1
00:00:16,088 --> 00:00:21,177
IVAN LE TERRIBLE

2
00:00:24,513 --> 00:00:28,893
Auteur et réalisateur :
S. Eisenstein

3
00:00:29,310 --> 00:00:33,397
Images : A. Moskvine, E. Tissé

4
00:00:33,898 --> 00:00:37,902
Musique : S. Prokofiev

5
00:00:39,111 --> 00:00:44,033
Ivan le Terrible : N. Tcherkassov

6
00:00:44,700 --> 00:00:47,328
Anastasia Romanovna - Tsarine
L. Tselikovskaia

7
00:00:47,620 --> 00:00:51,916
Efrossinia Staritskaia : S. Birman

8
00:00:53,417 --> 00:00:55,419
Son fils Vladimir :
P. Kadotchikov

9
00:00:55,711 --> 00:00:57,922
Maliouta Skouratov :
M. Jarov

10
00:00:58,339 --> 00:01:00,341
Alexeï Basmanov :
A. Boutschma

11
00:01:00,633 --> 00:01:03,344
Son fils Fedor :
M. Kouznetsov

12
00:01:03,719 --> 00:01:06,847
Le prince Andreï Kourbski :
M. Nazvanov

13
00:01:08,223 --> 00:01:10,559
Le métropolite Philippe :
A. Abrikossov

14
00:01:10,851 --> 00:01:13,353
L'archevêque Pimen : A. Mgebrov
Prêtre : M. Mikaïlov

15
00:01:13,854 --> 00:01:16,064
Nicolas Le Bienheureux :
V. Podovkine

16
00:01:38,962 --> 00:01:41,965
Ce film conte

17
00:01:45,093 --> 00:01:47,679
la lutte du tsar Ivan,

18
00:01:49,097 --> 00:01:54,394
qui créa un état unique de Moscou,

19
00:01:54,770 --> 00:01:58,607
contre les adversaires
de l'unité de la terre russe.

20
00:02:35,435 --> 00:02:39,647
Au nom du Père, du Fils,

21
00:02:40,023 --> 00:02:41,649
et du Saint-Esprit,

22
00:02:43,818 --> 00:02:48,323
le grand prince et seigneur

23
00:02:49,449 --> 00:02:52,160
Ivan Vassilievitch

24
00:02:52,327 --> 00:02:56,831
ceint la couronne de Russie

25
00:03:01,669 --> 00:03:06,966
et il est désormais

26
00:03:09,260 --> 00:03:12,346
tsar de Moscou

27
00:03:14,348 --> 00:03:20,354
et seigneur absolu
de toutes les Russies...

28
00:03:21,856 --> 00:03:26,277
Le prince de Moscou n'a pas droit
à la dignité de tsar !

29
00:03:28,571 --> 00:03:32,074
L'Europe ne le reconnaîtra pas
comme tsar.

30
00:03:35,578 --> 00:03:40,583
S'il est fort...
il sera reconnu.

31
00:03:42,877 --> 00:03:46,881
Il y a des sujets qui ne sont pas
ravis de ce couronnement.

32
00:03:47,298 --> 00:03:50,092
Le mécontentement des dignitaires
est explicable.

33
00:03:50,718 --> 00:03:53,596
C'est le cousin du grand prince,

34
00:03:53,888 --> 00:03:58,100
Voldemar Staritski, avec sa mère.

35
00:04:00,394 --> 00:04:03,022
Le couronnement de Johan

36
00:04:03,397 --> 00:04:07,735
leur complique le chemin
vers le trône de Moscou.

37
00:04:08,402 --> 00:04:11,822
Mais il y a, semble-t-il,
des partisans du grand prince.

38
00:04:12,531 --> 00:04:16,535
Ce sont les parents de sa fiancée.

39
00:04:17,619 --> 00:04:20,038
Non pas du grand prince,
mais du tsar...

40
00:04:24,418 --> 00:04:26,253
Du tsar désormais.

41
00:05:23,893 --> 00:05:27,814
Au nom du Père, du Fils,

42
00:05:28,106 --> 00:05:31,109
et du Saint-Esprit...

43
00:05:53,923 --> 00:05:58,219
Ô tsar dûment couronné !

44
00:05:59,137 --> 00:06:03,850
Reçois de Dieu ce sceptre.

45
00:06:19,157 --> 00:06:24,370
Reçois de Dieu ce globe.

46
00:06:30,042 --> 00:06:33,254
Reçois tout cela, mon fils.

47
00:06:42,179 --> 00:06:45,975
Maintenant et à jamais

48
00:06:46,392 --> 00:06:50,187
dans les siècles des siècles...

49
00:09:27,635 --> 00:09:33,349
Pour la première fois,
le grand prince de Moscou

50
00:09:33,849 --> 00:09:38,729
ceint la couronne de tsar
de toutes les Russies

51
00:09:40,356 --> 00:09:46,362
et met ainsi un terme,
pour des siècles,

52
00:09:46,737 --> 00:09:50,658
au pouvoir multiple et insidieux
des boyards sur la Russie.

53
00:09:51,659 --> 00:09:56,372
Que la terre russe
soit une désormais !

54
00:09:56,747 --> 00:10:02,086
Il s'en prend au pouvoir
des boyards !

55
00:10:02,586 --> 00:10:05,881
Mais afin de tenir

56
00:10:06,173 --> 00:10:07,967
la terre russe

57
00:10:08,592 --> 00:10:11,095
sous un pouvoir unique,
il nous faut être forts.

58
00:10:13,097 --> 00:10:18,602
C'est pourquoi nous instituons
en ce jour

59
00:10:19,103 --> 00:10:23,482
une armée permanente
de service, les streltsy.

60
00:10:25,776 --> 00:10:27,778
Et qui ne se bat pas lui-même

61
00:10:29,279 --> 00:10:31,782
dans les armées du souverain...

62
00:10:32,699 --> 00:10:37,204
qu'il participe financièrement

63
00:10:37,621 --> 00:10:39,414
aux grandes campagnes du tsar.

64
00:10:39,706 --> 00:10:45,504
Payer pour que tombent
nos propres têtes !

65
00:10:49,424 --> 00:10:51,134
Et les monastères

66
00:10:52,928 --> 00:10:54,721
aux revenus considérables

67
00:10:55,931 --> 00:10:58,016
qu'ils participent désormais

68
00:10:58,308 --> 00:11:00,143
aux affaires militaires.

69
00:11:02,020 --> 00:11:05,732
Car leur trésor s'accroît

70
00:11:06,149 --> 00:11:09,653
sans que la terre russe
en ait profit.

