1
00:03:07,960 --> 00:03:08,957
- Emma O?

2
00:03:14,439 --> 00:03:15,598
- Emma à?

3
00:03:16,478 --> 00:03:17,717
Mother and child then what?

4
00:03:20,956 --> 00:03:22,037
No one even U?

5
00:03:23,636 --> 00:03:26,276
No one at home?

6
00:03:27,156 --> 00:03:28,794
Why is the baby?

7
00:03:29,754 --> 00:03:30,753
Three children hiding!

8
00:03:30,995 --> 00:03:31,994
Three Clouds that baby!

9
00:03:32,235 --> 00:03:33,234
Three that both mother and daughter Clouds!

10
00:03:33,435 --> 00:03:34,794
Welcome, three!

11
00:03:36,556 --> 00:03:37,635
One of them is more than three!

12
00:03:38,954 --> 00:03:40,314
No.
Why?

13
00:03:40,634 --> 00:03:42,514
Do not ...
She kissed her go!

14
00:03:42,713 --> 00:03:43,714
Yes.

15
00:03:47,274 --> 00:03:48,272
Where no marriage.

16
00:03:49,231 --> 00:03:50,432
Three.

17
00:03:50,633 --> 00:03:51,950
She then upset three.

18
00:03:52,152 --> 00:03:53,949
I read the story now?
Yes.

19
00:03:54,110 --> 00:03:55,030
They like to hear much.

20
00:03:56,631 --> 00:03:59,790
Alas, it was then.

21
00:04:00,111 --> 00:04:01,310
Yeah, so she do that!

22
00:04:03,109 --> 00:04:04,109
Mother read the ne ...

23
00:04:05,109 --> 00:04:07,506
"Wolf Lu waiting mother.

24
00:04:07,828 --> 00:04:09,747
"Luke does not like confrontation.

25
00:04:10,069 --> 00:04:12,266
"Lu throw stones.

26
00:04:12,588 --> 00:04:14,787
"Wolf said to her mother:

27
00:04:15,107 --> 00:04:16,306
'''The very good!'''

28
00:04:23,385 --> 00:04:26,824
"Wolf Lu howled the long recovery."

29
00:04:27,025 --> 00:04:28,022
UK Why? À unwell?

30
00:04:32,546 --> 00:04:33,545
Was late.

31
00:04:34,305 --> 00:04:36,103
Now I go to bed now?

32
00:04:36,423 --> 00:04:39,062
Three little babies to go!

33
00:04:39,263 --> 00:04:41,261
Yes.

34
00:04:41,862 --> 00:04:43,821
Be eyes to the three Nhe baby!

35
00:04:44,862 --> 00:04:47,182
To see the eyes of three children were asleep yet.

36
00:04:47,381 --> 00:04:49,020
Three eyes that see.

37
00:04:49,223 --> 00:04:50,780
Three eyes that see.

38
00:04:51,940 --> 00:04:53,898
A kiss will be located is here!

39
00:04:54,101 --> 00:04:55,619
Oh!
Do not ...

40
00:04:55,820 --> 00:04:57,098
A mild but kiss!

41
00:04:57,298 --> 00:04:59,018
Where I do not take.

42
00:05:00,139 --> 00:05:02,217
I do not want that.

43
00:05:02,417 --> 00:05:05,136
She did not want three more sire?

44
00:05:06,577 --> 00:05:10,577
Algiers, 24 December 1994
Houari Boumediene Airport

45
00:05:23,856 --> 00:05:26,094
- There are clouds at an altitude of 3,800 sets

46
00:05:26,295 --> 00:05:28,093
Over Caisse in 2500

47
00:05:28,294 --> 00:05:29,933
Temperature: 3 °

48
00:05:30,252 --> 00:05:31,491
Dew Point: Zero

49
00:05:31,812 --> 00:05:33,652
QNH: 998 hectopascal

50
00:05:34,614 --> 00:05:36,371
Likely to wobble on arrival.

51
00:05:36,691 --> 00:05:37,812
I will ask

52
00:05:38,134 --> 00:05:39,931
when maintained at 3000

53
00:05:40,531 --> 00:05:41,771
Good.

54
00:07:13,315 --> 00:07:14,755
(He said Arabic)

55
00:07:34,990 --> 00:07:37,428
(They prayer)

56
00:09:00,293 --> 00:09:01,173
God is great.

57
00:09:01,613 --> 00:09:02,694
God is great.

58
00:09:03,014 --> 00:09:04,213
God is great.

59
00:09:06,573 --> 00:09:07,573
God is great.

60
00:09:08,493 --> 00:09:09,532
God is great.

61
00:09:10,892 --> 00:09:12,411
(Yahia prayer)

62
00:10:09,841 --> 00:10:12,721
Sorry.
We can change a room is not?

63
00:10:13,041 --> 00:10:14,560
This is my parents.

64
00:10:14,760 --> 00:10:16,041
Of course.

65
00:10:23,318 --> 00:10:24,719
Before check-list
(The process of answering the test questions before machines aircraft at takeoff)

66
00:10:25,039 --> 00:10:26,838
we conducted debriefing

67
00:10:27,080 --> 00:10:28,077
the escape plan.

68
00:10:28,359 --> 00:10:29,356
Were recorded.

69
00:10:51,435 --> 00:10:52,714
- We are the special police!

70
00:10:53,035 --> 00:10:54,395
check passports.

71
00:10:54,714 --> 00:10:55,794
I came here.

72
00:10:56,115 --> 00:10:57,872
No, we will do no time.

73
00:11:04,194 --> 00:11:06,151
Ladies, gentlemen,

74
00:11:06,472 --> 00:11:08,070
Captain announces flights.

75
00:11:08,390 --> 00:11:10,031
You please sit in the passenger seat

76
00:11:10,351 --> 00:11:13,550
The security personnel will check your passport.

77
00:11:14,872 --> 00:11:16,508
Please present your passport!

78
00:11:18,471 --> 00:11:19,468
Passports.

79
00:11:20,630 --> 00:11:22,067
Three passport taken away.

80
00:11:27,827 --> 00:11:29,267
England, from Algiers to his game?

81
00:11:42,026 --> 00:11:44,025
The vigilance to prevent him so it was good.

82
00:11:51,705 --> 00:11:53,302
To see their passports.

83
00:12:01,501 --> 00:12:02,502
- Oh!

84
00:12:04,421 --> 00:12:05,420
Oh, but he heard!

85
00:12:08,501 --> 00:12:09,740
Back to your place to go!

86
00:12:12,460 --> 00:12:13,659
If I can be helpful for you ...

87
00:12:13,860 --> 00:12:14,658
Oh no, thank you.

88
00:12:19,698 --> 00:12:20,537
Stay back!

89
00:12:20,979 --> 00:12:21,938
Stay back!

90
00:12:23,657 --> 00:12:25,294
We are the warriors of tolerance!

91
00:12:25,455 --> 00:12:28,296
In the name of Allah, we took over this plane!

92
00:12:28,456 --> 00:12:29,496
Cover her hair.

93
00:12:29,696 --> 00:12:31,777
Cover her hair!

94
00:12:33,897 --> 00:12:34,894
Hair boss you again!

95
00:12:35,295 --> 00:12:38,694
We are the Armed Islamic Organization (GIA).
No one was moving, but everyone understands it!

96
00:12:39,654 --> 00:12:40,453
Back cover.

97
00:12:42,414 --> 00:12:43,813
for him, we will win!

98
00:12:45,933 --> 00:12:46,933
Go off!

99
00:12:47,134 --> 00:12:49,331
Stairs that connect the aircraft remains.

100
00:12:49,651 --> 00:12:51,811
Asked them to take it off!

101
00:12:56,332 --> 00:12:57,612
God is great!

102
00:12:57,931 --> 00:12:59,209
Allah Akbar!
(= God is Great!)

103
00:12:59,410 --> 00:13:00,489
Eyebrow hair the boss again.

104
00:13:02,130 --> 00:13:03,927
Listen,
Armed Islamist organizations are saying here

105
00:13:04,367 --> 00:13:07,449
The aircraft was under our control.
Keep lifts away.

