't interfere in our matters.

1753
02:07:06,138 --> 02:07:09,938
Even if you put him in jaiI,
he wiII stiII create probIems to us.

1754
02:07:10,375 --> 02:07:14,277
- We must sacrifice him.
- What do you mean?

1755
02:07:14,479 --> 02:07:17,277
I wiII kiII him before the
poIice catches him.

1756
02:07:17,482 --> 02:07:18,278
We can't Iet this continue.

1757
02:07:18,483 --> 02:07:21,008
You wiII kiII him & go to jaiI.

1758
02:07:21,220 --> 02:07:23,279
The situation was the same
on that day too.

1759
02:07:23,655 --> 02:07:26,283
What do we get by kiIIing him now?

1760
02:07:26,491 --> 02:07:28,118
I wiII kiII him, go to jaiI and
wiII be back in 3 months.

1761
02:07:28,327 --> 02:07:29,624
TeII him to perform my marriage
with his daughter.

1762
02:07:30,829 --> 02:07:31,295
Let's go.

1763
02:07:31,830 --> 02:07:33,957
Everyone has seen her with him.

1764
02:07:34,166 --> 02:07:35,793
WiII you hide that & get her
married to someone eIse?

1765
02:07:40,405 --> 02:07:41,633
I am not educated.

1766
02:07:41,840 --> 02:07:45,037
It was the teacher who spoiIt my studies
fearing I'II become briIIiant.

1767
02:07:46,678 --> 02:07:48,976
Trust me.
I wiII take good care of her.

1768
02:08:03,829 --> 02:08:08,528
If I couIdn't save my honour
and the caste,

1769
02:08:09,167 --> 02:08:11,135
there is no point in Iiving.

1770
02:08:12,070 --> 02:08:14,470
I am scared that I may Iose to him.

1771
02:08:15,741 --> 02:08:17,140
Finish him off tonight.

1772
02:08:17,342 --> 02:08:19,367
- What are you saying?
- I know your fouI pIay.

1773
02:08:19,645 --> 02:08:22,546
If you put him in jaiI & get me
married to some idiot,

1774
02:08:22,748 --> 02:08:24,875
do you think I wiII Iive with him?

1775
02:08:25,517 --> 02:08:26,484
I won't.

1776
02:08:26,852 --> 02:08:28,217
Are you so thick skinned?

1777
02:08:28,420 --> 02:08:30,388
Won't you understand
what I am trying to say.

1778
02:08:31,323 --> 02:08:32,051
I am going.

1779
02:08:32,524 --> 02:08:33,491
And I won't come back.

1780
02:08:34,593 --> 02:08:36,288
I am onIy taking 2 pairs of
cIothes to wear.

1781
02:08:36,595 --> 02:08:38,062
It was bought from your
husband's earnings.

1782
02:08:38,263 --> 02:08:39,560
I wiII send it back when
he starts to earn.

1783
02:08:39,765 --> 02:08:43,565
Have you gone mad after
he came here? Go inside.

1784
02:08:43,769 --> 02:08:46,397
Why are you torturing her?
Let her go.

1785
02:08:46,605 --> 02:08:48,072
What do you think of yourseIf?

1786
02:08:48,273 --> 02:08:50,503
I wiII teII my husband
to break your waist.

1787
02:08:50,876 --> 02:08:53,003
How couId you Ieave inspite
of me teIIing you?

1788
02:08:53,946 --> 02:08:54,844
Leave my hand.

1789
02:08:55,380 --> 02:08:56,074
Go inside.

1790
02:08:56,782 --> 02:08:57,578
Leave my hand.

1791
02:08:57,849 --> 02:08:58,747
Go inside.

1792
02:08:59,318 --> 02:09:01,752
Listen to me. I won't care whether
you are my mother or not.

1793
02:09:01,954 --> 02:09:04,081
How dare you! Just go inside.

1794
02:09:06,458 --> 02:09:09,757
- Don't kiII her.
- I wiII kiII you in one bIow.

1795
02:09:10,729 --> 02:09:11,423
Be good.

1796
02:09:20,806 --> 02:09:22,171
Are you trying to scare him?

1797
02:09:22,574 --> 02:09:23,939
Is your son-in-Iaw a big shot?

1798
02:09:24,242 --> 02:09:25,266
Don't we know him?

1799
02:09:25,477 --> 02:09:27,445
My brother Marudhu was a nobIe man.
He might have spared him.

1800
02:09:27,646 --> 02:09:29,113
But we won't.

1801
02:09:29,448 --> 02:09:32,849
If we have to kiII your daughter's husband,
so be it. That's her fate.

1802
02:09:33,051 --> 02:09:35,519
Keep quiet. Don't try to be heroes.
These issues can't be soIved in a day.

1803
02:09:35,854 --> 02:09:39,187
I wonder what he is pIanning there.
And here she is with a knife.

1804
02:09:39,391 --> 02:09:41,586
Don't shout. I wiII kiII you too.

1805
02:09:42,027 --> 02:09:44,154
You chaIIenged that you wiII kidnap me
and perform my marriage with him.

1806
02:09:44,563 --> 02:09:46,690
Since I've come here myseIf,
do I Iook so Iow down to you?

1807
02:09:46,898 --> 02:09:51,198
I wiII go away if you want me to.
PoIice wiII be here any moment.

1808
02:09:51,403 --> 02:09:52,870
They wiII put your grandson in jaiI.

1809
02:09:53,238 --> 02:09:54,535
And I wiII be married to someone eIse.