71
00:11:10,821 --> 00:11:14,741
Il nous faut un pouvoir fort,
afin de faire courber l'échine

72
00:11:15,158 --> 00:11:18,453
à ceux qui s'opposent à l'unité
de l'Etat russe.

73
00:11:22,832 --> 00:11:29,839
Car seul un Etat fort à l'intérieur

74
00:11:30,340 --> 00:11:33,259
peut être solide aussi
à l'extérieur.

75
00:11:36,054 --> 00:11:38,473
Or la terre de nos pères

76
00:11:39,182 --> 00:11:44,854
a les membres coupés
aux coudes et aux genoux.

77
00:11:47,065 --> 00:11:53,863
Le cours supérieur de la Volga,
de la Dvina, du Volkhov

78
00:11:54,364 --> 00:11:56,491
nous appartiennent.

79
00:11:56,991 --> 00:12:03,206
Mais sur leur embouchure
règnent des étrangers.

80
00:12:04,707 --> 00:12:06,292
Ces terres

81
00:12:06,876 --> 00:12:08,795
qui furent toujours
celles de nos pères,

82
00:12:09,212 --> 00:12:11,798
sont séparées de notre terre.

83
00:12:13,216 --> 00:12:17,095
Or nous recevons la couronne
pour règner

84
00:12:17,595 --> 00:12:20,098
sur ces terres russes également

85
00:12:20,515 --> 00:12:24,811
qui sont pour l'heure soumises
à d'autres Etats.

86
00:12:28,397 --> 00:12:34,403
Deux Rome sont tombées,
la troisième, Moscou, est debout.

87
00:12:34,904 --> 00:12:37,823
Et il n'en sera point de quatrième !

88
00:12:38,616 --> 00:12:44,914
De la troisième Rome,
l'Etat de Moscou,

89
00:12:45,831 --> 00:12:51,545
je serai le seul maître.

90
00:12:53,130 --> 00:12:54,548
Le pape refusera !

91
00:12:55,132 --> 00:12:56,842
L'empereur n'acceptera pas !

92
00:12:57,134 --> 00:12:58,928
L'Europe ne le reconnaîtra pas !

93
00:12:59,637 --> 00:13:03,140
S'il est fort,
tous le reconnaîtront.

94
00:13:05,351 --> 00:13:09,772
Il faut l'empêcher d'être fort.

95
00:13:10,648 --> 00:13:14,276
Les noces sont fixées
à la Saint Siméon.

96
00:13:15,778 --> 00:13:21,158
Nous lui célébrerons une "noce",
à ce maître.

97
00:13:26,372 --> 00:13:29,958
Pourquoi Johan jouit-il
d'un tel privilège ?

98
00:13:33,295 --> 00:13:38,884
Pourquoi le prince Kourbski
est-il vassal de Johan ?

99
00:13:41,178 --> 00:13:48,185
La lignée des Kourbski est-elle
moins fameuse que la sienne ?

100
00:13:50,187 --> 00:13:55,317
Pourquoi le monarque de Russie
est-il Johan à Moscou,

101
00:13:56,193 --> 00:14:01,114
et non Andreï Kourbski
à Yaroslavl ?

102
00:15:28,701 --> 00:15:34,290
Pourquoi un tel carillon
de cloches de par Moscou ?

103
00:15:36,083 --> 00:15:41,589
Le peuple exprime sa joie.

104
00:16:03,110 --> 00:16:04,028
Le vin est amer !

105
00:16:04,445 --> 00:16:07,740
Amer ! Amer !

106
00:16:44,151 --> 00:16:45,360
Amer !

107
00:18:09,736 --> 00:18:13,072
Pourquoi mes amis
sont-ils sans joie

108
00:18:13,448 --> 00:18:15,158
en cette heure ?

109
00:18:21,664 --> 00:18:25,084
Le peuple a raison
de dire

110
00:18:25,752 --> 00:18:28,671
que le mariage met fin
à l'amitié.

111
00:18:47,607 --> 00:18:49,775
Et que nous dira Kolytchev ?

112
00:18:52,778 --> 00:18:56,282
Tu romps, tsar,
avec les coutumes anciennes.

113
00:18:57,408 --> 00:19:00,995
Il en sortira bien des troubles.

114
00:19:07,001 --> 00:19:11,505
Je n'ose m'opposer au tsar
mais ne puis le suivre.

115
00:19:12,423 --> 00:19:14,133
Laisse-moi partir au monastère.

116
00:19:17,136 --> 00:19:20,931
Tu échanges le tsar de ce monde
pour celui du ciel ?

117
00:19:24,310 --> 00:19:27,813
Je ne me placerai pas entre lui

118
00:19:28,230 --> 00:19:30,149
et le tsar des cieux.

119
00:19:30,649 --> 00:19:32,234
Va.

120
00:19:36,655 --> 00:19:40,325
Prie pour nous autres pécheurs.

121
00:19:45,956 --> 00:19:51,044
Je t'en prie, ne nous laisse pas
dans le malheur.

122
00:19:51,462 --> 00:19:56,258
Lorsqu'il le faudra,
reviens à notre appel.

123
00:20:30,375 --> 00:20:35,088
On est allés incendier les palais
des Glinski et des Zakharine.

124
00:20:35,589 --> 00:20:40,719
Le peuple marche
sur le palais du tsar.

125
00:22:28,325 --> 00:22:29,702
Tous chez le tsar !

126
00:22:41,505 --> 00:22:44,508
Le quartier de Zamoskvorétchié
est en feu !

127
00:23:07,239 --> 00:23:08,657
Laissez entrer le peuple !

128
00:23:33,974 --> 00:23:35,267
Le tsar !

129
00:23:46,403 --> 00:23:48,071
Le tsar est ensorcelé !

130
00:23:51,908 --> 00:23:54,995
Envoûté par les parents
de la tsarine,

131
00:23:55,412 --> 00:23:58,289
par les Glinski et les Zakharine.

132
00:24:00,709 --> 00:24:02,794
Nous nous prosternons
devant toi !

133
00:24:03,712 --> 00:24:07,507
Nous demandons justice
contre les parents de la tsarine !

134
00:24:10,218 --> 00:24:13,304
On arrache leur cœur
aux bonnes gens !

135
00:24:13,930 --> 00:24:18,726
Les maisons sont aspergées
de sang !

136
00:24:20,228 --> 00:24:25,817
Ce sang devient feu...

137
00:24:26,734 --> 00:24:28,528
Les maisons brûlent !

138
00:24:28,945 --> 00:24:32,824
Un signe terrible
plane sur Moscou.