106
00:13:08,369 --> 00:13:09,728
Clearly not?

107
00:13:10,128 --> 00:13:11,887
Keep stairs to go!

108
00:13:18,807 --> 00:13:19,805
- I do not know.

109
00:13:20,127 --> 00:13:21,847
There is serious about it.

110
00:13:22,887 --> 00:13:27,085
200 passengers. 4, 5 hijackers,
Four male, one female can have.

111
00:13:27,405 --> 00:13:30,286
Who told you?
We share information.

112
00:13:30,485 --> 00:13:32,524
He could not understand what!

113
00:13:32,846 --> 00:13:36,083
He screened it.
Transfer the call key.

114
00:13:36,284 --> 00:13:37,522
Well, at station 4.

115
00:13:37,844 --> 00:13:40,323
I want to be the first to know everything.

116
00:13:40,643 --> 00:13:42,802
GIA is the main author of this story.

117
00:13:43,003 --> 00:13:45,203
Problem: What is their purpose?

118
00:13:45,403 --> 00:13:47,122
Our people will be exposed

119
00:13:47,443 --> 00:13:49,681
with the head of the organization.
Djamel Zitouni.

120
00:13:51,162 --> 00:13:53,599
GIA is the autonomous mission.

121
00:13:53,801 --> 00:13:57,319
Their leader can wait before the presentation.

122
00:13:57,640 --> 00:14:01,758
Sure what I want.
I want to negotiate with someone.

123
00:14:02,079 --> 00:14:06,717
Algerian people reject the intervention of the French on their territory.

124
00:14:07,039 --> 00:14:09,076
I just avoid going conversation protocol.

125
00:14:09,399 --> 00:14:12,078
I put the plane back to France, not letting the loss.

126
00:14:12,397 --> 00:14:16,355
In our airspace,
then this will be on our hands.

127
00:14:16,676 --> 00:14:18,355
This can be bad end.

128
00:14:18,556 --> 00:14:20,756
Hey Leroy, I do not want a bad infection which

129
00:14:21,077 --> 00:14:22,875
in my group at all!

130
00:14:23,195 --> 00:14:24,995
Please alert the task force said GIGN.

131
00:14:53,191 --> 00:14:54,189
Now, get started!

132
00:15:15,905 --> 00:15:19,145
An airline flight has been diverted France

133
00:15:19,465 --> 00:15:23,664
French Foreign Ministry would like to pretend. Brothers,

134
00:15:23,985 --> 00:15:25,143
be prepared on the go.

135
00:15:26,543 --> 00:15:27,863
How troops?

136
00:15:28,183 --> 00:15:31,261
Altogether, we have two groups always ready to combat duty.

137
00:15:31,581 --> 00:15:35,380
- To add to that all soldiers on leave.

138
00:15:35,581 --> 00:15:37,422
We want to participate.
No.

139
00:15:37,622 --> 00:15:40,418
If we go, I need you here.

140
00:15:40,741 --> 00:15:42,300
Clearly,
Dear commander.

141
00:16:03,058 --> 00:16:04,854
I can give him.

142
00:16:05,055 --> 00:16:08,176
* - We have just received information from Algeria.

143
00:16:08,495 --> 00:16:12,616
French airline has confirmed that

144
00:16:12,937 --> 00:16:15,333
a flight to Paris

145
00:16:15,653 --> 00:16:17,454
currently trapped

146
00:16:17,774 --> 00:16:19,853
airport of the capital Algiers

147
00:16:20,053 --> 00:16:21,814
in the hands of an armed group.

148
00:16:22,133 --> 00:16:23,132
- Mom!

149
00:16:23,333 --> 00:16:24,330
Mother here.

150
00:16:24,533 --> 00:16:27,012
* - We finish in this newsletter,

151
00:16:27,213 --> 00:16:30,649
wish you have a beautiful afternoon.

152
00:16:46,009 --> 00:16:48,168
Unloading the stairs,
Four machines have heard me say?

153
00:16:48,329 --> 00:16:50,167
Unloading the stairs now!

154
00:16:50,849 --> 00:16:52,687
Unloading the stairs!

155
00:16:54,248 --> 00:16:58,045
* - First, release women, children and the elderly,

156
00:17:08,204 --> 00:17:11,364
So convenient for us.
The kids just getting in to us.

157
00:17:11,924 --> 00:17:15,803
We take time to help them hold on,
help to escort them go to the bathroom again.

158
00:17:18,643 --> 00:17:19,882
Yeah, you talk sense.

159
00:17:20,843 --> 00:17:22,322
Led police to this guy for me.

160
00:17:22,603 --> 00:17:24,002
(The four replied in Arabic)

161
00:17:44,440 --> 00:17:48,878
You, you will talk to them, with the government.

162
00:17:49,517 --> 00:17:52,875
You just tell them to release the four brothers of tao
Abassi Madani and Ali Belhadj is.

163
00:17:55,957 --> 00:17:57,355
Do you understand the words I'm saying?

164
00:17:59,636 --> 00:18:00,835
Now, move on!

165
00:18:19,273 --> 00:18:21,469
I am Carole Jeanton.
We are waiting for you.

166
00:18:21,671 --> 00:18:23,831
The President will talk over the phone.

167
00:18:26,270 --> 00:18:28,829
Four hijackers executed a hostage.

168
00:18:29,152 --> 00:18:32,187
President Zeroual has blocked the information.

169
00:18:32,508 --> 00:18:35,187
He rejected the intervention of special forces GIGN.

170
00:18:35,868 --> 00:18:38,548
Agree that this conversation took place on the territory of Algeria.

171
00:18:38,748 --> 00:18:41,826
But legally,
plane is an embassy.

172
00:18:42,026 --> 00:18:43,746
I will consider as it goes,

173
00:18:44,068 --> 00:18:45,065
on an international level.

174
00:18:45,386 --> 00:18:47,347
Right to sound fierce!

175
00:18:47,666 --> 00:18:49,026
What do you think about this?

176
00:19:02,026 --> 00:19:03,983
They drop all people?

177
00:19:04,185 --> 00:19:05,862
Oh, no. Women and children only.

178
00:19:07,144 --> 00:19:08,142
How are you?

179
00:19:08,464 --> 00:19:10,101
With Favier What?

180
00:19:10,301 --> 00:19:11,580
He love me.

181
00:19:14,303 --> 00:19:16,821
His first task is when?

182
00:19:17,023 --> 00:19:18,659
26 years ago.

183
00:19:18,980 --> 00:19:21,219
17 hours after the shooting.

184
00:19:24,380 --> 00:19:25,778
Sorry, I will return.

185
00:19:30,258 --> 00:19:33,257
I know that I did not have anything to do here.

186
00:19:33,458 --> 00:19:34,937
Whatever.

187
00:19:35,777 --> 00:19:37,017
I think I should not,
but I can not ...

188
00:19:37,618 --> 00:19:38,777
I do not know what happened.

189
00:19:39,096 --> 00:19:40,695
I mad ...

190
00:19:44,935 --> 00:19:45,935
It happened

191
00:19:46,215 --> 00:19:47,216
I saw on TV.

192
00:19:50,534 --> 00:19:52,655
I do not want him there.

193
00:19:53,655 --> 00:19:54,653
I do not want.

194
00:19:58,455 --> 00:20:00,371
Four brothers who went looking.

195
00:20:00,695 --> 00:20:03,093
Put them all together.
Four brothers just like that.

196
00:20:03,892 --> 00:20:04,891
Yes, I know.

197
00:20:06,212 --> 00:20:07,211
So ...

198
00:20:12,851 --> 00:20:14,129
I met them lightly.
Da

199
00:20:23,288 --> 00:20:25,089
Come on. Farewell party.

200
00:20:34,645 --> 00:20:35,805
I'm not afraid of them four diesel.

201
00:20:36,008 --> 00:20:37,285
Flood betrayed!

202
00:20:38,687 --> 00:20:39,525
Traitor!

203
00:20:41,047 --> 00:20:42,165
You're not moving.