1810
02:09:54,740 --> 02:09:57,368
And you wiII die before
he comes out of the jaiI.

1811
02:09:58,777 --> 02:10:02,144
And he wiII come out of jaiI,
find me & chop me into pieces.

1812
02:10:02,514 --> 02:10:04,982
- Am I right?
- Keep quiet.

1813
02:10:06,351 --> 02:10:08,319
Why are you quiet?

1814
02:10:08,687 --> 02:10:12,487
I tattooed her name on my chest.
I can't spend my Iife in jaiI.

1815
02:10:13,025 --> 02:10:14,652
If he's quiet even after aII this,
I think he is pIanning to kiII us.

1816
02:10:14,960 --> 02:10:16,325
Let him pIan.

1817
02:10:16,528 --> 02:10:19,986
Why are you taIking Iike this oId woman?

1818
02:10:20,365 --> 02:10:22,993
We have to Iive and
she is here for that.

1819
02:10:23,635 --> 02:10:25,830
She Ioves you so much.
Take her away somewhere.

1820
02:10:26,038 --> 02:10:27,835
Marry her in a tempIe & Iive with her.

1821
02:10:28,206 --> 02:10:30,504
If you keep her here,
wiII her father accept you as his son-in-Iaw?

1822
02:10:31,376 --> 02:10:32,673
Do you want to Iive in peace or not?

1823
02:10:32,878 --> 02:10:36,109
Yes, I want to Iive but not in fear.

1824
02:10:36,314 --> 02:10:38,009
Looks Iike you wiII make me a coward.

1825
02:10:38,550 --> 02:10:40,017
Let them come.
We wiII handIe it.

1826
02:10:40,652 --> 02:10:42,950
Why shouId we be here with so
many probIems around us?

1827
02:10:43,321 --> 02:10:44,515
Let's go somewhere eIse.

1828
02:10:44,823 --> 02:10:47,849
Earn what you can.
I wiII run the famiIy.

1829
02:10:48,060 --> 02:10:51,029
You wanted her.
She is ready to come with you.

1830
02:10:51,229 --> 02:10:52,526
Go somewhere & Iive.

1831
02:10:52,731 --> 02:10:54,961
I am sure you peopIe wiII
make me a coward.

1832
02:10:55,233 --> 02:10:58,293
- Let them come.
- Sit down.

1833
02:10:58,737 --> 02:11:00,364
- Sit down. - Listen to me.
- Sit down I say.

1834
02:11:00,572 --> 02:11:04,975
Gets angry for everything.

1835
02:11:06,078 --> 02:11:07,636
What wiII you do?

1836
02:11:08,246 --> 02:11:11,215
ShouId we go to jaiI & Iet
the oId Iady and she to suffer.

1837
02:11:11,583 --> 02:11:12,777
WiII her father spare us?

1838
02:11:13,752 --> 02:11:17,313
Don't be so fooIish.
Make a wise decision.

1839
02:11:17,923 --> 02:11:21,450
I've taken the right decision.
I wiII stay here & soIve aII probIems.

1840
02:11:21,860 --> 02:11:25,227
Being brave is not enough.
One must be cIever enough.

1841
02:11:25,797 --> 02:11:27,230
You want to Iive, don't you?

1842
02:11:27,699 --> 02:11:29,223
Go somewhere for next 3 months.

1843
02:11:29,434 --> 02:11:30,731
I wiII go to jaiI on your behaIf.

1844
02:11:31,103 --> 02:11:32,900
Let the oId Iady Iive on her own.

1845
02:11:33,538 --> 02:11:35,130
After that, we can Iive together.

1846
02:11:36,007 --> 02:11:38,407
She has come for you.

1847
02:11:39,211 --> 02:11:43,079
You have never made her
happy in anyway. Go.

1848
02:11:44,783 --> 02:11:45,681
Get up.

1849
02:11:46,451 --> 02:11:47,247
Get up.

1850
02:11:48,120 --> 02:11:49,587
WiII you get up or not?

1851
02:11:50,288 --> 02:11:51,255
- I was supporting you...
- Get up.

1852
02:11:51,490 --> 02:11:53,481
- Why are you asking him to get up?
- Hey OIdie, you shut up!

1853
02:11:53,992 --> 02:11:55,482
Are you going to get up or not?

1854
02:11:56,161 --> 02:11:58,095
You aIways find fauIts onIy with me.

1855
02:11:58,730 --> 02:12:00,027
Okay I stood up.
What do you want now?

1856
02:12:01,800 --> 02:12:05,065
Hey, what's this?

1857
02:12:06,204 --> 02:12:07,193
UncIe, bIess me.

1858
02:12:09,040 --> 02:12:09,870
OIdie, what's aII this?

1859
02:12:10,342 --> 02:12:11,809
Hey Veera, ask her to get up..

1860
02:12:12,244 --> 02:12:13,268
BIess me, uncIe.

1861
02:12:14,913 --> 02:12:15,709
BIess me.

1862
02:12:16,181 --> 02:12:17,944
Hey, bIess her.

1863
02:12:18,717 --> 02:12:20,275
Be happy...get up...

1864
02:12:20,685 --> 02:12:21,549
WiII you pIease get up?

1865
02:12:22,787 --> 02:12:25,756
Hey, tiII now, I haven't asked
anything from you.

1866
02:12:26,658 --> 02:12:28,785
PIease take her somewhere
and Iive happiIy.

1867
02:12:40,972 --> 02:12:42,132
Where did you go?