139
00:24:34,534 --> 00:24:39,038
Les cloches sont tombées
d'elles-mêmes des clochers.

140
00:24:42,333 --> 00:24:47,338
Des sortilèges, dis-tu ?
Les cloches sont tombées ?

141
00:24:48,840 --> 00:24:53,553
Il est des têtes
qui croient au sortilège.

142
00:24:53,970 --> 00:24:56,138
Et sont elles-mêmes
comme des cloches...

143
00:24:58,641 --> 00:25:00,476
creuses.

144
00:25:10,861 --> 00:25:14,281
Une tête peut-elle tomber
d'elle-même ?

145
00:25:16,784 --> 00:25:20,079
Pour cela...

146
00:25:20,871 --> 00:25:22,790
il faut la couper.

147
00:25:34,510 --> 00:25:37,096
De même pour les cloches.

148
00:25:38,097 --> 00:25:42,101
Qui les a coupées
sans ordre du tsar

149
00:25:43,811 --> 00:25:49,108
aura sous peu la tête tranchée.

150
00:25:49,608 --> 00:25:51,026
Le tsar est prompt à agir !

151
00:25:53,320 --> 00:25:57,032
Et nous couperons les têtes
sans pitié.

152
00:25:57,699 --> 00:25:59,910
Nous écraserons la sédition !

153
00:26:01,036 --> 00:26:02,913
Nous arracherons à la racine

154
00:26:03,539 --> 00:26:05,916
la trahison des boyards.

155
00:26:06,208 --> 00:26:07,709
Il n'est pas d'empire

156
00:26:08,627 --> 00:26:12,047
sans terreur.

157
00:26:13,924 --> 00:26:18,136
Tel un cheval monté sans bride,

158
00:26:18,553 --> 00:26:21,640
tel est un royaume sans terreur.

159
00:26:23,350 --> 00:26:26,853
Et ceux qui s'opposent fermement

160
00:26:27,229 --> 00:26:29,648
aux ennemis du tsar,

161
00:26:29,940 --> 00:26:34,444
ceux-là, le tsar les élève
et les choisit

162
00:26:35,862 --> 00:26:42,661
pour le plus grand bonheur
de leur cœur.

163
00:26:46,456 --> 00:26:50,961
Garde-toi, prince,
d'une telle pensée.

164
00:26:52,462 --> 00:26:55,382
Il m'incombe un noble service.

165
00:26:57,676 --> 00:27:01,763
Je suis l'esclave fidèle
du tsar de Moscou.

166
00:27:02,180 --> 00:27:05,600
Nos terres
sont étendues et fécondes

167
00:27:06,267 --> 00:27:08,603
mais il n'y règne guère d'ordre.

168
00:27:10,605 --> 00:27:15,985
Sans appeler les Varègues, nous
mettrons nous-mêmes de l'ordre.

169
00:27:17,779 --> 00:27:19,697
Nous écraserons la sédition.

170
00:27:22,200 --> 00:27:26,287
Et ceux qui travaillent
et commercent

171
00:27:26,788 --> 00:27:28,122
que nul ne leur fasse de mal !

172
00:27:28,706 --> 00:27:30,625
Que nul ne leur fasse de mal !

173
00:27:31,709 --> 00:27:35,296
Des ambassadeurs de Kazan
demandent le tsar.

174
00:27:38,132 --> 00:27:39,425
Qu'ils viennent !

175
00:27:52,522 --> 00:27:58,236
Kazan rompt son amitié
avec Moscou.

176
00:27:59,237 --> 00:28:01,239
Le Khan marche sur Moscou.

177
00:28:02,532 --> 00:28:06,244
Kazan est grand, Moscou est petit.

178
00:28:07,536 --> 00:28:10,831
Moscou est perdu.

179
00:28:11,249 --> 00:28:15,336
Le grand Khan t'envoie un présent.

180
00:28:20,466 --> 00:28:23,761
Echappe à la honte, tsar,
et mets fin à tes jours !

181
00:28:25,971 --> 00:28:29,475
Dieu est témoin que
nous ne voulions pas la guerre.

182
00:28:30,184 --> 00:28:32,561
Mais les temps sont révolus

183
00:28:32,853 --> 00:28:38,359
où l'étranger osait impunément
envahir

184
00:28:38,859 --> 00:28:41,195
la terre de l'Etat de Moscou.

185
00:28:42,571 --> 00:28:48,077
Ce poignard vaincra ceux
qui ont levé la main sur Moscou.

186
00:28:49,995 --> 00:28:53,374
Nous en finirons pour toujours
avec Kazan !

187
00:28:57,086 --> 00:28:58,796
Tous à Kazan !

188
00:29:01,382 --> 00:29:02,883
Tous à Kazan !

189
00:29:10,516 --> 00:29:15,103
Kazan est petite,
Moscou est grande.

190
00:29:32,537 --> 00:29:35,415
Je te charge de mener
la première armée.

191
00:29:37,125 --> 00:29:38,126
Tous à Kazan !

192
00:32:22,167 --> 00:32:27,380
Autant de pièces que personne
ne demandera après la bataille,

193
00:32:27,798 --> 00:32:30,467
autant de soldats seront tombés.

194
00:33:58,679 --> 00:34:01,265
On peut bourrer la galerie
de poudre.

195
00:34:04,477 --> 00:34:06,771
Il est grand temps
de passer à l'assaut.

196
00:34:08,564 --> 00:34:11,984
La galerie et la poudre
sont une fantaisie du tsar.

197
00:34:12,693 --> 00:34:14,904
Tu ne crois pas à ma fantaisie ?

198
00:34:16,781 --> 00:34:20,409
Tu préfères parader à cheval.

199
00:35:57,589 --> 00:36:01,092
Crie : "Rends-toi, Kazan !"

200
00:36:19,527 --> 00:36:22,822
Allah !

201
00:36:23,198 --> 00:36:26,034
Mieux vaut pour vous périr
de nos flèches

202
00:36:26,326 --> 00:36:30,330
que de la main de ces mécréants.

203
00:36:52,560 --> 00:36:55,563
La cruauté
est une bêtise insensée.

204
00:36:57,565 --> 00:37:01,569
Même les bêtes sont raisonnables
dans leur méchanceté.

205
00:37:04,739 --> 00:37:07,742
Tu as osé lever la main
sur le tsar !

206
00:37:17,668 --> 00:37:19,962
Je voulais te protéger
de cette flèche.

207
00:37:26,260 --> 00:37:29,180
S'il en est ainsi, merci.

208
00:37:40,190 --> 00:37:41,984
Le Livonien a raison.

