1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:00:39,939 --> 00:00:45,002
'Ecstasy'

3
00:00:53,820 --> 00:00:57,517
'Welcome'

4
00:09:57,463 --> 00:09:58,395
Telegram

5
00:09:58,464 --> 00:10:01,058
Berlin: 'Our most
heartfelt congratulations.'

6
00:10:01,133 --> 00:10:03,067
The Schmidt Family.

7
00:10:46,579 --> 00:10:52,449
Cry, when love
broke your heart...

8
00:11:06,565 --> 00:11:10,626
Flowers bloom
and wither

9
00:11:10,703 --> 00:11:14,639
to then grow again,

10
00:11:14,707 --> 00:11:18,871
when the sweet song of the birds

11
00:11:18,944 --> 00:11:22,471
is heard in the fields
and woods.

12
00:11:22,548 --> 00:11:26,541
Like a man's love

13
00:11:26,619 --> 00:11:31,283
comes back with wanting
and regrets,

14
00:11:31,357 --> 00:11:35,487
like the blood
runs back to the heart,

15
00:11:35,561 --> 00:11:38,962
that's how life circulates.

16
00:11:43,302 --> 00:11:52,574
Cry, when love
broke your heart.

17
00:11:52,645 --> 00:11:57,014
Cry, why shouldn't you?

18
00:12:19,939 --> 00:12:27,675
And laugh,
like youth and beauty do

19
00:12:27,747 --> 00:12:36,746
when life still promises
joy and happiness.

20
00:12:57,076 --> 00:13:06,712
Cry, when love
broke your heart.

21
00:13:06,786 --> 00:13:14,249
Cry, why shouldn't you?

22
00:15:55,054 --> 00:15:56,351
Eva!

23
00:15:59,992 --> 00:16:01,482
Eva!

24
00:16:12,871 --> 00:16:14,270
Eva!

25
00:17:01,286 --> 00:17:02,947
Hello?

26
00:18:05,851 --> 00:18:08,012
Dad...

27
00:19:11,150 --> 00:19:13,050
Telephone.

28
00:19:17,656 --> 00:19:19,283
Telephone?

29
00:19:21,360 --> 00:19:23,419
Come.

30
00:20:04,970 --> 00:20:06,904
Hello.

31
00:20:10,342 --> 00:20:11,866
No.

32
00:20:14,179 --> 00:20:15,510
No.

33
00:20:20,052 --> 00:20:22,020
What?

34
00:20:24,056 --> 00:20:25,990
Yes.

35
00:20:29,361 --> 00:20:31,295
Good night.

36
00:21:01,927 --> 00:21:06,591
Why did I have to lie?

37
00:21:06,665 --> 00:21:08,656
So that I have
my peace.

38
00:21:08,734 --> 00:21:10,861
So that you have
your peace.

39
00:21:10,936 --> 00:21:13,200
So that you
have your peace...

40
00:21:22,814 --> 00:21:26,306
What happened?

41
00:21:26,385 --> 00:21:28,683
Nothing, Dad.

42
00:21:28,754 --> 00:21:30,813
Nothing?!

43
00:21:30,889 --> 00:21:33,517
As if I could hear
your mum talk.

44
00:21:35,761 --> 00:21:39,959
You still have your
whole life ahead.

45
00:21:40,032 --> 00:21:43,092
Yes, that's exactly why.

46
00:22:09,094 --> 00:22:10,789
Good night.

47
00:24:09,114 --> 00:24:10,604
Daddy!

48
00:24:18,824 --> 00:24:21,622
I have never
understood you,

49
00:24:21,693 --> 00:24:24,821
neither you
nor your mother.

50
00:24:29,334 --> 00:24:35,068
...Eva Hermann,
Defendant, Emil Hermann.

51
00:24:35,140 --> 00:24:38,132
Asking for divorce of
their marrlage

52
00:24:38,210 --> 00:24:40,610
because of
unmendable differences.

53
00:24:40,679 --> 00:24:44,137
Put that in the next paragraph

54
00:24:44,216 --> 00:24:48,152
and use stamps 5 and 10.