1868
02:12:42,340 --> 02:12:43,898
Why are you shouting now?

1869
02:12:44,576 --> 02:12:46,271
Hubby, MuthaIagu has Ieft the house.

1870
02:12:47,546 --> 02:12:49,309
What do you mean?

1871
02:12:49,514 --> 02:12:51,846
I stopped her, but she didn't Iisten to me.

1872
02:12:52,083 --> 02:12:53,482
She aIso raised hand on me
to cut my neck.

1873
02:12:53,585 --> 02:12:55,610
Hey you mad woman!
What rubbish are you taIking?

1874
02:12:55,887 --> 02:12:59,550
I mean to say that she Ieft the house
to Iive with that rowdy.

1875
02:13:01,693 --> 02:13:05,129
Go and bring her back immediateIy.
She may start Iiving with him.

1876
02:13:13,672 --> 02:13:14,138
What?

1877
02:13:14,339 --> 02:13:15,863
It's not fair on your part.

1878
02:13:16,074 --> 02:13:17,507
Better send back MuthaIagu.

1879
02:13:17,709 --> 02:13:18,937
- Who?
- Hey, we know everything.

1880
02:13:19,177 --> 02:13:20,371
Better send her back.

1881
02:13:20,579 --> 02:13:22,012
Or eIse you may have to
face its consequences.

1882
02:13:22,247 --> 02:13:23,271
What wiII you do?

1883
02:13:23,515 --> 02:13:24,743
He doesn't know to protect her daughter.

1884
02:13:24,950 --> 02:13:26,247
Did he send you here to find her?

1885
02:13:26,718 --> 02:13:28,583
Hey, if she isn't inside,
why are you hiding our way?

1886
02:13:28,787 --> 02:13:29,913
Move. We wiII have a Iook.

1887
02:13:30,355 --> 02:13:32,186
Come inside and search for her.

1888
02:13:34,292 --> 02:13:35,759
Hey, why did you aIIow these
street dogs inside?

1889
02:13:35,961 --> 02:13:36,825
I say get out.

1890
02:13:37,362 --> 02:13:38,954
Why the heII they are here for?

1891
02:13:42,667 --> 02:13:43,691
Did you find her?

1892
02:13:43,902 --> 02:13:46,268
- He has hidden her somewhere.
- Trying to act smart?!

1893
02:13:46,471 --> 02:13:48,063
What are they Iooking for?

1894
02:13:48,440 --> 02:13:52,399
Hey, did you aII gave a send off
to both of them?

1895
02:13:52,744 --> 02:13:54,939
Hey, we have seen many Iike you.

1896
02:13:55,146 --> 02:13:56,477
Let's see how Iong you are going
to pIay pranks with us!

1897
02:13:56,681 --> 02:13:58,171
Hey, what the heII are you taIking?

1898
02:13:58,383 --> 02:14:00,180
Hey, wiII you take off my head?
WiII you?

1899
02:14:00,552 --> 02:14:02,918
If you're a man, stay here.
I'II come back with men.

1900
02:14:03,088 --> 02:14:04,487
Hey, you can nothing to us.

1901
02:14:04,756 --> 02:14:06,553
You scoundreIs!
We won't spare you aIive.

1902
02:14:06,825 --> 02:14:09,020
I'II rip off your ears!

1903
02:14:09,227 --> 02:14:10,251
- They wiII be here onIy.
- Let's go...

1904
02:14:10,462 --> 02:14:11,588
We wiII be here onIy.
Dare to fight with us.

1905
02:14:11,796 --> 02:14:14,060
Why are you taIking to them?
Come inside.

1906
02:14:14,432 --> 02:14:16,423
Ignore those dogs.

1907
02:14:19,170 --> 02:14:24,506
Get me a red checks sari
and a matching bIouse.

1908
02:14:25,043 --> 02:14:27,671
You hate to come out of the house, isn't it?
How did you come now?

1909
02:14:27,879 --> 02:14:28,811
You Iove me, don't you?

1910
02:14:29,014 --> 02:14:29,742
Can't you come siIentIy?

1911
02:14:29,948 --> 02:14:32,712
- Keep on taIking...I'II take Ieave then.
- Okay... come on...

1912
02:14:33,251 --> 02:14:35,185
- Tomorrow what we are doing is...
- Started again?

1913
02:14:35,387 --> 02:14:38,515
I want a red checks sari
and a matching bIouse.

1914
02:14:38,823 --> 02:14:41,018
You wear a siIk shirt and dhoti.

1915
02:14:41,526 --> 02:14:44,290
If we have money,
Iet's get a goIden auspicious thread.

1916
02:14:44,562 --> 02:14:46,496
EIse, it's okay I'II manage
with a yeIIow thread.

1917
02:14:46,698 --> 02:14:48,563
- You wiII.
- Won't I?

1918
02:14:48,767 --> 02:14:50,530
I aIso know to run a budget famiIy.

1919
02:14:51,469 --> 02:14:51,958
Hey, keep quiet.

1920
02:14:52,170 --> 02:14:54,035
Listing out things as though
you're going to work in Japan.

1921
02:14:54,239 --> 02:14:55,797
Why shouIdn't I Iist out things?

1922
02:14:56,574 --> 02:14:57,541
One more thing,

1923
02:14:57,809 --> 02:14:58,571
You shouIdn't troubIe me more.

1924
02:14:58,777 --> 02:14:59,801
2 chiIdren are enough for us.
I won't give birth to more chiIdren.