204
00:20:44,486 --> 00:20:45,484
Im sitting!

205
00:20:51,363 --> 00:20:54,644
I want a picture-,
a name, something.

206
00:20:55,085 --> 00:20:56,322
I want to be right.

207
00:20:56,643 --> 00:20:59,722
He's a fax number I mean?
Please call me back.

208
00:21:02,361 --> 00:21:03,601
- Spain accepted

209
00:21:03,921 --> 00:21:05,120
It is arranged for

210
00:21:05,442 --> 00:21:06,881
in Majorque.

211
00:21:07,200 --> 00:21:09,638
He said everyone on board

212
00:21:09,960 --> 00:21:11,079
at (airport) Roissy.

213
00:21:11,400 --> 00:21:12,519
Wanting to meet in that light.

214
00:21:41,835 --> 00:21:44,753
Make them take off immediately.

215
00:21:51,433 --> 00:21:55,232
We already know who he is and Asia.
Head of the campaign name is Ali Touchent,

216
00:21:55,553 --> 00:21:57,589
known under the nickname "Tarek".

217
00:21:57,793 --> 00:21:59,511
Chrysanthemum à campaign?

218
00:21:59,830 --> 00:22:02,109
That's a big fish of the FIS (Islamic Front for the Messiah).

219
00:22:02,309 --> 00:22:05,028
He got rid of the police network meal round

220
00:22:05,350 --> 00:22:08,549
Sonacotra in clubs, in l'Hay-les-Roses.

221
00:22:08,869 --> 00:22:12,186
According to rumors,
it's a double agent.

222
00:22:12,430 --> 00:22:13,427
For who?

223
00:22:13,670 --> 00:22:16,147
Algeria, Russia ...
Certainly for us.

224
00:22:18,550 --> 00:22:20,707
She can be anything, as head of this name?

225
00:22:22,308 --> 00:22:23,667
Buy obtain peace.

226
00:22:23,987 --> 00:22:25,746
After three years of war,

227
00:22:26,068 --> 00:22:27,467
GIA has been exhausted.

228
00:22:27,666 --> 00:22:30,905
We avoid confrontation travel professionals.
Let's talk about money.

229
00:22:32,067 --> 00:22:35,103
Doing so turns out to back financing for terrorism.

230
00:24:14,487 --> 00:24:16,126
- Take the stairs!

231
00:24:16,325 --> 00:24:17,805
The people you hear me?

232
00:24:21,806 --> 00:24:23,763
Machine, ask away! Come on, do it!

233
00:24:27,283 --> 00:24:31,043
AF 8969 Alger ground,
Please pull out the stairs.

234
00:24:34,883 --> 00:24:38,198
AF 8969 Alger ground,
This airline captain called.

235
00:24:38,401 --> 00:24:39,641
Ground parts have received my request?

236
00:25:00,838 --> 00:25:01,836
Makhlouf?

237
00:25:07,356 --> 00:25:09,036
Vietnam leads straight back to me!

238
00:25:22,955 --> 00:25:23,993
Forward!

239
00:25:29,752 --> 00:25:32,513
Are you not ashamed What? Forward!

240
00:25:54,788 --> 00:25:55,908
Carole?

241
00:25:56,186 --> 00:25:57,188
Go there.

242
00:26:11,025 --> 00:26:13,024
Let us present her ideas.

243
00:26:16,264 --> 00:26:18,143
It is named Ali Touchent,

244
00:26:18,462 --> 00:26:21,423
38,
The son of a bourgeois house in Alger.

245
00:26:21,744 --> 00:26:25,061
Students at the University of Sorbonne.
Brightest members of GIA.

246
00:26:25,382 --> 00:26:28,701
A number of his enemies,
is Alger (Algeria government). Not Paris (French government).

247
00:26:29,021 --> 00:26:31,782
So what?
So we can talk to him.

248
00:26:32,101 --> 00:26:33,419
Negotiate with him.

249
00:26:33,621 --> 00:26:37,499
DGSE (General Department of External Security) has provided me
a liaison that can find him anywhere.

250
00:26:37,979 --> 00:26:39,978
He only requires a package.

251
00:26:44,819 --> 00:26:45,939
How much?

252
00:27:02,255 --> 00:27:03,691
I want to tell her ...

253
00:27:04,814 --> 00:27:06,373
All my brothers are married.

254
00:27:06,856 --> 00:27:09,772
Yahia had a son,
Mustapha has up to three months.

255
00:27:10,096 --> 00:27:11,214
Salim, too ...

256
00:27:11,616 --> 00:27:14,012
I was the only one
not married.

257
00:27:14,292 --> 00:27:16,173
It's not a good copy.

258
00:27:20,253 --> 00:27:21,771
She has a fiance ...

259
00:27:35,489 --> 00:27:36,488
- Makhlouf?

260
00:27:58,485 --> 00:27:59,804
* - I hear it.

261
00:28:00,006 --> 00:28:01,803
I am Carole Jeanton.

262
00:28:02,004 --> 00:28:06,163
I worked at the French Foreign Ministry.
Now I represent them to talk to him.

263
00:28:06,484 --> 00:28:08,763
I know she is?

264
00:28:13,042 --> 00:28:14,841
Ali Touchent He Is not?

265
00:28:15,043 --> 00:28:17,920
* - I will pass on to him her information.

266
00:28:18,121 --> 00:28:21,199
My superior wants to negotiate with him.

267
00:28:21,401 --> 00:28:22,679
Exactly what I need

268
00:28:23,000 --> 00:28:24,720
a direct line.

269
00:28:26,120 --> 00:28:28,679
* I'll call her back in an hour.

270
00:28:28,879 --> 00:28:32,597
She was prepared to take the A4 motorway in the direction of Marne-la-Vallée.

271
00:28:32,797 --> 00:28:34,997
Ali Touchent in France à?

272
00:28:40,396 --> 00:28:42,514
- Jacques, he went there.

273
00:28:42,838 --> 00:28:44,715
She assumes responsibility for all the light.

274
00:28:45,676 --> 00:28:47,156
Carole, she noted.

275
00:28:48,276 --> 00:28:49,356
If that bungled,

276
00:28:49,676 --> 00:28:51,434
herself to dance.

277
00:28:55,954 --> 00:28:58,112
(Prayer in Arabic)

278
00:29:07,633 --> 00:29:09,031
Allah Akbar.

279
00:29:31,549 --> 00:29:32,626
Allah Akbar.

280
00:30:09,460 --> 00:30:10,941
* - At 20g50 television channel France 3

281
00:30:13,739 --> 00:30:14,738
* - Welcome your audience.

282
00:30:15,059 --> 00:30:18,298
There are two people are confirmed dead
the Algerian authorities.

283
00:30:18,618 --> 00:30:20,096
The hostage

284
00:30:20,420 --> 00:30:24,097
Flight Alger - Paris
took place in the tragedy.

285
00:30:24,419 --> 00:30:26,499
The plane, trapped in Alger,

286
00:30:26,699 --> 00:30:29,095
in the hands of four armed persons.

287
00:30:29,417 --> 00:30:31,936
Four hijackers had released 57 people.

288
00:30:32,257 --> 00:30:34,854
An array of events, Zinedine Boudaoud reporters.

289
00:30:35,058 --> 00:30:36,657
* - This is the Airbus A300

290
00:30:36,976 --> 00:30:40,695
have 12 hours lying motionless
on the tarmac in Algiers.

291
00:30:40,896 --> 00:30:44,934
Light are off, doors closed,
just a lamp ...

292
00:31:20,888 --> 00:31:23,287
Sunday, December 25, 1994
The Mediterranean Sea
Airport Palma de Majorque

293
00:31:47,442 --> 00:31:48,603
- Note duckling ...

294
00:32:01,160 --> 00:32:02,721
Hurry up do. Expeditiously em some more away.

295
00:32:02,922 --> 00:32:04,879
Wait for me, darling.

296
00:32:53,072 --> 00:32:54,071
- A third, open mother?

297
00:33:20,744 --> 00:33:22,864
The people waiting in the car I Nhe!