209
00:37:42,192 --> 00:37:45,279
Près de lui,
je ne suis qu'un chien.

210
00:37:50,117 --> 00:37:53,203
Certaines flèches
viennent à point.

211
00:37:53,912 --> 00:37:57,916
Pire que les flèches tatares
est la haine des boyards.

212
00:38:02,504 --> 00:38:05,924
Crains non les flèches
mais les princes et les boyards.

213
00:38:06,425 --> 00:38:07,801
Comment t'appelles-tu ?

214
00:38:10,721 --> 00:38:12,931
Alexeï Basmanov.

215
00:38:16,435 --> 00:38:19,521
Je me souviendrai
de ta haine des boyards.

216
00:39:21,791 --> 00:39:24,502
Regarde, mon fils !

217
00:39:26,212 --> 00:39:29,716
Le tsar de toutes les Russies.

218
00:39:33,011 --> 00:39:34,387
Le tsar...

219
00:40:02,248 --> 00:40:03,833
Tous à Kazan !

220
00:40:58,303 --> 00:41:00,806
A la rescousse de Kourbski !

221
00:41:32,504 --> 00:41:34,840
Désormais,
je suis réellement tsar.

222
00:41:35,132 --> 00:41:37,342
Et chacun reconnaîtra
le tsar de Moscou,

223
00:41:37,926 --> 00:41:40,345
seigneur de toutes les Russies.

224
00:42:39,779 --> 00:42:42,782
Comment va le tsar de Moscou ?

225
00:42:45,076 --> 00:42:46,703
Le tsar est malade.

226
00:42:50,707 --> 00:42:54,001
En revenant de Kazan déjà,

227
00:42:54,293 --> 00:42:55,586
il s'est senti mal.

228
00:42:55,920 --> 00:42:59,215
Vous aussi l'appelez tsar
maintenant ?

229
00:43:12,728 --> 00:43:14,730
Dieu est juste.

230
00:43:18,025 --> 00:43:22,947
Le prince de Moscou s'est élevé
au-dessus des autres

231
00:43:23,823 --> 00:43:25,741
et l'heure a sonné.

232
00:43:38,462 --> 00:43:41,048
Prince, tu es partout le second.

233
00:43:46,345 --> 00:43:50,766
Tu aimais Anastasia,
c'est Ivan qui l'a prise.

234
00:43:52,268 --> 00:43:56,772
Tu as conquis Kazan,
Ivan s'en est dit le maître.

235
00:43:58,482 --> 00:44:01,777
A lui la gloire,

236
00:44:04,571 --> 00:44:05,864
et toi..

237
00:44:10,786 --> 00:44:14,665
Tu as conquis Kazan pour lui,
pour le malheur des boyards...

238
00:44:16,083 --> 00:44:18,669
et au péril de ta propre tête.

239
00:44:23,298 --> 00:44:27,094
Mais tu n'auras pas longtemps
à la porter, cette tête.

240
00:44:32,391 --> 00:44:35,394
Le tsar n'oubliera pas de sitôt

241
00:44:35,686 --> 00:44:37,813
la flèche de Kazan...

242
00:44:41,400 --> 00:44:43,819
Et s'il l'oublie,

243
00:44:46,113 --> 00:44:50,325
il se trouvera quelqu'un
pour la lui rappeler.

244
00:45:11,221 --> 00:45:13,848
L'œil du souverain...

245
00:45:15,058 --> 00:45:16,559
Maliouta.

246
00:45:23,233 --> 00:45:25,568
Du vivant d'Ivan,

247
00:45:26,152 --> 00:45:28,863
Kourbski est un homme mort.

248
00:45:36,579 --> 00:45:39,249
Dieu est miséricordieux !

249
00:47:12,466 --> 00:47:15,177
Le tsar va recevoir
l'extrême-onction.

250
00:47:18,055 --> 00:47:20,766
C'est la coutume.

251
00:49:25,097 --> 00:49:27,600
Aie pitié, Seigneur !

252
00:49:51,916 --> 00:49:54,126
A qui prêteras-tu serment ?

253
00:49:55,836 --> 00:49:58,839
A l'héritier Dimitri,

254
00:50:02,009 --> 00:50:03,844
le fils d'Ivan.

255
00:50:04,136 --> 00:50:06,013
Et Anastasia ?

256
00:50:07,848 --> 00:50:14,646
Tu veux la couche encore
chaude de la veuve ?

257
00:50:15,731 --> 00:50:19,943
Baise la croix pour Vladimir,
mon fils.

258
00:50:23,447 --> 00:50:27,659
On n'achète pas les gens
de ta trempe avec de l'argent.

259
00:50:28,368 --> 00:50:32,039
Il leur faut un royaume.

260
00:50:32,956 --> 00:50:35,250
Si Vladimir est tsar,

261
00:50:35,542 --> 00:50:38,754
c'est toi qui gouverneras Moscou.

262
00:50:40,881 --> 00:50:43,675
Il est pire qu'un enfant,

263
00:50:45,677 --> 00:50:48,472
faible d'esprit.

264
00:50:50,182 --> 00:50:53,685
Tu seras le seul maître.

265
00:50:56,980 --> 00:51:00,067
Baise la croix pour Vladimir.

266
00:51:27,594 --> 00:51:29,304
Le tsar vous appelle.

267
00:52:51,302 --> 00:52:54,597
C'est la fin...

268
00:52:56,015 --> 00:52:59,310
je quitte ce monde.

269
00:53:02,396 --> 00:53:08,319
Prêtez serment

270
00:53:09,403 --> 00:53:13,824
à l'héritier légitime, Dimitri.

271
00:53:51,737 --> 00:53:56,867
Baisez la croix, en prêtant serment
à mon fils !

272
00:54:27,105 --> 00:54:30,108
Baisez la croix pour mon fils !

273
00:54:34,487 --> 00:54:37,991
Seul un pouvoir unique,
un seul sang

274
00:54:38,783 --> 00:54:42,412
préservera Moscou
de ses ennemis.

275
00:54:44,122 --> 00:54:49,127
Sans quoi, les Tatars
recommenceront leurs incursions.

276
00:54:50,128 --> 00:54:53,631
Les Polonais et les Livoniens,
leurs invasions.

277
00:55:02,223 --> 00:55:06,728
Je parle non pour moi,
non pour mon fils...

278
00:55:10,815 --> 00:55:14,819
mais pour l'unité de la terre russe.

279
00:55:38,551 --> 00:55:41,846
Palitski... Ivan !

280
00:55:55,484 --> 00:55:57,695
Tourountaï-Pronski !

281
00:56:10,082 --> 00:56:12,710
Kolytchev Danila !