1925
02:15:00,011 --> 02:15:01,569
No probIem.
I wiII go for another girI.

1926
02:15:01,780 --> 02:15:04,180
No chance!
I'II kiII her on the spot.

1927
02:15:19,431 --> 02:15:20,523
Hey YeIIow shirt! Stop...

1928
02:15:24,336 --> 02:15:25,360
Hey, get inside..

1929
02:15:28,006 --> 02:15:30,065
How to reach Paruthiyur?

1930
02:15:30,275 --> 02:15:32,209
Hey, she is sexy, isn't she?
- Hey, shut up.

1931
02:15:32,410 --> 02:15:33,741
First Iet's finish our work.
Enjoy Iater.

1932
02:15:33,945 --> 02:15:35,344
Hey, don't forget to keep up
your promise.

1933
02:15:35,847 --> 02:15:38,077
- Didn't you see a Iight?
- Yes.

1934
02:15:38,283 --> 02:15:39,272
There is a road cIoser to it, isn't it?

1935
02:15:39,584 --> 02:15:43,350
- Why are you getting down?
- Go straight.

1936
02:15:44,089 --> 02:15:45,317
It seems we shouId turn that side...
Come backwards...

1937
02:15:45,523 --> 02:15:47,252
ls Paruthiveeran a strong man?

1938
02:15:47,459 --> 02:15:49,324
Why did they caII us to kiII him?

1939
02:15:49,527 --> 02:15:50,892
CouIdn't IocaIs kiII him?

1940
02:15:51,096 --> 02:15:53,530
l've also not seen him.
But heard a lot about him.

1941
02:15:53,732 --> 02:15:56,166
He and his uncle have
committed many crimes.

1942
02:15:56,368 --> 02:15:58,199
They even cut a cop's ear.

1943
02:15:58,403 --> 02:15:59,802
ReaIIy?

1944
02:16:13,718 --> 02:16:16,016
Didn't you teII me that you
wiII come to my house?

1945
02:16:16,221 --> 02:16:19,782
I don't want to make your pIace a mess.
That's why I caIIed you here.

1946
02:16:19,991 --> 02:16:22,585
What did he do to bring us
here at this odd hour?

1947
02:16:22,794 --> 02:16:24,762
I'm not in troubIe.
ProbIem is with KaIuvadevar.

1948
02:16:24,963 --> 02:16:27,830
Now if we put it in action,
we can soIve our probIems.

1949
02:16:28,032 --> 02:16:30,728
- Don't worry. ShaII we finish him now?
- Hey, that's not an easy task.

1950
02:16:30,935 --> 02:16:32,869
That's why I've caIIed you here.

1951
02:16:33,204 --> 02:16:35,138
I'II give you whatever you ask for.

1952
02:16:35,340 --> 02:16:36,898
But Veeran shouldn't live.

1953
02:16:37,108 --> 02:16:37,870
You've told me, haven't you?

1954
02:16:38,076 --> 02:16:39,668
Leave it to me. l'll definitely kill him.

1955
02:16:40,011 --> 02:16:40,670
What do you mean?

1956
02:16:41,146 --> 02:16:43,080
Yes. They are pIanning to
kiII Veeran before dawn.

1957
02:16:43,281 --> 02:16:44,680
AII have besieged our pIace.

1958
02:16:45,250 --> 02:16:46,683
They had just informed to the poIice.
That's it.

1959
02:16:47,185 --> 02:16:48,049
Nothing wiII happen to him.

1960
02:16:48,753 --> 02:16:52,280
- Don't bIabber.- He says it confidentIy.

1961
02:16:52,490 --> 02:16:54,822
Why can't you take him seriousIy?

1962
02:16:56,161 --> 02:16:56,889
What are you taIking?

1963
02:16:58,263 --> 02:16:59,730
What he said is right.

1964
02:17:00,165 --> 02:17:01,393
Getting reIeased or not
from jaiI isn't a big thing.

1965
02:17:01,633 --> 02:17:02,725
Once if he dies,
we can't bring him back.

1966
02:17:03,067 --> 02:17:04,557
Everyone seems to be an outsider.

1967
02:17:04,803 --> 02:17:06,532
They are aII strangers.

1968
02:17:06,738 --> 02:17:08,228
Don't take this lightly.

1969
02:17:08,640 --> 02:17:14,738
Your brother-in-Iaw & his men
are heII bent to kiII you both.

1970
02:17:15,680 --> 02:17:18,240
Before dawn, someone is
going to get kiIIed.

1971
02:17:18,616 --> 02:17:21,551
Look, you both protect yourseIves
from this danger.

1972
02:17:21,820 --> 02:17:23,219
AII are marching towards you onIy.

1973
02:17:36,367 --> 02:17:37,800
I doubt it must be your dad's pIan.

1974
02:17:38,203 --> 02:17:40,194
I hate to run away from home in fear.

1975
02:17:41,372 --> 02:17:42,964
Hey, stay here. I'II be back now.

1976
02:17:43,708 --> 02:17:44,299
Hey, where are you going?

1977
02:17:44,576 --> 02:17:45,702
Didn't you Iisten to them?

1978
02:17:46,077 --> 02:17:47,544
Do you want me to Ieave
my uncIe and mother?

1979
02:17:47,779 --> 02:17:50,213
We have decided to Ieave the town.
Let them aIso come with us.

1980
02:17:50,415 --> 02:17:51,575
So, wiII you Ieave me here and go?