298
00:33:28,943 --> 00:33:30,423
I can not guarantee

299
00:33:30,745 --> 00:33:31,983
Where the safety of her.

300
00:33:34,663 --> 00:33:35,781
- I do?

301
00:33:35,984 --> 00:33:38,461
I do not run beyond the speed of 50 km / h

302
00:33:43,023 --> 00:33:44,020
What?

303
00:33:48,940 --> 00:33:51,980
At the next intersection, run in the direction to Meaux,

304
00:33:52,301 --> 00:33:53,818
industrial areas.

305
00:34:00,020 --> 00:34:01,017
Do not move!

306
00:34:02,418 --> 00:34:03,858
Do not move! Who to talk to What?

307
00:34:07,697 --> 00:34:08,895
Who will speak?!

308
00:34:09,575 --> 00:34:10,575
I'm here!

309
00:34:16,616 --> 00:34:17,973
Go, go do!

310
00:34:34,932 --> 00:34:36,250
(A person who speaks Arabic)

311
00:34:48,771 --> 00:34:50,687
Is she the one who ask me?

312
00:34:50,889 --> 00:34:52,768
So what does she have the gift?

313
00:34:53,088 --> 00:34:54,327
I heard her say this.

314
00:35:03,808 --> 00:35:06,804
I have 700,000 French troops. It would be his.

315
00:35:08,327 --> 00:35:11,443
For his organization or his alone.

316
00:35:11,764 --> 00:35:14,083
As soon as he accepted,

317
00:35:14,406 --> 00:35:17,124
we do not need to know that money will go.

318
00:35:18,644 --> 00:35:20,044
She wants what?

319
00:35:20,364 --> 00:35:22,601
Please convince them to stop everything.

320
00:35:22,924 --> 00:35:23,922
Now.

321
00:35:24,603 --> 00:35:25,603
That's it back?

322
00:35:28,722 --> 00:35:30,521
Perhaps I am a very loyal ...

323
00:35:30,721 --> 00:35:31,801
from ideal.

324
00:35:34,082 --> 00:35:37,561
I thought that the government will force my

325
00:35:37,760 --> 00:35:39,320
right to free my brothers.

326
00:35:39,640 --> 00:35:42,919
Instead, the
she brought the money here.

327
00:35:45,439 --> 00:35:47,399
Can I cut her neck

328
00:35:47,719 --> 00:35:48,718
because of that.

329
00:35:55,356 --> 00:35:57,556
The people do not know if the person who first confronted.

330
00:35:57,877 --> 00:35:59,355
The brave people of this

331
00:35:59,675 --> 00:36:01,956
never back down,

332
00:36:02,276 --> 00:36:03,834
even if this lasts.

333
00:36:04,035 --> 00:36:06,074
Our children will replace us.

334
00:36:06,395 --> 00:36:09,075
We will type in when and where we want.

335
00:36:12,035 --> 00:36:13,914
I do not accept this item,

336
00:36:14,233 --> 00:36:15,512
but I'll keep it.

337
00:36:15,833 --> 00:36:17,313
Now everyone go way.

338
00:36:17,474 --> 00:36:18,912
Why, there in Paris?

339
00:36:21,714 --> 00:36:23,950
She said that Arabic is amazing.

340
00:36:24,152 --> 00:36:26,231
The aircraft will soon come to Paris only.

341
00:36:26,433 --> 00:36:29,070
We will hold a press conference.

342
00:36:29,270 --> 00:36:30,469
What the he

343
00:36:30,670 --> 00:36:32,189
inconsistent with the Koran.

344
00:36:39,348 --> 00:36:43,347
Our struggle is a lie why?
The shepherd will keep an eye on you.

345
00:36:43,669 --> 00:36:47,427
The shepherd was honored to keep writing out the actions of people.

346
00:36:47,587 --> 00:36:49,945
"They know things you do.

347
00:36:50,105 --> 00:36:52,427
"The righteous will be in heaven,

348
00:36:52,626 --> 00:36:55,667
"But he who does not fulfill the duty will go to hell."

349
00:36:56,388 --> 00:36:58,066
"On the day of reward and punishment,

350
00:36:58,226 --> 00:36:59,823
"We will burn in the fire."

351
00:37:26,060 --> 00:37:27,058
Gendarmes here!

352
00:37:27,380 --> 00:37:29,018
Gendarmes here! Face down on the floor!

353
00:37:29,339 --> 00:37:31,539
Gendarmes here!
No one is moving!

354
00:37:33,739 --> 00:37:34,980
- Hand to head.

355
00:37:35,618 --> 00:37:37,457
- Hand to head!

356
00:37:37,776 --> 00:37:38,816
Gendarmes here!

357
00:37:39,137 --> 00:37:40,296
No one is moving!

358
00:37:41,258 --> 00:37:42,257
Winning!

359
00:37:45,218 --> 00:37:46,335
Winnings.

360
00:38:03,292 --> 00:38:05,012
If you doubt,

361
00:38:05,215 --> 00:38:07,011
him to check.

362
00:38:07,212 --> 00:38:08,932
A man or a woman.

363
00:38:09,693 --> 00:38:12,051
(Prayer in Arabic)

364
00:38:51,765 --> 00:38:52,765
Allah Akbar.

365
00:38:53,565 --> 00:38:54,563
Allah Akbar.

366
00:38:55,883 --> 00:38:56,882
Allah Akbar.

367
00:39:13,242 --> 00:39:15,158
This is a suicide mission.

368
00:39:15,479 --> 00:39:17,160
She said it may mean?

369
00:39:18,279 --> 00:39:20,278
We never imagined this.

370
00:39:20,600 --> 00:39:23,280
They want to blow the plane

371
00:39:23,600 --> 00:39:24,957
Now in Paris.

372
00:39:25,279 --> 00:39:26,476
Evidence of what?

373
00:39:26,799 --> 00:39:28,637
Touchent name is now in Paris.

374
00:39:28,837 --> 00:39:31,036
He did not come here to negotiate.

375
00:39:31,357 --> 00:39:33,797
He wants to have the favorable position for observation.

376
00:39:34,478 --> 00:39:36,195
I think they will ...

377
00:39:36,516 --> 00:39:38,675
target is a place

378
00:39:39,396 --> 00:39:40,434
iconic.

379
00:39:41,394 --> 00:39:43,834
It's just intuition only.

380
00:39:44,155 --> 00:39:45,832
The only thing I feel sure

381
00:39:46,153 --> 00:39:48,394
that money is wasted.

382
00:39:49,274 --> 00:39:50,271
We continue to monitor performance only!

383
00:40:04,590 --> 00:40:06,310
French guy who can control

384
00:40:06,510 --> 00:40:07,470
the staircase is not?

385
00:40:08,230 --> 00:40:10,910
I'll go find that guy, you want that?

386
00:40:19,788 --> 00:40:22,668
- Do you know the driver?

387
00:40:22,868 --> 00:40:23,866
Yes, said.

388
00:40:27,626 --> 00:40:29,225
Open the door!

389
00:40:31,466 --> 00:40:33,544
You're name?

390
00:40:33,866 --> 00:40:35,106
Yannick Beunier.

391
00:40:35,307 --> 00:40:36,306
Yannick.

392
00:40:36,626 --> 00:40:39,343
You do not fear.
Only his fear of God each time.

393
00:40:39,985 --> 00:40:41,023
You will discharge

394
00:40:41,345 --> 00:40:42,543
This staircase out.

395
00:40:44,223 --> 00:40:45,223
I do not know ...

396
00:40:45,543 --> 00:40:47,183
Then you will be free!

397
00:41:02,861 --> 00:41:04,380
* Order in Arabic.

398
00:41:23,816 --> 00:41:26,256
What's the matter?

399
00:41:35,814 --> 00:41:38,694
Below this there is a click without moving.

400
00:41:39,015 --> 00:41:40,372
I do not know

401
00:41:40,692 --> 00:41:42,490
how it works.

402
00:42:12,407 --> 00:42:13,406
Hey brother,

403
00:42:13,767 --> 00:42:14,966
- What's that?