282
00:56:13,085 --> 00:56:15,004
Donne l'exemple !

283
00:56:28,892 --> 00:56:33,105
Kolytchev-Non-Ecrasé,
pourquoi ne dis-tu rien ?

284
00:56:39,611 --> 00:56:41,613
Kourliatov !

285
00:56:44,116 --> 00:56:45,826
Founikov !

286
00:57:01,425 --> 00:57:06,430
Vous serez maudits pour cela
dans les siècles !

287
00:57:09,558 --> 00:57:12,060
Traîtres à la terre russe !

288
00:57:13,145 --> 00:57:15,564
Dans les siècles...

289
00:57:16,148 --> 00:57:19,276
vous serez maudits pour cela !

290
00:58:08,116 --> 00:58:12,829
Le salut n'est qu'en Dimitri,
notre fils.

291
00:58:15,498 --> 00:58:20,628
Si vous n'obéissez pas
à un pouvoir unique,

292
00:58:22,338 --> 00:58:27,135
même forts, braves et raisonnables,

293
00:58:28,719 --> 00:58:32,431
votre règne sera semblable
à une folie.

294
00:58:34,016 --> 00:58:35,518
En vous haïssant l'un l'autre,

295
00:58:35,935 --> 00:58:39,438
vous ne servirez pas
la terre russe,

296
00:58:40,147 --> 00:58:43,651
vous serez esclaves
des puissances étrangères.

297
00:58:45,027 --> 00:58:47,363
Les boyards fameux
de lignée ancienne

298
00:58:47,863 --> 00:58:51,742
ne se laisseront pas écraser

299
00:58:52,034 --> 00:58:54,745
par le rejeton du prince
de Moscou.

300
00:59:01,168 --> 00:59:05,464
Le pouvoir doit échoir au tsar
des boyards,

301
00:59:06,882 --> 00:59:10,553
pour qu'il le partage avec eux,

302
00:59:11,387 --> 00:59:13,556
et accomplisse
la volonté des boyards.

303
00:59:14,473 --> 00:59:17,476
Qu'il serve non des terres
russes inconnues

304
00:59:17,893 --> 00:59:20,771
mais la lignée des boyards.

305
00:59:21,772 --> 00:59:26,485
Baisez la croix pour Vladimir !

306
01:01:19,013 --> 01:01:22,392
Gloire au tsar des boyards !

307
01:02:12,733 --> 01:02:14,944
Le chemin du trône...

308
01:02:18,447 --> 01:02:22,660
La couronne...

309
01:02:25,079 --> 01:02:26,580
Anastasia ?

310
01:02:28,582 --> 01:02:29,667
Efrossinia ?

311
01:02:40,677 --> 01:02:44,390
Anastasia ? Si tu es mienne,
je te protégerai des boyards.

312
01:02:44,681 --> 01:02:47,684
Je te ferai monter
sur le trône.

313
01:02:48,185 --> 01:02:51,772
Nous règnerons ensemble.

314
01:02:57,778 --> 01:03:00,614
Sans toi, la vie n'est point vie.

315
01:03:00,906 --> 01:03:03,909
Sans toi, la mort n'est point mort.

316
01:03:05,702 --> 01:03:09,206
Avec toi, le trône ou l'échafaud,
peu importe.

317
01:03:11,208 --> 01:03:15,003
Ma tsarine de Moscou !

318
01:03:18,215 --> 01:03:20,300
Il ne sied point, prince,

319
01:03:20,634 --> 01:03:24,012
d'enterrer trop tôt un mourant.

320
01:03:27,516 --> 01:03:29,434
Ivan est en vie ?

321
01:03:32,229 --> 01:03:33,939
Que Dieu te juge.

322
01:03:43,657 --> 01:03:45,241
Ivan est en vie !

323
01:03:53,833 --> 01:03:56,461
Du vivant d'Ivan,

324
01:03:57,670 --> 01:04:01,549
Kourbski est un homme mort.

325
01:04:19,984 --> 01:04:23,988
Au nom du Père, du Fils,
et du Saint-Esprit...

326
01:04:24,781 --> 01:04:29,869
je jure sur l'Evangile
d'être fidèle et loyal

327
01:04:31,371 --> 01:04:36,584
envers l'héritier,
le tsar légitime de Moscou,

328
01:04:41,297 --> 01:04:42,715
Dimitri Iohanovitch.

329
01:04:46,302 --> 01:04:49,013
Et j'en fais le serment !

330
01:05:12,036 --> 01:05:15,414
Le saint sacrement

331
01:05:16,832 --> 01:05:20,920
m'a guéri.

332
01:05:59,082 --> 01:06:01,668
Tu étais le premier sous le tsar.

333
01:06:04,963 --> 01:06:07,799
Mais tu seras élevé
plus haut encore,

334
01:06:13,180 --> 01:06:17,476
car à l'heure de la grande épreuve,

335
01:06:18,477 --> 01:06:19,895
toi seul

336
01:06:22,397 --> 01:06:26,693
as épousé la cause du tsar.

337
01:06:28,820 --> 01:06:32,699
Je te confie les fonctions
les plus hautes.

338
01:06:36,411 --> 01:06:39,122
Tout est réglé à l'Est.

339
01:06:40,415 --> 01:06:43,501
Tu mèneras donc, Kournski,

340
01:06:43,919 --> 01:06:47,923
les armées russes vers l'Ouest,

341
01:06:48,715 --> 01:06:50,342
en Livonie

342
01:06:50,842 --> 01:06:53,136
vers la mer.

343
01:07:25,752 --> 01:07:27,962
Tu voles comme une flèche ?

344
01:07:29,881 --> 01:07:31,758
Vole, vole...

345
01:07:43,561 --> 01:07:45,897
Quant à nos frontières du Sud,

346
01:07:48,399 --> 01:07:51,986
je te charge de les défendre
contre le Khan de Crimée.

347
01:07:52,695 --> 01:07:57,575
Alexeï Basmanov.

348
01:07:58,993 --> 01:08:00,786
Qui est-ce ?

349
01:08:32,476 --> 01:08:35,771
Le tsar ne croit personne,

350
01:08:36,104 --> 01:08:38,607
et écarte ses boyards.

351
01:08:38,899 --> 01:08:43,904
Il fait confiance aux Basmanov
sans lignée.

352
01:08:45,906 --> 01:08:47,199
Je sais !

353
01:08:49,618 --> 01:08:53,997
Il nous chasse
vers des terres inconnues.

354
01:08:54,706 --> 01:08:56,124
Il poursuit des boyards.