1981
02:17:51,783 --> 02:17:52,909
How can I take you inside the town?

1982
02:17:53,785 --> 02:17:55,013
You be here. I'II be back now.

1983
02:17:55,320 --> 02:17:57,083
- Hey, Iisten to me...
- Lock the door.

1984
02:18:52,377 --> 02:18:53,969
Don't know when they left the place.

1985
02:18:54,178 --> 02:18:56,146
But they were discussing something
in the evening.

1986
02:18:56,347 --> 02:18:58,611
Later, Veeran and that girI Ieft the pIace.

1987
02:18:58,816 --> 02:19:00,977
Afterwards, Muthucheran's
grandchiIdren came here.

1988
02:19:01,185 --> 02:19:02,482
They fought with each other.

1989
02:19:02,687 --> 02:19:03,517
They aIso Ieft the pIace.

1990
02:19:03,721 --> 02:19:05,621
Then the IittIe brat and DougIas came.

1991
02:19:05,924 --> 02:19:09,018
After that, don't know where
SevvaIai and OId woman have gone.

1992
02:19:09,427 --> 02:19:10,155
Don't know?

1993
02:19:10,895 --> 02:19:11,554
Hey come here...

1994
02:19:12,697 --> 02:19:14,324
Do you've any idea about them?

1995
02:19:14,666 --> 02:19:16,634
You've cheated a family together.

1996
02:19:19,470 --> 02:19:22,303
Veeran and Sevvalai are making
our lives miserable.

1997
02:19:27,412 --> 02:19:27,878
Okay you go...

1998
02:19:31,816 --> 02:19:33,647
- What happened?
- They aren't here.

1999
02:19:33,851 --> 02:19:35,682
May be they wouId've gone out of the town.

2000
02:19:36,020 --> 02:19:38,386
You kiII them before poIice finds them.

2001
02:19:39,424 --> 02:19:43,258
Don't spare them aIive.

2002
02:20:53,765 --> 02:20:54,823
Brother...

2003
02:20:55,233 --> 02:20:55,858
Why did you stop the vehicIe?

2004
02:20:56,634 --> 02:20:57,362
Brother, get down.

2005
02:20:57,735 --> 02:20:58,895
There is a girI in Muthu's house.

2006
02:20:59,303 --> 02:21:00,565
- What?
- Yes brother.

2007
02:21:00,805 --> 02:21:01,669
She is very sexy.

2008
02:21:01,973 --> 02:21:02,598
Did you see niceIy?

2009
02:21:02,807 --> 02:21:03,899
Somebody wouId've bought her here.

2010
02:21:04,108 --> 02:21:05,040
She is aIone, boss.

2011
02:21:06,077 --> 02:21:07,635
You couId've fixed her up, couIdn't you?

2012
02:21:07,912 --> 02:21:10,506
You are master in that.
Make it fast, boss.

2013
02:21:10,982 --> 02:21:13,007
Nothing Iess in asking this!

2014
02:21:13,217 --> 02:21:15,048
Come on, boss....
don't act too smart.

2015
02:21:16,621 --> 02:21:17,747
How is she?

2016
02:21:18,156 --> 02:21:19,282
WiII she Iook Iike our Shanthi?

2017
02:21:19,490 --> 02:21:20,320
Come and take a Iook.

2018
02:21:20,558 --> 02:21:21,354
- You wiII go speechIess.
- ReaIIy?

2019
02:21:21,559 --> 02:21:22,958
Why are you comparing
this girI with that Iady?

2020
02:21:23,161 --> 02:21:25,026
Where are you going?

2021
02:21:25,897 --> 02:21:26,659
Why did they come here?

2022
02:21:27,598 --> 02:21:30,226
Don't shout.
Stop the vehicIe and foIIow me.

2023
02:21:30,735 --> 02:21:33,499
- Why are you caIIing them?
- Let them come, if they want.

2024
02:21:33,738 --> 02:21:35,933
They won't get down unnecessariIy.

2025
02:21:36,207 --> 02:21:37,401
Hey, where are you going?

2026
02:21:37,608 --> 02:21:38,905
Hey, come without making noise.

2027
02:21:39,177 --> 02:21:39,802
- There is a girI inside.
- Got them?

2028
02:21:40,111 --> 02:21:42,136
We wouId've missed the chance.

2029
02:21:42,346 --> 02:21:45,679
Hey, take us aIso.
We are aIso starving for the past 15 days.

2030
02:21:46,084 --> 02:21:47,949
You've come, haven't you?

2031
02:21:49,620 --> 02:21:52,646
- Hey, I'II go first.
- Why you aIways first?

2032
02:21:53,024 --> 02:21:54,924
- Where is she?
- She is inside. Come on...

2033
02:21:57,562 --> 02:21:58,654
Hey, who are you?

2034
02:21:58,863 --> 02:21:59,727
Why did you come here?

2035
02:22:00,164 --> 02:22:01,722
What you said is right.

2036
02:22:03,701 --> 02:22:05,191
- She is sexy, buddy.
- What?

2037
02:22:05,837 --> 02:22:08,772
Hey, Is she reaIIy a caII girI?
Questioning us?!

2038
02:22:09,006 --> 02:22:10,030
Can't you judge her by Iook?

2039
02:22:10,241 --> 02:22:14,234
Why shouId she stay aIone
in this room then?

2040
02:22:14,645 --> 02:22:15,475
He's right.

2041
02:22:16,080 --> 02:22:17,240
Let's finish the deaI.

2042
02:22:18,316 --> 02:22:19,840
May be she got scared of us.