404
00:42:15,488 --> 00:42:17,084
Well, I do.
I can help is for you.

405
00:42:17,607 --> 00:42:18,805
Go there!

406
00:42:23,685 --> 00:42:26,164
Salam aleikoum.
(Wishes in Arabic means "Peace be with you!")
Aleikoum Salam.

407
00:42:27,084 --> 00:42:30,840
I know running the stairs.
I work at that airport.

408
00:42:31,323 --> 00:42:32,962
I can do.

409
00:42:33,123 --> 00:42:34,643
How you doing?

410
00:42:34,885 --> 00:42:36,043
Customs officers.

411
00:42:36,204 --> 00:42:37,164
Customs officers à?

412
00:42:37,883 --> 00:42:39,042
For of you!

413
00:42:43,883 --> 00:42:44,920
Melki Saada game?

414
00:42:45,440 --> 00:42:46,600
Yes, is me.

415
00:42:47,202 --> 00:42:48,521
This is what is this?

416
00:42:48,682 --> 00:42:51,319
À brother,
that's my savings.

417
00:42:51,842 --> 00:42:53,878
I will return to you when you return.
Now, go do it!

418
00:43:12,638 --> 00:43:13,435
You do what?

419
00:43:13,636 --> 00:43:14,474
Kill him go!

420
00:43:14,995 --> 00:43:15,834
Stand back!

421
00:43:27,276 --> 00:43:28,713
For me to make.

422
00:43:33,792 --> 00:43:34,872
Get the ammunition for me!

423
00:43:40,953 --> 00:43:42,510
We are the warriors

424
00:43:42,710 --> 00:43:43,669
of tolerance.

425
00:43:44,869 --> 00:43:46,070
- Allah Akbar!

426
00:43:49,149 --> 00:43:50,790
All the hypocritical name,

427
00:43:50,989 --> 00:43:52,029
the traitor.

428
00:43:52,309 --> 00:43:54,586
Four machines just love money! Money!

429
00:43:54,827 --> 00:43:56,307
The enemy of God!

430
00:43:57,347 --> 00:44:00,468
Four machines more money just like it!

431
00:44:02,467 --> 00:44:04,067
You, stand up!

432
00:44:06,626 --> 00:44:08,625
- Yahia, what's wrong?

433
00:44:10,026 --> 00:44:11,385
What yeah?

434
00:44:12,467 --> 00:44:13,745
No one is moving!

435
00:44:15,907 --> 00:44:17,144
No one is moving!

436
00:44:17,386 --> 00:44:18,783
Now, you said it!

437
00:44:19,223 --> 00:44:20,224
What!

438
00:44:21,264 --> 00:44:23,584
My name is Yannick Beugnet.

439
00:44:24,905 --> 00:44:27,023
I work at the embassy.

440
00:44:27,782 --> 00:44:29,743
My life was in danger.

441
00:44:30,703 --> 00:44:33,979
If you do not do anything,
they will kill us.

442
00:44:34,302 --> 00:44:36,061
Please do something.

443
00:44:36,341 --> 00:44:38,858
I swear to you that I will give it four
a bullet in the head

444
00:44:39,020 --> 00:44:40,301
correct it and then threw the door.

445
00:44:40,462 --> 00:44:42,619
I'm not afraid of us where four machines.

446
00:44:42,779 --> 00:44:45,420
Us tao tao us with principles of

447
00:44:45,580 --> 00:44:47,897
and we will not back down I anything before.

448
00:44:48,578 --> 00:44:50,937
You listen to this,
if this lasts a year,

449
00:44:51,098 --> 00:44:52,858
I will head us back a year.

450
00:44:53,018 --> 00:44:55,456
We are the warriors
of tolerance.

451
00:44:55,656 --> 00:44:58,335
God Himself has entrusted to us I
this mission!

452
00:44:58,535 --> 00:45:01,815
I will beat us on four machines when I want us!

453
00:45:02,015 --> 00:45:03,095
Do you understand yet?

454
00:45:08,095 --> 00:45:11,094
So, the name of negotiation,
What would you say What?

455
00:45:36,009 --> 00:45:36,929
* - Yahia!

456
00:45:38,809 --> 00:45:40,449
I can stop everything.

457
00:45:41,809 --> 00:45:44,288
Con can still stop the things that,
mother's son.

458
00:45:47,888 --> 00:45:49,486
Yahia, the son of his mother.

459
00:45:50,927 --> 00:45:52,567
Mom, I love you.

460
00:45:53,048 --> 00:45:54,686
But I still love God more than the mother.

461
00:45:54,887 --> 00:45:57,004
* Then we'll meet again, if that is what God

462
00:45:57,167 --> 00:46:00,045
I have to think of the children are boys? And the mother again?

463
00:46:00,405 --> 00:46:01,963
I'll go to his mother one lonely star.

464
00:46:02,127 --> 00:46:04,044
Young children but still, the son of his mother ...

465
00:46:04,564 --> 00:46:05,563
Do not do that, My son.

466
00:46:05,845 --> 00:46:07,805
Yahia! Yahia!

467
00:46:09,403 --> 00:46:11,721
* - The Algerian government he will be

468
00:46:11,925 --> 00:46:13,123
preserve life.

469
00:46:13,324 --> 00:46:14,961
Just the he

470
00:46:15,162 --> 00:46:16,803
release of the hostages.

471
00:46:21,642 --> 00:46:23,400
I dare you so game!

472
00:46:24,600 --> 00:46:26,921
The time limit for you to 21g30 it!

473
00:46:27,281 --> 00:46:28,519
Do you understand yet?

474
00:46:29,080 --> 00:46:30,439
You hear this!

475
00:46:30,639 --> 00:46:35,118
If you do not do as me, I will give us the engine bay.

476
00:46:35,277 --> 00:46:37,277
I was impatient and that! Do you understand?

477
00:46:44,596 --> 00:46:45,795
(Speaking Arabic)

478
00:46:54,475 --> 00:46:55,674
Please do not do him ...

479
00:47:00,995 --> 00:47:02,274
(Speaking Arabic)

480
00:47:05,995 --> 00:47:07,632
She went into the car, quick!

481
00:47:26,229 --> 00:47:28,109
We are the warriors
of tolerance.

482
00:47:28,388 --> 00:47:29,548
We are the warriors
of tolerance.

483
00:47:33,188 --> 00:47:34,426
Allah Akbar

484
00:47:37,549 --> 00:47:39,668
Do not treat me like a stupid guy!

485
00:47:39,988 --> 00:47:41,746
A French citizen dead.

486
00:47:42,067 --> 00:47:43,945
We must grant the Council for

487
00:47:44,266 --> 00:47:46,025
The UN Security.

488
00:47:46,226 --> 00:47:47,583
He did not understand?

489
00:47:47,785 --> 00:47:50,025
Let's take that this talk of him going to the president.

490
00:47:55,424 --> 00:47:59,703
* - ... Prime Minister
Édouard Balladur, has returned to Paris

491
00:47:59,903 --> 00:48:01,421
and meeting with ministers concerned

492
00:48:01,743 --> 00:48:03,540
power at Matignon (the prime minister France)

493
00:48:03,742 --> 00:48:06,101
Need to protect the passengers.

494
00:48:06,422 --> 00:48:10,301
* The policy of the government
has been clearly determined.

495
00:48:10,502 --> 00:48:14,699
Make every effort to ensure
the safety of the hostages,

496
00:48:15,021 --> 00:48:18,019
especially French citizens
and crew.

497
00:48:18,340 --> 00:48:19,620
* - That same evening,

498
00:48:19,941 --> 00:48:23,740
Terrorists launched a new ultimatum.
If the 21g30,

499
00:48:24,060 --> 00:48:26,937
aircraft takeoff,
a French citizen dead.

500
00:48:27,259 --> 00:48:31,138
Ultimatum expired and terrorists
threat of execution.

501
00:48:31,458 --> 00:48:34,816
Yannick Beugnet,
Embassy personnel in Algiers,

502
00:48:35,137 --> 00:48:36,415
were killed.