55
00:24:48,220 --> 00:24:50,848
The request for divorce,

56
00:24:50,922 --> 00:24:53,288
because of
unmendable differences

57
00:24:53,358 --> 00:24:55,656
caused by the defendant,

58
00:24:55,727 --> 00:24:57,957
is based on the following reasons,
hyphen...

59
00:25:01,700 --> 00:25:02,997
This horrlble cold!

60
00:25:04,536 --> 00:25:06,629
My marrlage was a mistake.

61
00:25:06,705 --> 00:25:10,334
The very first day of it,
I realized

62
00:25:10,408 --> 00:25:14,276
that we didn't have
anything in common at all.

63
00:25:14,346 --> 00:25:17,543
Perlod.

64
00:25:17,616 --> 00:25:20,176
Where is my handkerchief?

65
00:25:26,825 --> 00:25:31,421
From the very first day on,
the defendants behavior...

66
00:25:31,496 --> 00:25:38,595
No, the defendants egotistic and
careless behavior...

67
00:25:38,670 --> 00:25:40,968
behavior...

68
00:25:41,039 --> 00:25:43,599
Is it gonna be much longer?
I need more paper.

69
00:25:43,675 --> 00:25:46,508
Three more pages.

70
00:29:59,264 --> 00:30:00,697
Loni!

71
00:30:02,934 --> 00:30:04,561
Loni!

72
00:49:45,916 --> 00:49:49,010
Okay, this evening.

73
00:49:49,086 --> 00:49:52,078
But into town
I have to drlve alone...

74
00:49:52,155 --> 00:49:54,521
Because of the people.

75
00:50:24,087 --> 00:50:26,180
Where have you been?

76
00:50:28,525 --> 00:50:31,358
We have been waiting for you,
the whole night.

77
00:51:17,808 --> 00:51:21,767
What more do you want
from me?

78
00:51:21,845 --> 00:51:23,779
You.

79
00:51:37,761 --> 00:51:39,820
It's too late.

80
00:54:12,148 --> 00:54:13,979
Are you drlving
into town?

81
00:54:14,050 --> 00:54:16,211
Would you
take me along?

82
00:54:51,021 --> 00:54:53,785
A glass of water, please.

83
00:54:53,857 --> 00:54:55,825
Of course.

84
00:55:07,003 --> 00:55:08,664
Some change, please.

85
00:55:08,738 --> 00:55:10,433
Some change,
please.

86
00:55:10,507 --> 00:55:14,967
Some change, please...

87
00:55:18,615 --> 00:55:22,107
Change, please...

88
00:56:07,964 --> 00:56:12,162
Some change please...

89
00:56:22,078 --> 00:56:24,012
There you go.

90
00:57:16,433 --> 00:57:18,367
Six cylinders?

91
00:57:23,339 --> 00:57:25,273
Nice car.

92
00:57:34,417 --> 00:57:36,851
I'm happy that
I have met you.

93
00:57:41,458 --> 00:57:44,621
Today I wouldn't
wanna break my neck.

94
00:57:44,694 --> 00:57:46,924
I have...

95
00:58:00,477 --> 00:58:02,741
I also will buy a car.

96
00:58:06,649 --> 00:58:08,549
Also a two-seater.

97
00:58:08,618 --> 00:58:11,781
Why should I drag along
a third person?

98
00:58:11,855 --> 00:58:14,153
Isn't it?

99
01:00:35,531 --> 01:00:37,726
Don't you feel well?

100
01:00:42,572 --> 01:00:44,972
May I take you
to a hotel?

101
01:01:28,351 --> 01:01:30,342
You have to take a rest.

102
01:01:33,690 --> 01:01:35,715
It's the heat.

103
01:02:06,989 --> 01:02:08,752
It's okay.

104
01:02:20,470 --> 01:02:24,668
You will see, tomorrow
you will feel a lot better.

105
01:02:37,587 --> 01:02:39,885
I think so, too.

106
01:05:26,656 --> 01:05:29,784
Good evening.

107
01:05:29,859 --> 01:05:33,454
Do you have
another wish?

108
01:05:33,529 --> 01:05:35,394
No.

109
01:08:35,077 --> 01:08:39,673
'My dear Mother!
Today, it is... '

110
01:14:04,740 --> 01:14:07,334
Terrlble...

111
01:14:07,409 --> 01:14:11,641
And I'm partly
responsible.