355
01:08:56,416 --> 01:08:58,418
Chtchenitiev est pris.

356
01:08:58,793 --> 01:09:00,420
Kourlétev est pris !

357
01:09:00,629 --> 01:09:02,130
Je sais.

358
01:09:05,425 --> 01:09:06,926
Je vais partir !

359
01:09:08,428 --> 01:09:11,014
Je ne peux plus, j'ai peur.

360
01:09:12,307 --> 01:09:14,309
Je pars en Lituanie.

361
01:09:15,935 --> 01:09:20,023
Ivan Ivanovitch,
n'as-tu point honte ?

362
01:09:25,320 --> 01:09:30,450
Le métropolite est allé voir
le tsar pour le supplier.

363
01:09:43,463 --> 01:09:46,966
Le tsar ne fait grâce à personne.

364
01:09:51,471 --> 01:09:55,349
Il me prive de mon titre, moi,
protecteur des boyards.

365
01:09:59,270 --> 01:10:02,857
Et me fait quitter Moscou
pour Novgorod.

366
01:10:06,277 --> 01:10:07,862
Je vais partir !

367
01:10:11,699 --> 01:10:13,868
Je me sauve !

368
01:10:14,201 --> 01:10:17,580
Les couards, qu'ils s'enfuient.

369
01:10:19,874 --> 01:10:21,584
Ceux qui restent

370
01:10:22,293 --> 01:10:24,003
vont se battre.

371
01:10:26,505 --> 01:10:30,509
Tant que l'ami proche d'Ivan,

372
01:10:30,885 --> 01:10:34,221
Kourbski, est au loin,

373
01:10:37,600 --> 01:10:41,020
il faut garder la main
sur le tsar.

374
01:10:43,814 --> 01:10:45,608
En premier lieu,

375
01:10:46,400 --> 01:10:50,613
ne pas laisser grandir sa force.

376
01:10:51,822 --> 01:10:56,410
S'opposer à ses campagnes.

377
01:10:59,913 --> 01:11:02,541
Ne pas financer

378
01:11:02,833 --> 01:11:06,754
la guerre en Livonie.

379
01:11:07,921 --> 01:11:10,048
Avant tout...

380
01:11:11,133 --> 01:11:12,759
il faut séparer...

381
01:11:17,055 --> 01:11:21,435
Anastasia d'Ivan.

382
01:11:27,941 --> 01:11:29,276
C'est moi !

383
01:11:32,571 --> 01:11:37,367
C'est moi qui m'en charge.

384
01:11:50,589 --> 01:11:52,674
Il me faut les villes maritimes,

385
01:11:52,966 --> 01:11:55,677
les villes baltes !

386
01:11:56,595 --> 01:11:57,888
Riga.

387
01:11:58,680 --> 01:11:59,890
Reval.

388
01:12:00,974 --> 01:12:02,601
Narva.

389
01:12:03,393 --> 01:12:08,481
A nouveau les Livoniens et la Hanse
ont arrêté les navires anglais.

390
01:12:12,694 --> 01:12:15,488
A nouveau,
mes canons manquent de plomb

391
01:12:15,822 --> 01:12:19,617
et souffrent
de maîtres habiles.

392
01:12:22,620 --> 01:12:25,999
J'empêcherai par la force
que ce voisin félon

393
01:12:26,624 --> 01:12:30,003
s'oppose à la prospérité

394
01:12:31,421 --> 01:12:36,342
de l'Etat de Moscou.

395
01:12:41,222 --> 01:12:45,226
Or l'Allemand n'est pas seul
ennemi de notre prospérité !

396
01:12:46,019 --> 01:12:48,229
Vous, boyards,

397
01:12:49,022 --> 01:12:51,232
ennemis
de mes campagnes de Livonie,

398
01:12:52,025 --> 01:12:54,235
êtes pires
que les Allemands-Livoniens

399
01:12:54,527 --> 01:12:57,447
et ennemis de la puissance russe !

400
01:13:35,776 --> 01:13:37,987
Tu vois, Népéïa,

401
01:13:38,696 --> 01:13:42,491
combien cette alliance militaire
m'est utile.

402
01:13:59,276 --> 01:14:03,489
Emporte ceci en présent

403
01:14:04,573 --> 01:14:07,910
à notre douce sœur
Elizabeth d'Angleterre.

404
01:14:08,285 --> 01:14:13,081
Et explique-lui sur ces figures

405
01:14:14,791 --> 01:14:20,005
comment ses navires peuvent
contourner la Baltique,

406
01:14:21,923 --> 01:14:26,928
en passant par la mer Blanche.

407
01:14:31,600 --> 01:14:35,520
Jouant ainsi
les Allemands-Livoniens.

408
01:14:41,610 --> 01:14:44,613
Et rappelle-lui
que le tsar Ivan de Moscou

409
01:14:46,740 --> 01:14:48,533
est le seul marchand

410
01:14:49,117 --> 01:14:53,455
et qu'il détient entre ses mains
tout le commerce.

411
01:14:53,955 --> 01:14:57,459
Qu'il accorde des privilèges

412
01:14:58,835 --> 01:15:01,254
à qui lui plaît,

413
01:15:02,255 --> 01:15:05,342
et refuse à qui lui déplaît
l'entrée dans son Etat,

414
01:15:05,842 --> 01:15:11,473
et ouvre la route de l'Orient
à qui il aime.

415
01:18:38,661 --> 01:18:41,163
Tu es soucieux, tsar Ivan !

416
01:18:42,373 --> 01:18:44,083
Je suis seul

417
01:18:46,085 --> 01:18:48,295
et ne puis croire personne.

418
01:18:49,880 --> 01:18:51,966
Kourbski est loin,

419
01:18:52,675 --> 01:18:54,885
il se bat en Livonie.

420
01:18:55,970 --> 01:18:58,597
Fedor Kolytchev est en prière

421
01:18:59,390 --> 01:19:01,392
à Solovki.

422
01:19:02,393 --> 01:19:04,603
Je n'ai plus que toi.

423
01:19:39,721 --> 01:19:41,348
De Riazan.

424
01:19:43,934 --> 01:19:45,143
Basmanov !

425
01:19:54,444 --> 01:19:58,740
A nouveau, ces suzerains boyards

426
01:19:59,241 --> 01:20:03,161
s'opposent à mes ordres

427
01:20:07,040 --> 01:20:09,668
et trahissent la terre russe.

428
01:20:10,752 --> 01:20:14,464
Ils empêchent Basmanov et le peuple
de défendre Riazan

429
01:20:15,966 --> 01:20:18,885
et sont prêts à remettre la ville

430
01:20:20,053 --> 01:20:22,180
au Khan de Crimée.