503
00:48:36,616 --> 00:48:39,617
The government gave the green light for them,

504
00:48:39,817 --> 00:48:41,414
and light on 2g ...

505
00:49:08,092 --> 00:49:10,929
* - Radio contact with control AF 8969.

506
00:49:11,130 --> 00:49:12,248
Please respond.

507
00:49:12,571 --> 00:49:14,968
- The AF 8969, I heard.

508
00:49:15,289 --> 00:49:18,288
* - Allows off.

509
00:49:50,920 --> 00:49:53,801
If attacks occur,
I will be back first.

510
00:49:58,044 --> 00:49:59,601
Not sure where to attack.

511
00:50:00,640 --> 00:50:02,361
I still needed to negotiate that.

512
00:50:03,001 --> 00:50:04,479
That's his role.

513
00:50:04,801 --> 00:50:07,801
He is a political argument.

514
00:50:08,120 --> 00:50:09,398
But in front of us,

515
00:50:09,720 --> 00:50:12,798
as warriors,
they do not do politics.

516
00:50:13,119 --> 00:50:16,198
And when they had to act,
there will be no negotiations.

517
00:50:18,757 --> 00:50:22,357
They want us to release
2 stars for djihad warrior?

518
00:50:22,957 --> 00:50:23,955
Yes.

519
00:50:24,277 --> 00:50:26,354
The whole story is just because two unknown game?

520
00:50:27,636 --> 00:50:28,874
Why is Paris baby?

521
00:50:34,394 --> 00:50:37,352
This campaign would be detrimental.

522
00:50:37,554 --> 00:50:39,791
I was not selected in terms of location

523
00:50:40,112 --> 00:50:41,514
and weapons.

524
00:50:41,834 --> 00:50:43,753
I will have to bear the loss.

525
00:50:48,312 --> 00:50:50,352
I will have to bear the loss.

526
00:50:50,553 --> 00:50:52,950
Yet he wanted to be the first back to u?

527
00:50:53,151 --> 00:50:55,032
I do not understand how this?

528
00:51:10,309 --> 00:51:11,427
I hear you say here.

529
00:51:12,508 --> 00:51:13,626
Is ...

530
00:51:13,826 --> 00:51:15,987
This is a situation ...

531
00:51:16,307 --> 00:51:20,024
We kerosin only 10 tons of oil (oil) only.

532
00:51:20,346 --> 00:51:21,825
This much is not enough.

533
00:51:22,146 --> 00:51:23,903
So you mean?

534
00:51:24,227 --> 00:51:27,383
That is
Or we must wait until the Alger full fuel magnet,

535
00:51:27,583 --> 00:51:30,143
Or we will refuel in Marseille.

536
00:51:33,505 --> 00:51:35,144
So I will fly to Marseille.

537
00:51:36,785 --> 00:51:38,181
I tell you this notice.

538
00:51:45,863 --> 00:51:48,460
* - 1g45 at the airport of Algiers,

539
00:51:48,783 --> 00:51:52,017
3 personnel to the right foot mechanics Airbus.

540
00:51:52,341 --> 00:51:55,499
They were unloaded from the aircraft stairs.
At 1g55,

541
00:51:55,820 --> 00:51:57,420
aircraft movements.

542
00:51:57,619 --> 00:52:00,458
5 minutes later, it took off.

543
00:52:00,779 --> 00:52:02,777
This aircraft captain ...

544
00:52:02,977 --> 00:52:04,977
This is the first victory.

545
00:52:05,177 --> 00:52:07,056
I took him Prime Minister.

546
00:52:07,377 --> 00:52:11,495
He expressed
accept the idea that this is a suicide mission.

547
00:52:11,817 --> 00:52:15,135
He wanted
we continue this service.

548
00:52:15,456 --> 00:52:16,575
Directive to all this:

549
00:52:16,775 --> 00:52:19,494
if the aircraft landing
down to Marseille,

550
00:52:19,814 --> 00:52:20,854
it will be shot down.

551
00:52:22,135 --> 00:52:24,096
* - To place in 30 minutes.

552
00:52:31,051 --> 00:52:35,052
Marseille,
Marignane Airport.

553
00:52:55,407 --> 00:52:57,646
They are going to come here.

554
00:52:57,968 --> 00:53:00,967
His whole person
to cooperate.

555
00:53:01,287 --> 00:53:04,366
We have prepared what is needed then.

556
00:53:04,686 --> 00:53:09,645
Runway landing distance radio control most
Where?

557
00:53:09,965 --> 00:53:11,847
As the third runway, I think.

558
00:53:12,166 --> 00:53:13,725
The aircraft will be landing path.

559
00:53:13,927 --> 00:53:15,684
Clear yet?

560
00:53:16,004 --> 00:53:17,845
Of!

561
00:53:18,165 --> 00:53:20,283
He has the tools and graph:

562
00:53:20,604 --> 00:53:21,844
All was ready.

563
00:53:22,165 --> 00:53:23,283
The he came here.
Thank you.

564
00:53:33,082 --> 00:53:34,121
- Go to it!

565
00:53:34,440 --> 00:53:35,720
- Proceed to, proceed to go.

566
00:53:47,001 --> 00:53:47,998
What is good enough.

567
00:53:48,200 --> 00:53:50,358
Arrange parts negotiations go.

568
00:53:50,680 --> 00:53:51,757
Yes.

569
00:53:51,958 --> 00:53:53,636
I connected it.

570
00:53:53,956 --> 00:53:55,918
I, Denis instructed all units.

571
00:53:56,117 --> 00:53:58,117
Expanding the runway.

572
00:54:32,989 --> 00:54:34,790
* - The aircraft is approaching.

573
00:54:39,791 --> 00:54:41,628
It just appeared.

574
00:54:55,187 --> 00:54:56,865
It starts low.

575
00:54:58,948 --> 00:55:01,185
An order to close the task.

576
00:55:12,104 --> 00:55:14,543
All Note: Airbus is approaching.

577
00:55:15,584 --> 00:55:16,701
It's come!

578
00:55:49,418 --> 00:55:50,855
* - Welcome to France.

579
00:55:51,177 --> 00:55:54,335
I am the governor of Guérin.

580
00:55:54,655 --> 00:55:57,213
* - I do not want to talk to him!

581
00:55:57,537 --> 00:55:59,175
We went to Paris

582
00:55:59,495 --> 00:56:01,933
and he would have to refuel.

583
00:56:02,256 --> 00:56:04,494
Time limit for him is to 21g.

584
00:56:04,815 --> 00:56:06,372
* - I will do all that.

585
00:56:06,572 --> 00:56:08,932
The kerosin him how much oil?

586
00:56:10,292 --> 00:56:12,331
29 tons ...

587
00:56:12,653 --> 00:56:13,971
(Routes) Marseille - Paris

588
00:56:14,292 --> 00:56:15,731
just had 9 tons only.

589
00:56:16,053 --> 00:56:17,052
They will

590
00:56:17,253 --> 00:56:18,291
turn the aircraft into a flying bomb.

591
00:56:19,091 --> 00:56:21,409
Kerosin more oil, more and more fire.

592
00:56:21,609 --> 00:56:24,090
They want to crash crushed to Paris.

593
00:56:24,411 --> 00:56:26,731
They want to make an icon.

594
00:56:28,211 --> 00:56:30,167
She is?

595
00:56:32,050 --> 00:56:34,687
Dear Carole is Jeanton,
Foreign Ministry.

596
00:56:34,888 --> 00:56:36,409
We present here the order

597
00:56:36,729 --> 00:56:39,047
Prime Minister to turn his back

598
00:56:39,367 --> 00:56:41,126
this information.

599
00:56:49,644 --> 00:56:51,965
The aircraft will not back off from Marseille.

600
00:56:55,244 --> 00:56:57,365
2 terrorists in its sights.

601
00:56:57,685 --> 00:56:59,523
* I convention "Boss" (boss) is the name

602
00:56:59,843 --> 00:57:01,004
the name is said to Nanard,

603
00:57:01,325 --> 00:57:03,842
called "Guerrier" (warriors), the name comes equipped

604
00:57:04,162 --> 00:57:05,641
kalachnikov a password.