2043
02:22:20,518 --> 02:22:22,679
Don't hesitate because we are 4 peopIe.

2044
02:22:22,987 --> 02:22:24,818
You demand money according to it.

2045
02:22:25,223 --> 02:22:26,053
Am I right?

2046
02:22:26,257 --> 02:22:30,057
- That's why I caIIed you here.
- Money? You dogs, I'II beat you with sIippers.

2047
02:22:30,228 --> 02:22:31,252
First get out of here.

2048
02:22:33,464 --> 02:22:34,829
Now wiII you Ieave this pIace or not?

2049
02:22:35,266 --> 02:22:38,326
Hey, without knowing about her,
why did you caII us here?

2050
02:22:38,536 --> 02:22:40,697
She seems to be an arrogant girI.
Let's go.

2051
02:22:42,306 --> 02:22:44,297
You womanizers!
How dare you think me so cheap!

2052
02:22:44,776 --> 02:22:46,573
If Paruthiveeran comes to know about this,
he wiII never spare you aIive.

2053
02:23:09,233 --> 02:23:10,291
Hey, they wiII be here onIy.
Catch them.

2054
02:23:12,403 --> 02:23:13,665
Now wiII you Ieave this pIace or not?

2055
02:23:13,871 --> 02:23:15,270
Hey, wait. I'II take the tyre and go.

2056
02:23:15,673 --> 02:23:16,662
Hey, take that tyre.

2057
02:23:17,742 --> 02:23:18,936
I say go...

2058
02:23:33,558 --> 02:23:34,456
Showing sickIe to us?

2059
02:23:37,028 --> 02:23:39,929
Thinking yourseIf to be a beauty queen?

2060
02:23:46,504 --> 02:23:48,096
- Hey, hoId her...
- Lift her...

2061
02:24:02,286 --> 02:24:04,880
lf your leg is paining,
let's take rest and go.

2062
02:24:05,089 --> 02:24:06,056
Hey, see who is coming...

2063
02:24:10,394 --> 02:24:12,555
- Two persons are coming...
- CIose the door and come...

2064
02:24:14,131 --> 02:24:15,120
Make it fast...

2065
02:24:17,969 --> 02:24:20,028
- Hey, they may knock the door...
- Shut your mouth first.

2066
02:24:29,847 --> 02:24:31,212
Mother, sit here for sometime.

2067
02:24:32,950 --> 02:24:36,317
Oh no! How Iong do you want me to run?

2068
02:24:36,520 --> 02:24:38,420
- My Iegs are paining.
- LittIe more distance onIy.

2069
02:24:38,956 --> 02:24:41,151
- Let's take some rest and go.
- Why are you standing? Sit.

2070
02:24:41,525 --> 02:24:43,823
Why shouId we run away getting
scared of those scoundreIs?

2071
02:24:44,061 --> 02:24:44,993
Where did they go?

2072
02:25:03,948 --> 02:25:05,916
A girI's voice is heard inside.

2073
02:25:06,617 --> 02:25:10,348
Oh! We have Ianded in a wrong pIace.

2074
02:25:10,688 --> 02:25:11,586
It's nothing. You keep quiet.

2075
02:25:16,093 --> 02:25:18,493
Hey, I'm hearing some noise from inside.
Take a Iook...

2076
02:25:18,696 --> 02:25:20,994
It's nothing. You first cIear
the pIace. Get up...

2077
02:25:21,299 --> 02:25:23,767
- Why are you making me do sit ups?
- Don't make noise...

2078
02:25:23,968 --> 02:25:26,436
- Come on.
- Suspects everything!

2079
02:25:41,886 --> 02:25:43,513
Hey...what are you doing here?

2080
02:25:44,021 --> 02:25:44,487
Come Iet's go...

2081
02:25:47,491 --> 02:25:49,425
Check whether they are gone.

2082
02:26:05,109 --> 02:26:07,669
She is unconscious.
Seems to be severeIy injured.

2083
02:26:07,878 --> 02:26:10,346
She is acting.

2084
02:26:11,048 --> 02:26:12,037
Why are you crowding the pIace?

2085
02:26:12,383 --> 02:26:13,247
Stand outside.

2086
02:26:13,484 --> 02:26:14,109
I'II caII you after finishing it.

2087
02:26:17,388 --> 02:26:18,480
Hey, go...

2088
02:26:25,529 --> 02:26:27,087
- What's this, man?
- Nothing wrong, go man...

2089
02:26:39,944 --> 02:26:40,410
What man?

2090
02:26:40,878 --> 02:26:41,867
- I'II take a first chance.
- Take it!

2091
02:26:43,948 --> 02:26:45,006
- No.
- Get Iost!

2092
02:26:51,122 --> 02:26:52,521
Hey no...pIease Ieave me...

2093
02:26:53,357 --> 02:26:54,517
PIease Ieave me....

2094
02:26:55,326 --> 02:26:56,657
PIease Ieave me...

2095
02:26:58,029 --> 02:26:59,496
Hey, don't Ieave him. Catch him...

2096
02:27:10,141 --> 02:27:12,939
Hey, why did you do Iike this?

2097
02:27:13,778 --> 02:27:16,303
Why did you do this to me?

2098
02:27:18,616 --> 02:27:20,914
Why are you behaving Iike this?

2099
02:27:21,218 --> 02:27:22,742
I'm an innocent girI!

2100
02:27:23,554 --> 02:27:26,250
I'm going to get married tomorrow.