112
01:14:11,713 --> 01:14:14,580
What...?

113
01:14:14,650 --> 01:14:16,618
You know
who that is?

114
01:14:16,685 --> 01:14:18,414
No.

115
01:14:37,439 --> 01:14:38,963
I don't know...

116
01:14:39,041 --> 01:14:42,738
We came here together.

117
01:14:42,811 --> 01:14:47,305
I should have seen it
in his eyes.

118
01:14:47,382 --> 01:14:50,180
And I could have
prevented it...

119
01:14:53,021 --> 01:14:58,425
If I consider that he
had also loved someone.

120
01:15:01,630 --> 01:15:03,860
So you don't know it?

121
01:15:07,569 --> 01:15:09,594
Come...

122
01:15:09,671 --> 01:15:12,868
We will wait at the
train station overnight.

123
01:15:38,066 --> 01:15:39,465
Excuse me.

124
01:15:39,535 --> 01:15:41,696
Do we now have
a connection to Berlin?

125
01:15:41,770 --> 01:15:44,170
No, first there is one
in the other direction,

126
01:15:44,239 --> 01:15:46,230
but the next one
has a connection.

127
01:15:46,308 --> 01:15:47,468
Thank you.

128
01:15:47,543 --> 01:15:49,875
There you can still sleep
for a long time.

129
01:16:44,733 --> 01:16:51,104
Your son had an accident.
Please come immediately.

130
01:19:25,594 --> 01:19:29,155
Tell him...

131
01:19:29,231 --> 01:19:31,495
No...

132
01:19:31,566 --> 01:19:32,726
Don't tell him
anything.

133
01:23:00,175 --> 01:23:04,111
(chanting work song)

134
01:24:27,028 --> 01:24:30,964
(work song continues)

135
01:27:11,759 --> 01:27:16,992
End

136
01:27:24,939 --> 01:27:27,339
Cast

137
01:27:32,413 --> 01:27:34,904
Eva's father - Leopold Kramer

138
01:27:34,983 --> 01:27:37,451
Worker - Eduard Slegl
Antonin Kibovy

139
01:27:37,518 --> 01:27:41,045
Dancer - Jan Svitak

140
01:27:41,122 --> 01:27:44,091
Director - Gustav Machaty

141
01:27:46,394 --> 01:27:48,726
Assistant Director/scene designer -
Alexander Hackenschmied

142
01:27:48,796 --> 01:27:51,560
Scrlpt - Gustav Machaty
and Frantisek Horky

143
01:27:51,633 --> 01:27:54,500
Camera - Jan Stallich
Hans Androschin

144
01:27:54,569 --> 01:27:57,504
Architect - Bohumil Hes
Stepan Kopecky

145
01:27:57,572 --> 01:28:00,564
Musik -
Giuseppe Becce

146
01:28:00,642 --> 01:28:03,668
Musical arrangement -
Franz Schimak Walter Kiesow

147
01:28:03,745 --> 01:28:06,509
Song lyrlcs -
Hedy Knorr

148
01:28:06,581 --> 01:28:09,607
Song arrangement -
Walter Kiesow

149
01:28:09,684 --> 01:28:12,847
Production - Gustav Machaty
for Elektra Film AG

150
01:28:12,920 --> 01:28:15,582
Producer -
Gustav Machaty

151
01:28:15,657 --> 01:28:18,683
Executive Producer -
Frantisek Horky Morltz Grunhut

152
01:28:18,760 --> 01:28:21,558
Supervisor -
Otto Sonnenfeld

153
01:28:21,629 --> 01:28:24,621
Photography - Josef Staetter
Herr Stal

154
01:28:24,699 --> 01:28:27,600
Editing -
Antonin Zelenka

155
01:28:27,669 --> 01:28:30,536
Sound -
Josef Zora

156
01:28:30,605 --> 01:28:35,099
Studio - AB Vinohrady, Prague
Schonbrunn Atelier, Vienna

157
01:28:36,911 --> 01:28:41,177
Film Remasterlng

158
01:28:41,249 --> 01:28:44,184
Technician

159
01:28:44,252 --> 01:28:47,688
Scientific Director

160
01:28:48,305 --> 01:29:48,379
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