605
00:57:07,483 --> 00:57:08,840
2 names on the back.

606
00:57:09,160 --> 00:57:11,681
* "Frise" (Curly), with the passengers,

607
00:57:11,963 --> 00:57:12,960
and "Petit" (small)

608
00:57:13,243 --> 00:57:14,681
the name was young.

609
00:57:15,001 --> 00:57:17,521
OK to define identity?

610
00:57:17,841 --> 00:57:19,000
* - OK.
* - OK.

611
00:57:19,600 --> 00:57:21,440
* - OK.
* - OK.

612
00:57:52,992 --> 00:57:56,991
Paris,
Monday, December 26, 1994.

613
00:58:15,711 --> 00:58:16,709
Hello?

614
00:58:17,749 --> 00:58:19,789
Add one more game time? OK.

615
00:58:23,468 --> 00:58:25,507
I can give that information to him.

616
00:58:25,708 --> 00:58:29,108
the passenger is 30 deaths,
also the GIGN team is 10 people.

617
00:58:29,707 --> 00:58:30,947
Good-bye.

618
00:58:31,147 --> 00:58:32,625
What is that?

619
00:58:32,826 --> 00:58:37,144
As assessment of the damage of an attack
may occur depending on the situation.

620
00:59:19,779 --> 00:59:21,975
* - I have a new problem then.

621
00:59:22,296 --> 00:59:24,776
Employees who do not want to refuel

622
00:59:25,097 --> 00:59:27,776
approaching aircraft.
Brothers go out to them.

623
00:59:27,975 --> 00:59:31,175
* - Time is 21g05.
* - The show he let go a little wide.

624
00:59:31,495 --> 00:59:34,414
Please release the hostages.
* - I'm here

625
00:59:34,735 --> 00:59:37,534
Fuel is so specialized.
Now it is 21g05 then!

626
00:59:37,733 --> 00:59:39,573
He does not fall out?

627
00:59:39,934 --> 00:59:41,855
* - I need to be extended.

628
00:59:42,175 --> 00:59:43,853
I'm sorry.

629
00:59:44,175 --> 00:59:47,093
* - How much time?
* - I do not know.

630
00:59:47,413 --> 00:59:48,932
About an hour.

631
00:59:51,893 --> 00:59:54,451
* - I want a press conference.

632
00:59:57,892 --> 00:59:58,890
* - Denis?

633
01:00:03,090 --> 01:00:04,288
Yes.

634
01:00:11,290 --> 01:00:12,328
Damn!

635
01:00:37,125 --> 01:00:38,163
- Mom ...

636
01:00:39,164 --> 01:00:40,524
I open her go?

637
01:00:40,845 --> 01:00:43,242
- Go, baby. I go out.

638
01:00:56,242 --> 01:00:57,879
Well? Please do not leave the machine.

639
01:00:58,199 --> 01:00:59,597
The Ministry of the Interior.

640
01:01:01,879 --> 01:01:04,556
Well? Yes, sir.

641
01:01:05,958 --> 01:01:06,998
No, I ...

642
01:01:07,317 --> 01:01:09,758
I disagree.

643
01:01:10,079 --> 01:01:11,556
That is not my argument.

644
01:01:11,716 --> 01:01:13,836
An attack would be too soon,

645
01:01:14,155 --> 01:01:15,835
sir.

646
01:01:16,917 --> 01:01:20,317
Force will GIGN intervention course
when they decide to do.

647
01:01:36,232 --> 01:01:37,710
As commander à Favier?

648
01:01:38,031 --> 01:01:39,392
This is Carole Jeanton.

649
01:01:39,712 --> 01:01:42,590
* I have ever met in the Foreign Ministry.
Yes

650
01:01:42,911 --> 01:01:45,152
I understand his hesitation.

651
01:01:45,352 --> 01:01:49,549
Let us determine to master direction.
The he will intervene

652
01:01:49,870 --> 01:01:51,469
if the passenger

653
01:01:51,788 --> 01:01:54,788
endangered
or if the plane took off.

654
01:01:58,148 --> 01:01:59,507
Good. The same with me.

655
01:02:03,067 --> 01:02:04,987
- She should never do it like that.

656
01:02:25,544 --> 01:02:27,541
* - Well, he was governor?

657
01:02:27,744 --> 01:02:29,941
* - Please move to empty seats, Yahia.

658
01:02:30,262 --> 01:02:33,222
We will arrange for journalists to sit on it.

659
01:02:33,543 --> 01:02:36,020
* - Good. We hope that they come.
* - Yahia,

660
01:02:36,341 --> 01:02:40,099
French government
waiting for a nice gesture on their territory.

661
01:02:41,980 --> 01:02:44,100
* - I will release two hostages.

662
01:02:44,419 --> 01:02:47,260
When they got down to the ground,
the person will be

663
01:02:47,581 --> 01:02:49,258
20 minutes to refuel.

664
01:02:49,579 --> 01:02:51,457
If not, I will kill all the hostages.

665
01:02:51,778 --> 01:02:55,177
* - 1530: 2 passengers
leave the cabin.

666
01:02:55,498 --> 01:02:56,697
It is

667
01:02:57,020 --> 01:02:59,258
the first hostage release

668
01:02:59,458 --> 01:03:02,217
since the plane landed.

669
01:03:05,776 --> 01:03:06,937
Thank you

670
01:03:07,258 --> 01:03:08,935
because this information.

671
01:03:09,256 --> 01:03:11,295
Leila, my daughter,

672
01:03:11,615 --> 01:03:13,534
still on board.

673
01:03:14,374 --> 01:03:16,695
These he please take it out.

674
01:03:17,015 --> 01:03:18,894
Please take that ...

675
01:03:21,293 --> 01:03:24,093
* - To release you, you must keep my word!

676
01:03:24,413 --> 01:03:26,292
* - What do I allow ability.

677
01:03:26,613 --> 01:03:27,732
Believe me brothers.

678
01:03:28,052 --> 01:03:30,729
* - You're the fuel tanker to

679
01:03:31,051 --> 01:03:34,090
200m to the plane.
The driver for

680
01:03:34,410 --> 01:03:36,410
key again and go.

681
01:03:36,730 --> 01:03:37,730
How are you? You think?

682
01:03:38,050 --> 01:03:40,608
* - I do not know, I have to see.

683
01:03:40,930 --> 01:03:43,650
* - And I want a press conference.

684
01:03:43,969 --> 01:03:46,449
* - These tank cars than to

685
01:03:46,770 --> 01:03:50,567
should require a special permit.
* - You lied to me!

686
01:03:50,890 --> 01:03:53,087
You want to say what is said game!

687
01:03:53,408 --> 01:03:56,487
Four machines do not want to fuel supply!

688
01:03:56,688 --> 01:03:59,406
(Yahia roared in Arabic)

689
01:03:59,727 --> 01:04:01,406
* - Yahia too aggressive, hostile.

690
01:04:01,726 --> 01:04:03,084
Intervention only.

691
01:04:05,527 --> 01:04:06,644
How we go.

692
01:04:32,040 --> 01:04:34,641
Our ultimatum has expired.

693
01:04:35,320 --> 01:04:36,840
We will take action.

694
01:04:38,680 --> 01:04:40,438
They were armed.

695
01:04:40,759 --> 01:04:42,717
The narrow space.

696
01:04:43,038 --> 01:04:45,918
I do not want you to have a little doubt, hesitation

697
01:04:46,119 --> 01:04:49,678
when you enter the plane.

698
01:04:52,036 --> 01:04:54,677
If a teammate was injured,

699
01:04:54,996 --> 01:04:57,994
even hurt yourself,
please continue.

700
01:04:59,517 --> 01:05:00,515
Now, we go!

701
01:05:18,752 --> 01:05:20,111
Into place!

702
01:05:27,270 --> 01:05:28,268
Go!

703
01:05:37,148 --> 01:05:38,628
* - We launched

704
01:05:38,949 --> 01:05:40,067
Note the cougar (Pumas).

705
01:05:45,307 --> 01:05:47,624
* - Of. Please follow orders.