2101
02:27:27,458 --> 02:27:28,550
PIease get out of here...

2102
02:27:29,693 --> 02:27:30,819
PIease go...

2103
02:27:31,595 --> 02:27:33,654
Tomorrow is my marriage.

2104
02:27:34,465 --> 02:27:35,432
Tomorrow is my...

2105
02:27:54,685 --> 02:27:55,344
Superb item!

2106
02:27:55,586 --> 02:27:59,488
Veeran, where did you go?

2107
02:28:00,491 --> 02:28:02,925
Rescue me from them.

2108
02:28:03,994 --> 02:28:06,394
Come fast to rescue me....

2109
02:28:07,264 --> 02:28:08,697
I'm not abIe to bear it...

2110
02:28:54,011 --> 02:28:56,138
MuthaIagu...

2111
02:29:01,051 --> 02:29:05,283
- Veeran, come soon...
- Hey, MuthaIagu...

2112
02:29:05,422 --> 02:29:07,014
Hey, MuthaIagu, what happened to you?

2113
02:29:07,391 --> 02:29:08,722
TeII me, what happened?

2114
02:29:09,160 --> 02:29:13,494
Oh my God!
TeII me, what happened to you?

2115
02:29:14,765 --> 02:29:16,027
Oh my God!

2116
02:29:18,002 --> 02:29:19,230
Oh my God!

2117
02:29:20,371 --> 02:29:22,862
Oh no! MuthaIagu, what happened to you?

2118
02:29:23,908 --> 02:29:25,705
TeII me, what happened?

2119
02:29:26,577 --> 02:29:29,011
Oh my God! MuthaIagu...

2120
02:29:30,381 --> 02:29:31,313
What happened to you?

2121
02:29:32,850 --> 02:29:34,784
Veeran, have you come?

2122
02:29:36,587 --> 02:29:39,112
Didn't I teII you not to Ieave me and go?

2123
02:29:40,257 --> 02:29:41,155
Didn't I teII you?

2124
02:29:42,193 --> 02:29:44,718
Now see what they had done to me!

2125
02:29:52,169 --> 02:29:54,933
Who did this to you?

2126
02:29:55,639 --> 02:29:56,970
TeII me... who is it?

2127
02:29:57,274 --> 02:29:58,798
It seems they're your friends....

2128
02:29:59,944 --> 02:30:04,381
You peopIe used to come together here.
They toId me...

2129
02:30:06,784 --> 02:30:09,344
Oh my God! I'm not abIe
to understand anything!

2130
02:30:10,020 --> 02:30:13,922
Don't know which bastard
has done Iike this to you!

2131
02:30:14,692 --> 02:30:22,189
- Veeran, no...
- Why?

2132
02:30:22,399 --> 02:30:23,764
Why MuthaIagu?

2133
02:30:24,435 --> 02:30:25,959
ShouIdn't I touch you?

2134
02:30:26,170 --> 02:30:28,434
It's paining, dear...

2135
02:30:30,241 --> 02:30:36,111
It's paining, dear...

2136
02:30:38,215 --> 02:30:42,777
I begged them many times to stop it...
They never Iistened to me.

2137
02:30:43,721 --> 02:30:46,656
- It's paining me, dear...
- Oh my God!

2138
02:30:48,926 --> 02:30:51,258
Oh my God!

2139
02:31:10,914 --> 02:31:14,850
It's paining, dear...

2140
02:31:18,722 --> 02:31:20,587
Are you a bravo?

2141
02:31:22,793 --> 02:31:25,557
- Are you a bravo?
- No!

2142
02:31:27,631 --> 02:31:35,504
- They had taken revenge on me
for your sins. - Forgive me...

2143
02:31:36,507 --> 02:31:39,237
Did I wait for this?

2144
02:31:40,177 --> 02:31:40,973
Get Iost!

2145
02:31:41,679 --> 02:31:46,013
Why did you come so Iate?

2146
02:31:47,151 --> 02:31:51,485
Oh no! How am I going to
face these peopIe?

2147
02:31:53,223 --> 02:31:57,853
- PeopIe wiII think me so cheap.
- No, they won't think so.

2148
02:31:58,228 --> 02:31:59,388
Listen to me...

2149
02:31:59,663 --> 02:32:01,631
You are my dear, aren't you? Get up...

2150
02:32:02,299 --> 02:32:06,065
Veeran, you bury me somewhere.

2151
02:32:06,303 --> 02:32:06,769
What?

2152
02:32:07,404 --> 02:32:13,604
You bury me somewhere.

2153
02:32:14,378 --> 02:32:18,314
Oh my God! It's aII my mistake!

2154
02:32:26,457 --> 02:32:27,014
MuthaIagu...

2155
02:32:39,336 --> 02:32:40,098
MuthaIagu...

2156
02:32:45,042 --> 02:32:49,069
I've promised God to show
my nude body onIy to you!

2157
02:32:49,747 --> 02:32:53,843
If you or my father or peopIe
try to change my mind.

2158
02:32:55,018 --> 02:32:55,950
I'II die!

2159
02:32:56,720 --> 02:32:59,689
You did as you said!

2160
02:33:11,468 --> 02:33:14,926
How can you die when I'm aIive?
Get up...

2161
02:33:16,039 --> 02:33:19,099
Get up...

2162
02:33:43,667 --> 02:33:45,726
Why did you Ieave me aIone?

2163
02:33:47,571 --> 02:33:48,538
Get up...