431
01:20:23,473 --> 01:20:25,266
Sois ferme !

432
01:20:27,686 --> 01:20:28,770
Oui.

433
01:20:30,397 --> 01:20:32,399
J'étoufferai les boyards
dans mon poing.

434
01:20:35,485 --> 01:20:38,488
Et je supprimerai complètement
les fiefs héréditaires.

435
01:20:39,906 --> 01:20:43,284
Je ne donnerai des terres
que pour les services de l'Etat.

436
01:20:44,202 --> 01:20:47,789
Et ceux qui servent sans honneur
la cause militaire,

437
01:20:48,081 --> 01:20:50,583
je les dépossèderai
de leurs terres !

438
01:20:55,797 --> 01:20:58,800
Tu y vas fort, tsar Ivan !

439
01:21:18,027 --> 01:21:19,237
Malheur !

440
01:21:19,612 --> 01:21:24,534
Les armées de Kourbski
sont défaites près de Nevel !

441
01:21:26,536 --> 01:21:28,037
De Kourbski ?

442
01:22:02,988 --> 01:22:05,282
Se peut-il qu'il ait trahi ?

443
01:23:58,431 --> 01:24:01,017
Ô Dieu,

444
01:24:01,518 --> 01:24:03,353
sauve-moi

445
01:24:03,728 --> 01:24:07,857
car les eaux atteignent mon âme.

446
01:24:09,734 --> 01:24:14,864
Je suis embourbé dans une fange
profonde, sans appui,

447
01:24:17,742 --> 01:24:21,871
je suis plongé
dans les eaux profondes,

448
01:24:24,666 --> 01:24:26,751
leur courant m'entraîne.

449
01:24:31,547 --> 01:24:34,258
Je n'ai plus la force de crier,

450
01:24:36,177 --> 01:24:39,055
ma gorge est desséchée,

451
01:24:42,392 --> 01:24:46,479
mes yeux sont épuisés.

452
01:24:57,573 --> 01:25:00,409
Le prince Chouïski

453
01:25:00,785 --> 01:25:03,704
est caché en terre livonienne.

454
01:25:04,914 --> 01:25:07,500
Le prince Chérémétiev

455
01:25:07,917 --> 01:25:10,086
a été arrêté en route.

456
01:25:11,003 --> 01:25:14,507
Le boyard Ivan Souzdalski

457
01:25:14,924 --> 01:25:17,593
est passé aux Livoniens.

458
01:25:18,928 --> 01:25:21,305
Il y a plus d'hommes
qui me haïssent

459
01:25:22,098 --> 01:25:25,017
sans que j'aie fauté

460
01:25:26,727 --> 01:25:29,939
que de cheveux sur ma tête.

461
01:25:30,606 --> 01:25:33,526
Le prince Vorotynski s'est enfui.

462
01:25:34,443 --> 01:25:38,447
Le prince Tourountaï-Pronski

463
01:25:38,739 --> 01:25:44,036
a été arrêté en route
et ramené.

464
01:25:56,131 --> 01:25:57,841
Ai-je raison ?

465
01:26:00,052 --> 01:26:03,055
N'est-ce pas un châtiment
de Dieu ?

466
01:26:10,562 --> 01:26:14,483
Je suis désormais étranger
à mes frères,

467
01:26:16,151 --> 01:26:22,282
inconnu aux fils de ma mère.

468
01:26:38,890 --> 01:26:42,769
Ai-je raison dans mon âpre lutte ?

469
01:27:17,303 --> 01:27:19,013
Grand Maître,

470
01:27:20,306 --> 01:27:23,643
Kourbski est passé
chez Sigismond.

471
01:27:29,148 --> 01:27:30,525
Andreï,

472
01:27:32,151 --> 01:27:33,528
mon ami,

473
01:27:34,237 --> 01:27:35,738
pourquoi ?

474
01:27:40,743 --> 01:27:43,663
Que lui manquait-il ?

475
01:27:45,665 --> 01:27:46,165
Ou bien...

476
01:27:51,754 --> 01:27:55,758
Il briguait ma couronne de tsar ?

477
01:28:00,846 --> 01:28:04,058
A nouveau les boyards soulèvent
contre toi le peuple,

478
01:28:04,475 --> 01:28:07,353
à cause de la défaite de Livonie.

479
01:28:08,187 --> 01:28:10,272
"L'infamie a abattu mon cœur,

480
01:28:10,564 --> 01:28:13,859
"je n'ai plus de forces,

481
01:28:15,361 --> 01:28:17,488
"j'attendais la compassion,

482
01:28:20,199 --> 01:28:25,204
"mais il n'en est point.

483
01:28:30,209 --> 01:28:32,711
"Je cherchais qui me console,

484
01:28:33,587 --> 01:28:35,506
"mais n'ai point trouvé."

485
01:28:36,006 --> 01:28:36,715
Mensonges !

486
01:28:38,801 --> 01:28:41,512
Il n'est pas abattu encore,

487
01:28:41,887 --> 01:28:44,389
le tsar de Moscou.

488
01:29:16,421 --> 01:29:18,131
Vous n'êtes pas nombreux.

489
01:29:20,550 --> 01:29:23,929
Qu'on appelle mon ami fidèle,

490
01:29:24,346 --> 01:29:26,056
Fedor Kolytchev.

491
01:29:26,431 --> 01:29:31,144
Il prie pour nous dans le lointain
monastère de Solovki.

492
01:29:31,770 --> 01:29:34,940
Seigneur, ne fais pas confiance
au boyard Kolytchev.

493
01:29:36,942 --> 01:29:39,361
Entoure-toi d'hommes neufs,

494
01:29:39,778 --> 01:29:42,656
venus d'en bas

495
01:29:43,073 --> 01:29:45,283
et qui te devront tout.

496
01:29:46,868 --> 01:29:50,372
Qu'ils forment autour de toi

497
01:29:50,789 --> 01:29:54,292
un anneau de fer.

498
01:29:54,584 --> 01:29:58,880
Choisis des hommes
tels qu'ils renoncent

499
01:29:59,380 --> 01:30:03,801
à leur famille,
à leurs père et mère,

500
01:30:04,177 --> 01:30:06,387
et ne reconnaissent que le tsar

501
01:30:06,679 --> 01:30:09,974
et sa volonté.

502
01:30:17,815 --> 01:30:19,317
Et le premier

503
01:30:20,401 --> 01:30:23,196
de cet anneau de fer,

504
01:30:23,488 --> 01:30:25,490
pour la grande cause,

505
01:30:25,907 --> 01:30:27,408
que ce soit

506
01:30:28,910 --> 01:30:30,995
mon fils unique,

507
01:30:31,704 --> 01:30:35,917
la chair de ma chair.