706
01:06:14,502 --> 01:06:16,179
Cut the lock off.

707
01:06:21,540 --> 01:06:23,180
* - Armored vehicles into position.

708
01:06:23,501 --> 01:06:24,859
Runway blocked.

709
01:06:25,179 --> 01:06:27,340
Position fire support.

710
01:06:28,380 --> 01:06:29,817
* - Access.

711
01:06:43,736 --> 01:06:46,293
* - The plane has stopped.

712
01:06:46,616 --> 01:06:48,935
Please hang up his gun on my arm!

713
01:06:55,453 --> 01:06:56,733
* Arabic

714
01:07:02,614 --> 01:07:04,731
It is the prayer of the dead.

715
01:07:06,373 --> 01:07:07,492
Must act now!

716
01:07:09,211 --> 01:07:10,932
* - Other Where are you?

717
01:07:11,253 --> 01:07:12,809
Wait for the command.

718
01:07:41,366 --> 01:07:42,964
Top! Action!

719
01:07:48,525 --> 01:07:49,965
- The mother (obscenity), start it.

720
01:08:57,590 --> 01:08:59,190
Confirm?

721
01:08:59,513 --> 01:09:01,469
They walk towards the front door.

722
01:10:32,893 --> 01:10:34,412
Allah Akbar!

723
01:10:50,329 --> 01:10:51,570
- Do not move!

724
01:10:51,891 --> 01:10:53,289
- Do not move!

725
01:10:53,490 --> 01:10:55,208
Place hands on the head!

726
01:10:59,369 --> 01:11:00,967
Place hands on the head!

727
01:11:12,127 --> 01:11:13,245
- Calm down!

728
01:11:14,808 --> 01:11:16,685
Place hands on the head!

729
01:11:17,007 --> 01:11:18,365
Place hands on the head!

730
01:11:18,686 --> 01:11:20,166
Do not move!

731
01:11:25,165 --> 01:11:26,603
- Stand up!

732
01:11:29,083 --> 01:11:30,764
(Roared in Arabic)

733
01:11:46,960 --> 01:11:48,038
Do not move!

734
01:11:48,358 --> 01:11:49,479
Do not move!

735
01:11:49,800 --> 01:11:50,878
- People do not move!

736
01:12:02,798 --> 01:12:03,678
Shooting over the place!

737
01:12:03,918 --> 01:12:05,756
Allah Akbar!

738
01:12:32,630 --> 01:12:34,910
(Yahia roared in Arabic)

739
01:12:35,231 --> 01:12:36,789
Now, we go!

740
01:12:43,270 --> 01:12:45,109
Fire! Go shoot again!

741
01:12:49,030 --> 01:12:51,068
Go. Go, go.

742
01:13:05,305 --> 01:13:06,304
(Arabic)

743
01:13:45,299 --> 01:13:46,339
(Arabic)

744
01:14:10,534 --> 01:14:11,534
Oh ...

745
01:14:24,252 --> 01:14:26,291
No, for that! You go through that way.

746
01:14:56,046 --> 01:14:58,244
- Place hands on the head!

747
01:14:59,286 --> 01:15:00,723
- Go! Go!

748
01:15:16,361 --> 01:15:17,160
Fire!

749
01:15:25,360 --> 01:15:27,439
There is no god other than God!

750
01:15:27,958 --> 01:15:30,918
Please support forces,
window on the right plane.

751
01:15:31,239 --> 01:15:32,278
* 30 cm

752
01:15:32,560 --> 01:15:33,559
3 seconds.

753
01:15:37,916 --> 01:15:39,116
You're going to fight!

754
01:15:40,957 --> 01:15:42,155
Let stand proudly died!

755
01:15:42,437 --> 01:15:44,036
Yahia!

756
01:16:00,475 --> 01:16:01,992
- Evacuate the end!

757
01:16:04,115 --> 01:16:05,512
- We back up again!

758
01:16:12,351 --> 01:16:13,831
- Do I go?

759
01:16:23,790 --> 01:16:24,869
- Grenades!

760
01:16:33,270 --> 01:16:35,105
I'm on board here.

761
01:16:48,106 --> 01:16:49,624
I go find him!

762
01:18:28,965 --> 01:18:30,166
Stop!

763
01:18:30,366 --> 01:18:32,924
There are French citizens in the cockpit!

764
01:18:33,126 --> 01:18:35,605
All terrorists are dead!

765
01:18:35,806 --> 01:18:38,483
That left the only French citizens live.

766
01:18:38,685 --> 01:18:40,204
Only French citizens only!

767
01:18:40,405 --> 01:18:43,481
What happened?!
- Stop firing!

768
01:18:51,801 --> 01:18:53,481
Only French citizens only ...

769
01:19:10,519 --> 01:19:12,038
Hands up!

770
01:19:13,360 --> 01:19:15,397
I want to see his hands!

771
01:19:15,598 --> 01:19:17,435
Putting his hands up! Go!

772
01:19:18,597 --> 01:19:20,955
Never had such a conversation on my plane.

773
01:19:21,275 --> 01:19:22,797
I go out! Come on!

774
01:20:19,505 --> 01:20:21,785
- You look at me. Look at me.

775
01:20:21,985 --> 01:20:23,343
Looking at the light.

776
01:20:57,299 --> 01:21:00,256
The negotiations with hostage captors

777
01:21:00,579 --> 01:21:04,056
was started under the direction
Charles Pasqua,

778
01:21:04,379 --> 01:21:06,216
and soon realized

779
01:21:07,177 --> 01:21:09,055
that the only solution

780
01:21:09,377 --> 01:21:11,176
to save the lives of the hostages

781
01:21:11,376 --> 01:21:13,454
is to make the decision to attack.

782
01:21:13,656 --> 01:21:16,416
So I've decided.

783
01:21:16,737 --> 01:21:18,734
First of all, I really want to say that

784
01:21:19,054 --> 01:21:22,693
campaign took place in the situation

785
01:21:23,013 --> 01:21:26,453
shows the model for courage
and efficiency.

786
01:21:26,653 --> 01:21:29,451
Thank Ton force function,

787
01:21:30,533 --> 01:21:32,330
special task unit GIGN.

788
01:21:33,211 --> 01:21:37,331
I also want to say that
we remember the hostage was shot,

789
01:21:37,651 --> 01:21:39,812
especially remembers Yannick Beugnet,

790
01:21:40,132 --> 01:21:42,809
a young French officer

791
01:21:43,010 --> 01:21:44,850
was shot yesterday.

792
01:22:41,359 --> 01:22:46,518
Denis Favier took command of all time in 1997.
He called again on 01 May 09 2007
to hold the leadership position of the new GIGN forces.

793
01:22:47,719 --> 01:22:56,716
He has made this unit absorbed the spirit of the event flowing in Marignane
and as such has helped to steady forces GIGN turn of the century 21.
06 On 01 May 2008, he was appointed General
and became the highest rank who commanded this unit.

794
01:23:09,353 --> 01:23:10,512
Please open your eyes.

795
01:23:36,348 --> 01:23:37,668
I will return home.

796
01:23:37,871 --> 01:23:39,308
The children ...

797
01:23:43,189 --> 01:23:44,786
Well, the jacket!

798
01:23:54,826 --> 01:23:56,625
Three first, right?

799
01:24:00,662 --> 01:24:09,703
Thierry has survived, although wounded with eight bullets.
Today he still lives with two bullets in the shoulder.
France has not been promoted for his commander.

800
01:24:11,703 --> 01:24:17,702
Thanks to attack Task GIGN, 172 passengers have been rescued harmless.
9 team members were injured.

801
01:24:20,662 --> 01:24:26,702
Conclusion of an investigation by the intelligence agencies have confirmed that the goal of four terrorists
is to explode the plane over the Eiffel Tower.

802
01:24:27,700 --> 01:24:36,698
Six months later, the Armed Islamic Organization (GIA) has successfully stroked in Paris
when the terrorist organization on the railway RER (express car through Paris) B, at station Saint-Michel.
This persecution has killed eight people and injured 117.