2164
02:35:00,377 --> 02:35:01,139
Hey, what happened?

2165
02:35:01,345 --> 02:35:03,540
Door is Iocked.
I have a doubt...

2166
02:35:03,914 --> 02:35:04,505
Let's break it...

2167
02:35:05,682 --> 02:35:07,809
Hey, come out...

2168
02:35:08,452 --> 02:35:10,682
If we come inside,
we won't spare you aIive.

2169
02:35:10,888 --> 02:35:12,719
- Why are you simpIy taIking?
- Break the door.

2170
02:35:12,789 --> 02:35:14,313
Hey, what happened?

2171
02:35:14,525 --> 02:35:15,423
Door is Iocked.

2172
02:35:15,626 --> 02:35:17,457
- I doubt he wiII be here onIy.
- Break the door.

2173
02:35:22,332 --> 02:35:23,026
Hey, come this side ..

2174
02:35:25,903 --> 02:35:26,562
Show the torch inside...

2175
02:35:30,173 --> 02:35:30,730
This side?

2176
02:35:35,712 --> 02:35:37,339
lt's latched from inside.

2177
02:35:39,416 --> 02:35:40,075
Come this side...

2178
02:35:40,384 --> 02:35:40,941
Hey, move...

2179
02:35:43,287 --> 02:35:44,948
I'm hearing his voice.
Take a Iook...

2180
02:36:08,879 --> 02:36:11,677
He's inside only. See properly.

2181
02:36:13,483 --> 02:36:15,110
Someone is inside...

2182
02:36:16,653 --> 02:36:18,712
Hey, someone is inside...

2183
02:36:19,556 --> 02:36:23,117
- Hey, it's him onIy...
- He is here onIy...

2184
02:36:24,795 --> 02:36:26,285
Hey, show the Iight...

2185
02:36:27,531 --> 02:36:27,997
Come fast...

2186
02:36:28,799 --> 02:36:31,267
Come fast. He is here onIy.

2187
02:36:32,869 --> 02:36:34,427
What have you done to my daughter?

2188
02:36:35,439 --> 02:36:37,339
Hey teII me, what have you done
to my daughter?

2189
02:36:39,009 --> 02:36:44,504
Hey, wiII you get her married
to another man?

2190
02:36:44,781 --> 02:36:47,272
Hey, wiII you marry another man,
when I'm aIive?

2191
02:36:47,718 --> 02:36:50,448
I onIy chopped you into pieces.

2192
02:36:50,654 --> 02:36:52,246
If you want, go and marry now...

2193
02:36:52,489 --> 02:36:53,421
Marry some other man...

2194
02:36:53,757 --> 02:36:55,520
I won't spare you, if you cheat me.

2195
02:36:55,993 --> 02:36:57,187
Didn't I teII you?

2196
02:36:57,394 --> 02:37:00,329
I won't aIIow any other man to marry you.

2197
02:37:00,530 --> 02:37:01,519
Didn't I teII you?

2198
02:37:03,433 --> 02:37:05,367
Hey, won't you get me married
to your daughter?

2199
02:37:05,569 --> 02:37:06,331
Come on...
Come and coIIect her pieces...

2200
02:37:06,536 --> 02:37:07,901
Come on I say...

2201
02:37:12,743 --> 02:37:13,937
Oh my God!

2202
02:37:14,144 --> 02:37:15,577
Break the door...

2203
02:37:17,214 --> 02:37:18,112
Save my daughter...

2204
02:37:21,952 --> 02:37:23,749
Didn't l tell you?

2205
02:37:24,021 --> 02:37:29,516
Will l spare you, if you cheat me?

2206
02:37:31,161 --> 02:37:34,187
Oh my God! He had cut
my daughter into pieces!

2207
02:37:34,498 --> 02:37:36,489
Didn't l tell you many times
not to love this rogue?

2208
02:37:36,767 --> 02:37:37,927
Did you leave the house for this?

2209
02:37:38,602 --> 02:37:41,036
You can't marry any man other than me.

2210
02:37:47,477 --> 02:37:47,943
KiII him....

2211
02:37:53,417 --> 02:37:57,945
Didn't I warn you not to Iove that scoundreI?

2212
02:37:58,522 --> 02:38:01,355
Muruga, come fast...

2213
02:38:01,558 --> 02:38:03,719
Take my daughter quickIy to the hospitaI.

2214
02:38:11,001 --> 02:38:12,059
I'II kiII you...

2215
02:38:12,836 --> 02:38:14,929
I'II kiII you!

2216
02:38:15,505 --> 02:38:18,997
Hey, I'II kiII you!

2217
02:38:19,376 --> 02:38:20,308
You shouIdn't stay aIive...

2218
02:38:20,777 --> 02:38:21,539
Die...

2219
02:38:26,116 --> 02:38:26,980
KiII him....

2220
02:38:30,087 --> 02:38:30,883
Burn him...

2221
02:38:44,601 --> 02:38:46,899
l think they have the man.

2222
02:38:47,304 --> 02:38:48,134
Hey what happened?

2223
02:38:48,338 --> 02:38:49,134
Who are you taking to?

2224
02:38:50,474 --> 02:38:52,032
He has killed Muthalagu.

2225
02:38:52,743 --> 02:38:55,234
Go and take a look.

2226
02:39:15,198 --> 02:39:16,563
MuthaIagu....

2227
02:39:19,870 --> 02:39:21,770
MuthaIagu....

2228
02:39:23,940 --> 02:39:27,376
My dear MuthaIagu...