508
01:30:38,705 --> 01:30:40,623
Je te le donne.

509
01:30:43,209 --> 01:30:45,920
Ton pouvoir reposera sur eux,

510
01:30:46,212 --> 01:30:48,506
par eux, tu écraseras

511
01:30:48,923 --> 01:30:51,217
les boyards et les traîtres.

512
01:30:51,634 --> 01:30:54,637
C'est là la grande cause.

513
01:30:58,641 --> 01:31:00,226
Tu dis juste.

514
01:31:00,518 --> 01:31:04,939
Nous nous ceindrons
d'un anneau de fer.

515
01:31:05,314 --> 01:31:08,526
Outre ces opritchniki,

516
01:31:08,818 --> 01:31:11,529
je ne croirai personne.

517
01:31:15,324 --> 01:31:16,742
Je serai
un seigneur de fer.

518
01:31:17,159 --> 01:31:20,246
J'abandonnerai Moscou
pour le bourg d'Elexandrov.

519
01:31:20,830 --> 01:31:24,333
- Tu marcheras sur Moscou !
- En conquérant !

520
01:31:30,464 --> 01:31:35,177
Non, point en conquérant

521
01:31:35,678 --> 01:31:37,763
mais à l'appel de tout le peuple.

522
01:31:38,055 --> 01:31:40,182
Je reviendrai !

523
01:31:40,474 --> 01:31:44,562
N'écoute pas les cris des gueux,
méfie-toi d'eux !

524
01:31:45,062 --> 01:31:49,358
Tu oses, fils de chien,
donner des leçons au tsar !

525
01:31:51,422 --> 01:31:53,716
Cet appel de tout le peuple

526
01:31:54,008 --> 01:31:57,094
me confèrera un pouvoir illimité,

527
01:31:57,428 --> 01:32:00,097
une onction nouvelle

528
01:32:00,514 --> 01:32:05,018
pour une cause noble et sans merci.

529
01:32:30,252 --> 01:32:32,546
- Parle, toi !
- Tu as raison.

530
01:32:39,344 --> 01:32:41,847
Cet appel de tout le peuple

531
01:32:42,139 --> 01:32:44,558
me dictera la volonté de Dieu.

532
01:32:44,975 --> 01:32:48,854
Je recevrai le glaive vengeur

533
01:32:49,563 --> 01:32:52,566
des mains du Seigneur !

534
01:32:53,775 --> 01:32:55,652
J'épouserai une grande cause !

535
01:32:55,860 --> 01:32:58,989
Deux Rome sont tombées,
la troisième, Moscou, est debout,

536
01:32:59,364 --> 01:33:02,867
et il n'en sera point de quatrième !

537
01:33:43,408 --> 01:33:46,536
"Les princes et boyards

538
01:33:46,911 --> 01:33:50,415
"détenteurs de grandes richesses

539
01:33:50,915 --> 01:33:55,419
"ne veulent se soucier
ni du Seigneur ni de l'Etat,

540
01:33:56,045 --> 01:34:00,049
"ni de toute la chrétienté

541
01:34:00,424 --> 01:34:03,135
"orthodoxe.

542
01:34:03,719 --> 01:34:08,057
"Et ont refusé de protéger
la chrétienté contre les ennemis

543
01:34:08,349 --> 01:34:10,226
"de Livonie,

544
01:34:10,560 --> 01:34:13,145
"de Crimée

545
01:34:13,562 --> 01:34:15,940
"et de l'Allemagne.

546
01:34:16,941 --> 01:34:21,153
"Et eux-mêmes
font violence au peuple.

547
01:34:22,446 --> 01:34:24,448
"C'est pourquoi le tsar,

548
01:34:24,949 --> 01:34:28,077
"seigneur et grand prince

549
01:34:28,577 --> 01:34:32,665
"a quitté son Etat

550
01:34:34,375 --> 01:34:37,461
"et abandonne la cité-capitale

551
01:34:38,170 --> 01:34:40,256
"de Moscou.

552
01:34:41,382 --> 01:34:44,760
"Toutefois, envers les hôtes
et les marchands

553
01:34:45,177 --> 01:34:48,764
"et toute la chrétienté orthodoxe

554
01:34:49,181 --> 01:34:51,267
"de la cité de Moscou,

555
01:34:51,892 --> 01:34:55,187
"le tsar n'est point en colère

556
01:34:55,896 --> 01:34:57,773
"et ils ne souffrent

557
01:34:58,107 --> 01:35:01,110
"nulle disgrâce.

558
01:35:02,986 --> 01:35:05,614
Au contraire, les bons chrétiens

559
01:35:05,906 --> 01:35:10,619
qui ne reconnaissent point
les princes-boyards

560
01:35:11,120 --> 01:35:13,997
et sont prêts à servir le tsar,

561
01:35:14,414 --> 01:35:16,291
avec loyauté

562
01:35:16,625 --> 01:35:19,628
et fidélité,

563
01:35:20,504 --> 01:35:25,217
ceux-là, le tsar les appelle
à former sa garde particulière.

564
01:35:25,634 --> 01:35:27,803
A prêter serment de fidélité
au tsar

565
01:35:28,720 --> 01:35:33,225
qu'ils viennent
au bourg d'Alexandrov.

566
01:35:43,819 --> 01:35:46,822
Tu attends un ambassadeur
de Moscou ?

567
01:36:35,995 --> 01:36:39,874
Des navires anglais à charge
militaire sont en mer Blanche.

568
01:36:41,876 --> 01:36:43,795
Nous vous avons déjoués,

569
01:36:44,087 --> 01:36:46,589
Allemands-Livoniens !

570
01:36:47,590 --> 01:36:49,509
Viendra l'heure

571
01:36:49,884 --> 01:36:52,512
où vous vous soumettrez
à l'Etat de Moscou !

572
01:37:41,060 --> 01:37:44,146
<i>Reviens !</i>

573
01:37:55,783 --> 01:37:57,159
<i>Reviens !</i>

574
01:38:05,084 --> 01:38:08,879
<i>Notre père !</i>

575
01:38:53,006 --> 01:38:56,635
Selle les chevaux,
nous partons pour Moscou.

576
01:39:15,028 --> 01:39:19,532
Au nom du grand Etat russe !

577
01:39:23,953 --> 01:39:26,664
Fin de la première partie

578
01:39:27,040 --> 01:39:30,543
Une production des studios
d'Alma-Ata, URSS

